WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Аз съм медицински илюстратор 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 и моята гледна точка е малко по различна. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Наблюдавам от малък 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 истината и красотата и 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 различните им проявления в изкуствата и науката. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 И докато красотата и истината са две прекрасни неща сами по себе си, 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 чудесни неща се правят и за тях 00:00:21.000 --> 00:00:27.000 истината и красотата, тези две съвършенства от гледна точка на науката и 00:00:27.000 --> 00:00:32.000 математиката, са почти като две сраснали близначки, 00:00:32.000 --> 00:00:33.000 с които един учен би искал да излезе на среща. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 (Смях) 00:00:37.000 --> 00:00:42.000 Това са проявления на истината, неща които извикват 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 благововение и възхищение. 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 Те са много силни идеали, неизменни, уникални. 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Те се усещат 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 понякога дълго време след като фактите вече са известни. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 И сега може да покажете снимките, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 че не ми се иска на екрана всички да гледат към мен. NOTE Paragraph 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Истината и красотата често са 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 скрити за хората, които не се занимават с наука. 00:01:08.000 --> 00:01:14.000 Те отразяват красотата по начин, 00:01:14.000 --> 00:01:19.000 който е достъпен само за човек, който разбира езика 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 и начина на изразяване 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 на учена, изучаващ конкретната област, в която те присъстват. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Ако погледнем в математиката, Е=мс на квадрат, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 ако погледнем към космологичната константа 00:01:30.000 --> 00:01:35.000 виждаме модела на ентропията, който показва, как животът е еволюирал 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 от числата, които описват Вселената - 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 тези неща наистина са трудни за разбиране. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 И това, което се опитвам да правя 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 като медицински илюстратор - 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 след като баща ми, който беше скулптор и мой визуален учител, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 ме научи на анимация 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 исках да измисля начин, чрез анимацията, 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 картини и истории да помогна на хората 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 да разберат истината и красотата в биологичните науки. 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 За да могат нещата, които не са видни за тях 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 да бъдат изкарани на преден план, да могат да се видят и разберат. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:16.000 Днес студентите и учениците изучават предмети, 00:02:17.000 --> 00:02:22.000 в които има толкова много истина и красота, 00:02:22.000 --> 00:02:27.000 но тези предмети се представят чрез категории, 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 в които истината и красотата 00:02:32.000 --> 00:02:33.000 не винаги се усещат. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Почти като старата рецепта за пилешката супа. 00:02:36.000 --> 00:02:40.000 където така сваряваш пилето, че вкуса му се губи. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Не искаме да причиняваме това на младите хора. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 И имаме реалната възможност да направим достъпно образованието. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Преди няколко години Робърт Лю от факултета по 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 молекулярна и клетъчна биология в Харвард ми звънна по телефона. 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Той ме попита дали аз и моят екип 00:02:56.000 --> 00:03:00.000 имаме желание да работим и променим 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 начина на преподаване на науката и медицината в Харвард. 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 И така ние почнахме работа по един проект, в който фокуса е клетката, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 и истината и красотата, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 присъщи на молекулярната и клетъчна билогия, 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 така че студентите да имат по-обща картина, 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 в която да могат да свържат всички факти. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Така те биха имали визуален образ на клетката 00:03:22.000 --> 00:03:29.000 като огромен, оживен, сложно-организиран град 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 населен от микромашинки. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 И тези микромашинки наистина са в основата на живота. 00:03:35.000 --> 00:03:36.000 На тях 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 завиждат и най-добрите експерти по нанотехнологии в света. 00:03:40.000 --> 00:03:47.000 те са самоуправляващ се, мощен и много точен механизъм 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 от подредени аминокиселини. 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 И тези микромашинки определят как да се движи клетката, 00:03:54.000 --> 00:03:59.000 как да се размножава, те задвижват нашите сърца, 00:03:59.000 --> 00:04:00.000 задвижват нашите умове. NOTE Paragraph 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 И искахме да измислим 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 как да представим тази история в анимация 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 и тя да бъде основата на Биовижънс в Харвард. 00:04:12.000 --> 00:04:16.000 Това е уебсайт на университета за студентите, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 които изучават молекулярна и клетъчна биология, 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 където наред с фактите 00:04:23.000 --> 00:04:24.000 и научната информация, 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 живота в клетката e онагледен визуално, за да могат тези студенти 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 да имат представа за това какво става вътре в клетката, 00:04:32.000 --> 00:04:36.000 за истината и красотата в подредбата й. 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 И тръгвайки от този модел въображението им да бъде раздвижено, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 желанието разпалено 00:04:43.000 --> 00:04:44.000 и мозъка събуден 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 да открие нови неща 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 и разбере механизма на живота. NOTE Paragraph 00:04:52.000 --> 00:04:58.000 В началото ние се опитахме да разберем как тези молекули работят заедно. 00:04:59.000 --> 00:05:04.000 Работихме с един модел, при който имаме макрофаги 00:05:05.000 --> 00:05:06.000 които се спускат вътре по един капилярен съд 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 докосват повърхността на стените му 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 и приемат информация от клетките там, 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 че има възпаление 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 някъде навън, 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 което те не могат да видят и усетят. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Но те получават тази информация, която ги кара да спрат, 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 да действат адекватно, да направят каквото е нужно 00:05:28.000 --> 00:05:32.000 за да променят формата си 00:05:33.000 --> 00:05:37.000 и да излязат от капилярния съд и да разберат какво се случва. NOTE Paragraph 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Използвахме анатомично-точни модели на молекули от базата данни 00:05:40.000 --> 00:05:45.000 заедно с учените в Харвард 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 и се опитахме да разберем 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 как те се движат и какво правят. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Задачата ни беше да направим това по начин, 00:05:55.000 --> 00:06:00.000 който от една страна да показва реално какво се случва в клетката 00:06:01.000 --> 00:06:06.000 а от друга да избегне големите струпвания, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 които биха попречили на цялостната картина. NOTE Paragraph 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 И това, което сега ще видите е три-минутна 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Рийдър’с Дайджест версия на първата част на този филм, 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 който направихме. Проектът тече в момента 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 и ще продължи още четири, пет години. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Докато го гледате, моля обърнете внимание на 00:06:24.000 --> 00:06:28.000 малките ходещи машинки, които клетката произвежда 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 те се казват кинезини 00:06:32.000 --> 00:06:33.000 и пренасят такива товари 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 които биха затруднили и мравка в реални размери. 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 Пуснете филма, моля. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Тези микромашинки, които задвижват процесите в клетката 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 са наистина удивителни, и те са всъщност в основата на живота. 00:06:48.000 --> 00:06:52.000 Всички те са в постоянно взаимодействие една с друга. 00:06:53.000 --> 00:06:54.000 Обменят непрекъснато информация 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 дават команди какво да се случи в клетката. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 И тя в действителност произвежда частите, които са й нужни 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 на момента, след като е получила информация за това 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 от молекулите, които четат гените в ядрото. 00:07:08.000 --> 00:07:12.000 Никаква форма на живот от най-малката до най-сложната, каквато сме ние 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 не би била възможна без тези микромашинки. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Всъщност без тях, Крис, посещаемостта на 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 тези конференции щеше да е доста слаба. 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 (Смях) 00:07:26.000 --> 00:07:38.000 (Музика) NOTE Paragraph 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Това е FedEx доставчикът на клетката 00:07:42.000 --> 00:07:43.000 това малко момче се казва кинезин 00:07:44.000 --> 00:07:48.000 и носи чувал пълен с чисто нов, току-що произведен протеин там, 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 където има има нужда от него в клетката, 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 било то при мембрана или органела, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 или към нещо ново, което се строи или има нужда от поправяне. 00:07:55.000 --> 00:07:59.000 Bсеки от нас има около 100 000 такива микрочовечета, 00:07:59.000 --> 00:08:00.000 които неуморно работят, дори и сега 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 във всяка от нашите 100 трилиона клетки. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 И колкото и да ни мързи на моменти, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 всъщност ние никога не бездействаме. 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 И сега като се приберете вкъщи 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 ми се иска да усмислите това, да усетите каква сила имат клетките ни 00:08:19.000 --> 00:08:20.000 и всички тези нови неща, 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 които научаваме за клетъчната механика. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Като успеем да разберем напълно кое как се случва 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 а повярвайте ми ние знаем сега едва 1 % от това – 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 то тогава 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 ще можем да имаме по-голям контрол 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 върху здравето, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 върху бъдещите поколения и 00:08:40.000 --> 00:08:41.000 продължителността на живота. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 И искрено се надявам,че ще използваме това 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 за да откриваме повече истина и красота. 00:08:47.000 --> 00:09:01.000 (Музика) NOTE Paragraph 00:09:01.000 --> 00:09:05.000 И наистина е изумително, че тези клетки, тези микромашинки, 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 знаят точно от какво има нужда клетката, за да й го предложат. 00:09:11.000 --> 00:09:15.000 Те работят в синхрон, помагат на клетката да се справи със задачите си 00:09:15.000 --> 00:09:21.000 И общата им работа задвижва телата ни - 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 огромни завършени системи, които те никога не ще видят - фунционират перфектно. 00:09:26.000 --> 00:09:27.000 Насладете се на останалата част от представлението. Благодаря ви. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 (Аплодисменти)