WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ja sam medicinski ilustrator, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 i dolazim iz malo drugačije perspektive. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Za vrijeme odrastanja, promatrao sam, 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 istinu i ljepotu u umjetnosti 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 i istinu i ljepotu u znanosti. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 I dok su oboje čudesne same po sebi -- 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 oboje sadrže i svoja čudesa -- 00:00:21.000 --> 00:00:27.000 istina i ljepota kao ideali koje možemo promatrati pomoću znanosti 00:00:27.000 --> 00:00:32.000 i matematike su kao savršeni Sijamski blizanci 00:00:32.000 --> 00:00:33.000 s kojima bi znanstvenik želio izlaziti. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 (Smijeh) 00:00:37.000 --> 00:00:42.000 Ovo su izrazi istine kroz čudesa, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 tj. stvari vrijedne štovanja. 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 To su ideali koji su moćni, koji su nesvodljivi, 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 koji su jedinstveni, koji su korisni -- 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 ponekad, često tek nakon mnogo vremena. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Možete pustiti neke od slika sad, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 jer ne želim da samo mene gledate na ekranu. NOTE Paragraph 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Istina i ljepota su stvari 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 koje su često zamućene ljudima izvan znanosti. 00:01:08.000 --> 00:01:14.000 To su stvari koje opisuju ljepotu na način 00:01:14.000 --> 00:01:19.000 koji je često pristupačan samo ako razumijete jezik 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 i sintaksu osobe koja proučava 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 temu u kojoj su istina i ljepota izražene. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Ako pogledate matematiku, E=mc na kvadrat, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 ako pogledate kozmološku konstantu, 00:01:30.000 --> 00:01:35.000 tamo gdje je antropički ideal, gdje vidite da je život morao evoluirati 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 iz brojeva koji opisuju svemir -- 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 to su stvari koje je stvarno teško razumijeti. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 A ono što sam ja pokušao napraviti 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 otkad sam izučio medicinsku ilustraciju -- 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 otkad me otac koji je bio kipar i moj vizualni mentor, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 naučio animaciji -- 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 želio sam pronaći način da pomognem ljudima 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 da razumiju istinu i ljepotu u biološkim znanostima 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 pomoću animacije, korištenjem slika i pričanjem priča. 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 Tako da se stvari koje nisu nužno ljudima očite 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 mogu prikazati, naučiti i razumijeti. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:16.000 Studenti su danas često uronjeni u okolinu 00:02:17.000 --> 00:02:22.000 u kojoj uče teme koje imaju istinu i ljepotu 00:02:22.000 --> 00:02:27.000 sadržane u sebi, ali način na koje ih uče je segmentiran i 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 toliko detaljan da istina i ljepota 00:02:32.000 --> 00:02:33.000 nisu uvijek očite. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 To je poput onog starog recepta za pileću juhu, 00:02:36.000 --> 00:02:40.000 u kojem kuhate pile sve dok okus ne nestane. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Mi to ne želimo učiniti svojim studentima. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 Zato imamo mogućnost stvarno otvoriti obrazovanje. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Primio sam telefonski poziv od Roberta Luea s Harvarda, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 iz Zavoda za molekularnu i staničnu biologiju, 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 prije nekoliko godina. Pitao me da li bi moj tim i ja 00:02:56.000 --> 00:03:00.000 bili zainteresirani i voljni stvarno promjeniti 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 način medicinskog i znanstvenog obrazovanja na Harvardu. 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 Stoga, krenuli smo s projektom koji bi istražio stanicu, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 koji bi istražio istinu i ljepotu sadržanu 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 u molekularnoj i staničnoj biologiji 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 tako da bi studenti mogli shvatiti veću sliku 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 na koju bi mogli nadovezati sve te činjenice. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Mogli bi imati mentalnu sliku stanice 00:03:22.000 --> 00:03:29.000 kao veliki, živi, strašno složeni grad 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 kojeg nastanjuju mikro-strojevi. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Ti mikro-strojevi su ti koji su u srcu života. 00:03:35.000 --> 00:03:36.000 Ti mikro-strojevi, 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 koji su zavist nanotehnologa iz cijelog svijeta, 00:03:40.000 --> 00:03:47.000 su samo-upravljajući, moćni, precizni, točni uređaji 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 koji su napravljeni od lanaca aminokiselina. 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 Ti mikro-strojevi pogone kretanje stanice, 00:03:54.000 --> 00:03:59.000 pogone replikaciju stanice, pogone naša srca, 00:03:59.000 --> 00:04:00.000 pogone naše umove. NOTE Paragraph 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Zato, ono što smo željeli shvatiti jest 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 kako pretvoriti ovu priču u animaciju 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 koja bi bila osnova za BioVisions na Harvardu, 00:04:12.000 --> 00:04:16.000 koji je web stranica na Harvardu 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 namjenjena za studente molekularne i stanične biologije 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 koja bi -- uz sve tekstualne informacije, 00:04:23.000 --> 00:04:24.000 uz svu didaktiku -- 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 spojila sve vizualno, tako da bi ovi studenti 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 imali internu sliku onoga što stanica zapravo jest 00:04:32.000 --> 00:04:36.000 u svoj svojoj istini i ljepoti, te imali mogućnost učenja 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 sa tom slikom u glavi, kako bi im potaknuli maštu, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 kako bi im potaknuli strasti 00:04:43.000 --> 00:04:44.000 i kako bi oni mogli nastaviti 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 i koristiti ove slike u svojim umovima za nova otkrića 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 i kako bi mogli saznati kako život zapravo radi. NOTE Paragraph 00:04:52.000 --> 00:04:58.000 I tako smo započeli sa razmatranjem kako su sve ove molekule spojene. 00:04:59.000 --> 00:05:04.000 Radili smo s temom, koja je u osnovi, imate te makrofage 00:05:05.000 --> 00:05:06.000 koji putuju kapilarom, 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 dodiruju površinu kapilarnog zida, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 dobijaju informacije od stanica 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 koje su na kapilarnom zidu, te informacije im govore 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 da postoji upala negdje vani, 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 gdje oni ne mogu vidjeti i osjetiti. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Ali dobiju informaciju koja uzrokuje da stanu, 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 uzrokuju da shvate da moraju djelovati 00:05:28.000 --> 00:05:32.000 na svoje pojedine dijelove kako bi promjenili svoj oblik, 00:05:33.000 --> 00:05:37.000 i pokušali izaći iz tih kapilara te shvatili što se događa. NOTE Paragraph 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Stoga, ovi molekularni motori -- morali smo raditi 00:05:40.000 --> 00:05:45.000 sa znanstvenicima na Harvardu i podatkovnim modelima 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 atomski preciznih molekula 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 i saznati kako se one kreću i što zapravo rade. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 I saznati kako to učiniti na način 00:05:55.000 --> 00:06:00.000 koji bi davao vjernu predodžbu stvarnih događaja, 00:06:01.000 --> 00:06:06.000 ali ne tako preciznu predodžbu te kompaktne gužve u stanici 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 koja bi spriječila stvaranje te mentalne slike. NOTE Paragraph 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 I zato, ono što ću vam pokazati je trominutna, 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 sažeta verzija prvog dijela filma 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 koji smo napravili. To je projekt koji još traje 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 i koji će trajati još četiri ili pet godina. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Želim da pogledate ovo 00:06:24.000 --> 00:06:28.000 i vidite puteve koje stanica proizvodi -- 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 mali hodajući strojevi, zovu se kinezini -- 00:06:32.000 --> 00:06:33.000 uzimaju ogromne terete 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 koji bi bili izazov i mravu s obzirom na relativnu veličinu. 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 Pokrenite film, molim. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Ali ovi strojevi koji napajaju unutrašnjost stanice 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 su zapravo stvarno zadivljujući i oni su zapravo osnova svog života. 00:06:48.000 --> 00:06:52.000 Zato što svi ti strojevi interaktiraju međusobno. 00:06:53.000 --> 00:06:54.000 Prenose informacije jedan drugom, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 uzrokuju različite stvari da se dogode u stanici. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 I stanica će zapravo proizvesti one dijelove koje treba 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 u hodu, iz informacija 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 koje dobiva iz nukleusa od molekula koje čitaju gene. 00:07:08.000 --> 00:07:12.000 Niti jedan oblik života, od najmanjeg pa do svih nas ovdje, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 ne bi bio moguć bez ovih malih mikro-strojeva. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Zapravo, bez ovih malih strojeva, 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 posjećenost konferencije, Chris, bila bi iznimno mala. 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 (Smijeh) 00:07:26.000 --> 00:07:38.000 (Glazba) NOTE Paragraph 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Ovo je poštar dostavljač u stanici: 00:07:42.000 --> 00:07:43.000 ovaj malac se zove kinezin, 00:07:44.000 --> 00:07:48.000 i on vuče vreću koja je puna novo napravljenih proteina 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 do mjesta gdje su potrebni u stanici -- 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 bilo da se radi o membrani ili organeli, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 bilo da se radi o gradnji nečega novog ili nekog popravka. 00:07:55.000 --> 00:07:59.000 I svatko od nas ima oko 100,000 ovih stvari 00:07:59.000 --> 00:08:00.000 trče naokolo, upravo sada, 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 u svakoj od naših 100 trilijuna stanica. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Stoga, bez obzira koliko se lijeni osjećali, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 zapravo uvijek radite nešto. 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Stoga, ono što želim da učinite kad dođete doma 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 jest da razmislite o ovome, i razmislite koliko su naše stanice zapravo moćne, 00:08:19.000 --> 00:08:20.000 i razmislite o nekim stvarima 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 koje učimo o staničnoj mehanici. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Jednom kad shvatimo sve što se događa -- 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 a vjerujte mi, znamo gotovo jedan posto od svega što se događa -- 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 jednom kad to shvatimo, 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 stvarno ćemo imati znatnu kontrolu 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 nad svojim zdravljem, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 nad budućim generacijama, 00:08:40.000 --> 00:08:41.000 nad životnim vijekom. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 I nadam se da ćemo moći koristiti ovo 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 za otkrivanje još istina i još ljepote. 00:08:47.000 --> 00:09:01.000 (Glazba) NOTE Paragraph 00:09:01.000 --> 00:09:05.000 Ali zapravo je stvarno zadivljujuće da su ove stanice, ti mikro-strojevi, 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 dovoljno svjesni potreba stanice da bi radili posao za njih. 00:09:11.000 --> 00:09:15.000 Rade zajedno; čine stanicu da radi ono što treba raditi. 00:09:15.000 --> 00:09:21.000 I njihov zajednički rad pomaže našim tijelima -- 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 ogromnim jedinkama koje nikad neće vidjeti -- da rade pravilno. 00:09:26.000 --> 00:09:27.000 Uživajte u ostatku konferencije. Hvala. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 (Aplauz)