WEBVTT 00:00:00.984 --> 00:00:03.251 Bu en sevdiğim protesto tişörtüm. 00:00:03.897 --> 00:00:06.103 Üzerinde "İnsanlarınızı koruyun" yazıyor. 00:00:06.127 --> 00:00:09.047 Bunu toplum merkezimizin bodrumunda yaptık. 00:00:09.420 --> 00:00:14.824 Bunu mitinglerde, protestolarda, eylemlerde 00:00:14.824 --> 00:00:16.641 sevdiklerini polis şiddeti yüzünden 00:00:16.665 --> 00:00:19.919 kaybedenlerin mum ışığı nöbetlerinde giydim. 00:00:20.674 --> 00:00:24.388 Toplum organizasyon etiğinin tutuklanma sürecini nasıl değiştirdiğini, 00:00:24.412 --> 00:00:27.308 ofis memurlarını nasıl sorumlu tutabildiğini 00:00:27.332 --> 00:00:30.434 ve ailelere hayatlarının en karanlık 00:00:30.458 --> 00:00:36.135 anlarında ne kadar güçlü ve iyi hissettirebildiğini gördüm. NOTE Paragraph 00:00:37.022 --> 00:00:39.712 Ama bir aile, merkezimize geldiğinde 00:00:39.736 --> 00:00:43.351 ve "Sevdiğim biri tutuklandı, ne yapabiliriz?" diye sorduğunda 00:00:43.351 --> 00:00:45.911 sokaklarda gördüğümüz toplumsal organizasyonun gücünü 00:00:45.935 --> 00:00:50.063 mahkemelere nasıl taşıyacağımızı bilemedik. NOTE Paragraph 00:00:51.652 --> 00:00:53.698 Avukat olmadığımızı ve mahkemelerin 00:00:53.698 --> 00:00:56.821 bir şeyleri değiştirebileceğimiz alanlar olmadığını fark ettik. 00:00:57.017 --> 00:01:00.184 Bu yüzden kolektif eyleme olan inancımıza rağmen 00:01:00.208 --> 00:01:02.550 önemsediğimiz insanların 00:01:02.550 --> 00:01:05.247 mahkemelere tek başlarına gitmelerine izin verir olduk. 00:01:06.335 --> 00:01:09.590 Doğal olarak her on seferden dokuzunda, 00:01:09.590 --> 00:01:12.534 o insanlar kendileri için avukat tutmayı karşılayamıyorlardı 00:01:12.534 --> 00:01:16.307 bu nedenle kahramanca işler çıkaran ancak yeterli kaynaklara sahip olmayan 00:01:16.331 --> 00:01:19.126 ve çok fazla davanın yükü altında ezilen 00:01:19.150 --> 00:01:21.879 kamu avukatlarını tutuyorlardı. 00:01:21.903 --> 00:01:25.831 Yüksek dava kazanma oranları hedefleyen savcılarla, 00:01:25.855 --> 00:01:28.228 zorunlu minimum cezalarla 00:01:28.252 --> 00:01:32.124 ve sürecin her aşamasına kazınmış ırksal ön yargılarla karşılaşıyorlardı. NOTE Paragraph 00:01:34.100 --> 00:01:36.171 Bu yüzden bu ülkedeki 00:01:36.195 --> 00:01:39.417 bu ihtimallerle yüzleşen, toplumun gücünden uzaklaştırılmış 00:01:39.441 --> 00:01:41.957 ve mahkemede ne yapması gerektiğini bilmeyen, 00:01:41.981 --> 00:01:45.519 hakkında cezai iddianame bulunan insanların %90'ı 00:01:45.519 --> 00:01:47.269 uzlaşma anlaşması kabul ediyor. 00:01:48.096 --> 00:01:51.517 Bu, şu anlama geliyor; dizi ve filmlerde gördüğümüz şekilde 00:01:51.541 --> 00:01:54.874 mahkemede efsanevi bir gün geçiremeyecekler. 00:01:55.807 --> 00:02:01.752 İşte bu, Amerika'daki kitleleri hapsetme hikâyesinin anlatılmayan kısmı -- 00:02:01.776 --> 00:02:04.924 ve nasıl dünyada en çok insan hapseden ülke olduğumuzun. 00:02:05.623 --> 00:02:09.305 Bu ülkede şu anda hapsedilmiş 2 milyondan fazla insan var. 00:02:09.726 --> 00:02:11.321 Oranlar gösteriyor ki 00:02:11.345 --> 00:02:15.362 her üç siyahi erkekten biri hayatlarının bir noktasında 00:02:15.386 --> 00:02:18.545 hapishane hücresini görecek. NOTE Paragraph 00:02:20.546 --> 00:02:22.079 Ama bunun bir çözümü var. 00:02:22.928 --> 00:02:25.984 Mahkemeleri sadece avukatların etkileyebileceği düşüncesine 00:02:26.008 --> 00:02:29.102 hürmet etmemeye karar verdik. 00:02:29.487 --> 00:02:34.424 Toplumsal organizasyonun gücünü, aklını ve becerilerini kullanarak 00:02:34.424 --> 00:02:37.497 yargı sistemine girmeye karar verdik. 00:02:38.569 --> 00:02:41.503 Bu anlayışa "katılımcı savunma" diyoruz. 00:02:42.136 --> 00:02:45.191 Hakkında suçlama bulunan sevdikleri olan aileler ve toplulukların 00:02:45.191 --> 00:02:48.527 nasıl bu davaların sonuçlarını etkileyebilecekleri, 00:02:48.527 --> 00:02:51.484 ve mahkemelerdeki güç yapısını nasıl değiştirebilecekleri 00:02:51.484 --> 00:02:53.732 üzerine bir metodoloji. NOTE Paragraph 00:02:54.859 --> 00:02:58.745 Hakkında suçlama olan yakınlara sahip ailelerin, 00:02:58.803 --> 00:03:02.784 yarısı destek grubundan diğer yarısı da stratejik planlamadan oluşan 00:03:02.784 --> 00:03:04.917 haftalık toplantılara gelmeleri ile işliyor. 00:03:05.823 --> 00:03:08.733 Aksi takdirde izole ve yalnız başlarına olacakları 00:03:08.733 --> 00:03:11.933 bir deneyimden kendilerine bir topluluk oluşturuyorlar. 00:03:12.755 --> 00:03:15.065 Yuvarlak düzende oturuyorlar 00:03:15.089 --> 00:03:17.747 ve sevdikleri ve destek olmaya çalıştıkları kişilerin 00:03:17.771 --> 00:03:19.620 isimlerini bir tahtaya yazıyorlar. 00:03:19.644 --> 00:03:24.614 Topluca, davalarının sonucunu değiştirecek 00:03:24.614 --> 00:03:27.032 somut ve taktiksel yollar buluyorlar. 00:03:27.569 --> 00:03:31.490 Tutarsızlıkları görmek için polis raporlarını inceliyorlar, 00:03:31.514 --> 00:03:36.061 üzerinde daha fazla araştırma yapılması gereken noktaları buluyorlar 00:03:36.237 --> 00:03:40.046 ve duygusal destek vermek için mahkemeye beraber gidiyorlar. 00:03:40.188 --> 00:03:44.569 Ayrıca hakimin, önünde duran o kişinin iyiliği 00:03:44.593 --> 00:03:46.286 ve başarısı için çalışmış 00:03:46.310 --> 00:03:49.189 daha büyük bir topluluğun parçası olduğunu anlaması için. NOTE Paragraph 00:03:50.538 --> 00:03:52.506 Sonuçlar kayda değer. 00:03:53.506 --> 00:03:56.498 Reddedilen suçlamalar, 00:03:56.522 --> 00:03:59.347 önemli ölçüde azalan cezalar 00:03:59.371 --> 00:04:01.242 ve çıkarılan beraat kararları gördük. 00:04:02.561 --> 00:04:05.828 Bazen bunlar hayat kurtarıcı bile oldu, 00:04:06.450 --> 00:04:08.784 Ramon Vasquez örneğinde de olduğu gibi. 00:04:09.235 --> 00:04:14.760 İki çocuk babası, aile adamı, kamyon şöförü 00:04:14.784 --> 00:04:18.031 ve masum olmasına rağmen çete cinayetiyle yanlış bir şekilde 00:04:18.055 --> 00:04:19.848 suçlanan biriydi 00:04:19.872 --> 00:04:22.079 ve müebbet hapis cezasıyla karşı karşıyaydı. 00:04:23.172 --> 00:04:25.363 Ramoun'un ailesi, tutuklanmasından 00:04:25.387 --> 00:04:28.275 ve gözaltına alınmasından kısa bir süre sonra 00:04:28.299 --> 00:04:29.966 bu toplantılara geldiler. 00:04:30.268 --> 00:04:31.784 Sıkı çalışmaları sayesinde 00:04:31.808 --> 00:04:37.099 davada büyük çelişkiler ve açıklar buldular. 00:04:37.677 --> 00:04:42.280 Dedektiflerin, evinde buldukları kırmızı şapkanın bir şekilde onu çetelere 00:04:42.836 --> 00:04:51.149 bağladığını düşünmeleri gibi tehlikeli varsayımlarını çürütmeyi başardılar. 00:04:51.149 --> 00:04:53.998 Fotoğraflar ve videolar sayesinde 00:04:54.022 --> 00:04:58.639 kırmızı şapkanın Ramon'un koçluğunu yaptığı oğlunun küçükler ligi takımına 00:04:58.663 --> 00:05:00.908 ait olduğunu kanıtladılar. 00:05:02.107 --> 00:05:06.533 Telefon kayıtları ve mağaza fişleri sayesinde Ramon'un 00:05:07.133 --> 00:05:09.482 işlediği iddia edilen suç sırasında 00:05:09.506 --> 00:05:10.903 şehrin diğer tarafında 00:05:10.927 --> 00:05:13.490 olduğunu kanıtlayan bağımsız bilgileri topladılar. NOTE Paragraph 00:05:14.593 --> 00:05:18.236 Ailenin 7 ay süren sıkı çalışması 00:05:18.260 --> 00:05:21.291 ve Ramon'un hapiste güçlü kalmasıyla 00:05:21.315 --> 00:05:24.249 suçlamaları düşürmeyi başardılar. 00:05:25.053 --> 00:05:26.712 Ramon'u en başından beri 00:05:26.736 --> 00:05:29.855 yaşaması gereken hayatı yaşaması için eve getirdiler. NOTE Paragraph 00:05:30.260 --> 00:05:31.633 Her yeni davayla birlikte 00:05:31.657 --> 00:05:36.101 aileler, toplumun bilgisini dava sistemi üzerinde etkisi olması için 00:05:36.125 --> 00:05:38.458 kullanabilecekleri yeni yollar buldular. 00:05:39.506 --> 00:05:42.323 Çok fazla cezaların belirlendiği duruşmalara gittik. 00:05:42.347 --> 00:05:44.694 Duruşmadan çıktıktan sonra ve birinin yakını 00:05:44.718 --> 00:05:46.617 az önce hapse gönderildikten sonra 00:05:46.641 --> 00:05:49.974 otoparka yürürken en çok duyduğumuz cümleler 00:05:49.998 --> 00:05:52.633 "Yargıçtan nefret ediyorum" 00:05:52.657 --> 00:05:55.783 veya "Keşke başka bir avukatımız olsaydı" 00:05:55.807 --> 00:05:58.259 gibi cümleler değildi. 00:05:59.268 --> 00:06:01.387 "Keşke onu bizim tanıdığımız kadar 00:06:01.411 --> 00:06:04.077 tanıyor olsalardı" diyorlar. NOTE Paragraph 00:06:05.188 --> 00:06:07.934 Bu yüzden aileler için sevdikleri kişinin 00:06:07.958 --> 00:06:11.098 hikayesini tam haliyle anlatabilmeleri ve bir dosyadan daha iyi 00:06:11.098 --> 00:06:14.333 anlaşılabilmeleri için yeni araçlar ve yollar geliştirdik. 00:06:14.360 --> 00:06:18.610 Aileler, bizim deyişimizle adı sosyal biyografi paketleri olan 00:06:18.610 --> 00:06:23.151 geçmiş zorluklarını, başarılarını 00:06:23.151 --> 00:06:27.684 ve gelecekteki imkanları ile beklentilerini gösteren 00:06:27.684 --> 00:06:31.365 fotoğraflar, sertifikalar ve mektupları derledikleri 00:06:31.365 --> 00:06:36.092 paketler hazırlamaya başladılar. 00:06:36.749 --> 00:06:39.066 On dakikalık kısa belgesellerle 00:06:39.090 --> 00:06:41.790 evdeki insanlarla, kilisedeki insanlarla 00:06:41.814 --> 00:06:44.233 ve iş yerlerindeki insanlarla röportaj yaparak 00:06:44.257 --> 00:06:47.490 o kişilerin hayatlarının arka planında kim olduklarını anlatıyorlar. 00:06:48.578 --> 00:06:53.689 Bu bize geçici olarak mahkeme duvarlarını yok etmenin yolunu gösteriyordu. 00:06:54.221 --> 00:06:56.419 Videonun gücüyle 00:06:56.443 --> 00:07:00.834 hakim, mahkemeden çıkıp komitenin içine giriyor 00:07:00.858 --> 00:07:05.088 böylece kaderini belirleyeceği kişinin 00:07:05.112 --> 00:07:07.667 hayatını bütünüyle algılıyor. NOTE Paragraph 00:07:09.046 --> 00:07:13.156 Kampımızdan çıkan ilk biyografi projelerinden birisi 00:07:13.180 --> 00:07:14.330 Carnell içindi. 00:07:14.665 --> 00:07:15.748 Toplantılara katıldı 00:07:15.748 --> 00:07:18.895 çünkü düşük seviyeli bir uyuşturucu suçlamasında savunma yapıyordu. 00:07:18.895 --> 00:07:20.403 Birkaç yıllık ayıklıktan sonra 00:07:20.427 --> 00:07:23.156 uyuşturucu bulundurmaktan tutuklandı. 00:07:23.180 --> 00:07:25.720 Fakat California'nın hüküm verme şemalarından dolayı 00:07:25.720 --> 00:07:28.363 beş yıllık hapis cezasıyla karşı karşıyaydı. 00:07:28.974 --> 00:07:31.180 Biz onu öncelikle bir baba olarak tanıyorduk. 00:07:31.204 --> 00:07:33.124 Kızlarını toplantılara getirir 00:07:33.148 --> 00:07:36.236 daha sonrasında ise karşıdaki parkta onlarla oyun oynardı. 00:07:36.260 --> 00:07:38.403 Dedi ki ''Bak cezamı çekebilirim 00:07:38.427 --> 00:07:41.312 fakat içeri girersem kızlarımı alırlar.'' NOTE Paragraph 00:07:42.927 --> 00:07:44.664 Böylece ona kamera verip 00:07:44.664 --> 00:07:47.999 ''Baba olmanın nasıl bir şey olduğuyla alakalı çekimler yap.'' dedik. 00:07:48.758 --> 00:07:52.916 Böylece kızlarına kahvaltı hazırlarken, 00:07:52.940 --> 00:07:54.456 onları okula götürürken, 00:07:54.480 --> 00:07:57.366 etütlere götürürken ve onlarla ödev yaparken çekimler yaptı. 00:07:57.863 --> 00:07:59.950 Bu fotoğraf çalışması 00:07:59.974 --> 00:08:03.386 avukatı tarafından ceza duruşmasında kullanıldı. 00:08:04.077 --> 00:08:08.275 Aslında beş yıl hapis cezası isteyen bu hakim 00:08:08.299 --> 00:08:10.766 Carnell'i tamamen başka bir yoldan tanıdı. 00:08:11.466 --> 00:08:14.839 Beş yıllık hapis cezasını 00:08:14.863 --> 00:08:18.052 altı aylık bir ayakta tedavi programına çevirdi. 00:08:18.076 --> 00:08:20.549 Bu şekilde Carnell kızlarıyla kalabildi. 00:08:20.549 --> 00:08:22.988 Kızları ise hayatlarında bir babaya sahip olabildi. 00:08:22.988 --> 00:08:26.481 Bu şekilde Carnell gerçekten aradığı bu tedaviye erişebildi. NOTE Paragraph 00:08:27.688 --> 00:08:31.101 Katılımcı savunmalarda kullandığımız 00:08:31.125 --> 00:08:33.561 bir çeşit törenimiz var. 00:08:33.585 --> 00:08:36.824 Size daha önce söylediğim gibi aileler toplantılara katıldığı zaman 00:08:36.824 --> 00:08:39.133 sevdiklerinin isimlerini tahtaya yazıyorlar. 00:08:39.157 --> 00:08:41.943 Bu isimler haftalar boyu bize anlatılan 00:08:41.967 --> 00:08:43.633 hikayelerle tanıdığımız insanlar 00:08:43.657 --> 00:08:46.895 ve onları yüreklendiriyor, onlar için dua ediyor ve ümit ediyoruz. 00:08:47.466 --> 00:08:48.998 Bir duruşma kazandığımızda 00:08:49.022 --> 00:08:52.958 bir ceza indirimi aldırdığımızda, suçlamayı düşürdüğümüzde 00:08:52.982 --> 00:08:55.022 ya da birisini beraat ettirdiğimizde 00:08:55.046 --> 00:08:59.595 ismi tahtada yazılı olan o kişi toplantılara katılıyor. 00:08:59.776 --> 00:09:02.117 İsimleri çıka geldiğinde 00:09:02.141 --> 00:09:03.974 onlara bir silgi veriliyor, 00:09:03.998 --> 00:09:06.268 tahtaya doğru yürüyorlar 00:09:06.292 --> 00:09:08.025 ve kendi isimlerini siliyorlar. 00:09:08.799 --> 00:09:12.523 Kulağa basit gelse de manevi bir deneyim. 00:09:13.420 --> 00:09:16.713 İnsanlar alkışlıyor ve ağlıyorlar. 00:09:17.277 --> 00:09:19.903 Bu yolculuğa yeni başlamış olan aileler 00:09:19.927 --> 00:09:22.172 ve odanın arkasında oturanlar için 00:09:22.196 --> 00:09:24.387 günün birinde sevdiklerini 00:09:24.411 --> 00:09:27.974 evlerine döndürüp isimlerini sildirebilecekleri 00:09:27.998 --> 00:09:30.283 bir bitiş çizgisinin var olduğunu bilmek 00:09:30.307 --> 00:09:32.363 içtenlikle ilham verici. NOTE Paragraph 00:09:34.466 --> 00:09:36.670 Katılımcı savunma için 00:09:36.670 --> 00:09:38.722 ülkenin tamamında organizasyonu eğitiyoruz. 00:09:38.746 --> 00:09:41.681 Yirmi şehirden fazlasında ulusal bir ağımız var. 00:09:42.032 --> 00:09:44.619 Pennsylvania'da bir kilise, 00:09:44.643 --> 00:09:47.888 Tennessee'de ebeveynler derneği, 00:09:47.912 --> 00:09:50.134 Los Angeles'ta gençlik merkezi. 00:09:50.614 --> 00:09:55.190 Philadelphia, ulusal ağımıza eklediğimiz son şehir. 00:09:55.436 --> 00:09:57.795 ve bu çalışmayı daha da büyütüp derinleştiriyor. 00:09:58.066 --> 00:09:59.561 Geçen hafta 00:09:59.561 --> 00:10:03.385 ilk katılımcı savunma toplantılarına başladılar. 00:10:04.465 --> 00:10:09.576 Tanıklığını paylaşıp komitenin, ülke çapındaki azmi sayesinde 00:10:09.576 --> 00:10:13.445 nelerin mümkün olduğunu bilmelerine ilham vermesi için 00:10:13.445 --> 00:10:17.826 California'dan Philadelphia'ya getirdiğimiz kişi 00:10:17.826 --> 00:10:25.719 Ramon Vasquez, California Santa Clara County'de hapisten çıkmıştı. NOTE Paragraph 00:10:27.145 --> 00:10:32.343 Bütün bunların arasından hala kullandığımız bir metrik var. 00:10:32.343 --> 00:10:33.891 Buna zamandan tasarruf deniyor. 00:10:33.915 --> 00:10:36.855 Haftalık toplantılarda hala söylediğimiz bir atasözü var. 00:10:36.879 --> 00:10:40.561 Yeni bir aile toplantıya ilk defa geldiğinde şunu söyleriz: 00:10:40.585 --> 00:10:43.111 Hiçbir şey yapmazsanız sistem, duruşmayı beklerken 00:10:43.111 --> 00:10:46.121 sevdiklerinizin hapiste yatması için dizayn edildi. 00:10:46.681 --> 00:10:51.093 Bu sistemin hapis cezasını ölçmek için kullandığı bir dildir. 00:10:52.070 --> 00:10:55.807 Fakat eğer bağlanır, katkı sağlarsanız 00:10:55.831 --> 00:10:59.058 hapiste yatılan dönemi zamandan tasarrufa çevirebilirsiniz. 00:11:00.061 --> 00:11:03.449 Onlar evlerinde sizinle yaşamaları gereken hayatları yaşamalılar. 00:11:04.166 --> 00:11:08.018 Örneğin Carnell beş yıllık bir zaman tasarrufundan yararlandı. 00:11:09.277 --> 00:11:12.038 Farklı katılımcı savunma merkezlerinde 00:11:12.062 --> 00:11:14.585 toplantılarda ve mahkemelerde yapılan işler üzerinden 00:11:14.585 --> 00:11:17.434 sosyal biyografi videoları ve paketlerinden 00:11:17.458 --> 00:11:20.118 tasarruf edilen zamanı toplarsak 00:11:21.387 --> 00:11:26.886 4.218 yıllık hapis cezası zamanından tasarruf ettik. 00:11:28.601 --> 00:11:31.743 Bu ebeveynlerin ve çocukların hayatları. 00:11:32.212 --> 00:11:34.942 Genç insanlar üniversite yerine hapislere gidiyor. 00:11:34.966 --> 00:11:38.149 Bizler jenerasyonlar boyunca dönüp duran çileyi sona erdiriyoruz. NOTE Paragraph 00:11:39.042 --> 00:11:43.434 Eyaletim olan California'yı göz önünde bulundurursak 00:11:44.430 --> 00:11:49.632 California hapis sisteminde birini barındırmak 60 bin dolara mal oluyor. 00:11:50.585 --> 00:11:54.247 Bu demek oluyor ki aileler, eyaletlerini 00:11:55.213 --> 00:11:56.990 tonlarca dolar masraftan kurtarıyor. 00:11:56.990 --> 00:11:59.846 Ben matematikçi değilim ve hesaplamaları yapmadım 00:11:59.870 --> 00:12:03.207 fakat bu para ve kaynaklar ruh sağlığı merkezlerine 00:12:03.231 --> 00:12:09.196 rehabilitasyon merkezlerine, eğitime yeniden tahsis edilebilir. NOTE Paragraph 00:12:10.016 --> 00:12:13.592 Şu anda bu tişörtü 00:12:13.833 --> 00:12:16.167 ülkenin dört bir yanında mahkemelerde giyiyoruz. 00:12:16.347 --> 00:12:18.086 Mahkeme salonlarındaki 00:12:18.110 --> 00:12:20.763 insanlarda bu tişörtü giyiyor 00:12:20.763 --> 00:12:23.497 çünkü insanlarını korumada doğrudanlık istiyorlar. 00:12:24.407 --> 00:12:26.336 Fakat bizim onlara söylediğimiz şey, 00:12:26.336 --> 00:12:28.865 uygulayıcılar olarak yeni bir alan inşa ettikleri, 00:12:28.865 --> 00:12:31.551 ülkenin sonsuza kadar adalete bakış akışını değiştirecek 00:12:31.575 --> 00:12:35.622 yeni bir akım oluşturdukları. NOTE Paragraph 00:12:36.683 --> 00:12:37.834 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:12:37.858 --> 00:12:41.412 (Alkış)