WEBVTT 00:00:00.001 --> 00:00:02.806 Chris Anderson: Hoş geldin, Bill Gates. NOTE Paragraph 00:00:02.830 --> 00:00:04.127 Bill Gates: Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:00:04.151 --> 00:00:06.552 CA: Pekala. Seni burada görmek harika, Bill. 00:00:06.576 --> 00:00:09.130 Bildiğin gibi, bu pandemi hakkında üç ay kadar önce 00:00:09.130 --> 00:00:10.494 bir TED sohbeti yapmıştık 00:00:10.518 --> 00:00:14.044 ve o sırada -- sanırım Mart'ın sonuydu -- 00:00:14.068 --> 00:00:16.854 ABD'de 1.000'den az, 00:00:16.878 --> 00:00:19.934 dünya çapında da 20.000'den az kişi ölmüştü. 00:00:19.958 --> 00:00:24.326 Bugünkü durum ise ABD'de yaklaşık 128.000 can kaybı, 00:00:24.350 --> 00:00:27.127 dünya çapında da yarım milyondan fazla. 00:00:27.151 --> 00:00:28.650 Bu üç ay içinde oldu, 00:00:28.674 --> 00:00:30.021 üç ay içinde. 00:00:30.069 --> 00:00:34.966 Bu yılın geri kalanında neler olabileceğine ilişkin teşhisin nedir? 00:00:34.966 --> 00:00:37.174 Sen birçok modeli takip ediyorsun. 00:00:37.198 --> 00:00:40.957 Sence en iyi ve en kötü ihtimaller neler olabilir? NOTE Paragraph 00:00:43.105 --> 00:00:46.488 BG: İhtimallerin aralığı, maalesef, epey geniş. 00:00:46.512 --> 00:00:51.124 Örneğin, sonbahara girdiğimizde 00:00:51.148 --> 00:00:58.438 Nisan dönemindeki en kötü ölüm oranımızla yarışacak bir ölüm oranımız olabilir. 00:00:58.523 --> 00:01:00.683 Çok fazla genç insan enfekte olursa 00:01:00.707 --> 00:01:03.839 onlar da er geç, yeniden yaşlı insanları enfekte edecektir, 00:01:03.863 --> 00:01:07.696 sonra da virüs bakım evlerine, evsizler barınaklarına, 00:01:07.696 --> 00:01:11.747 ölümün çok fazla olduğu olduğu yerlere ulaşacaktır. 00:01:11.747 --> 00:01:15.181 Muhtemelen değineceğimiz yenilik konusunda, 00:01:15.205 --> 00:01:17.653 -- tanı ve tedavi araçları, aşılar -- 00:01:17.677 --> 00:01:20.334 o konuda iyi gelişmeler var 00:01:20.358 --> 00:01:27.911 ancak hiçbir şey, ABD'de güz döneminin kötü olabileceği gerçeğini değiştirmiyor. 00:01:28.877 --> 00:01:33.706 Durum, bir ay önce beklediğimden daha kötü. 00:01:33.760 --> 00:01:38.129 Eski hareketliliğimize geri döndük, maske takmıyoruz 00:01:38.219 --> 00:01:47.130 ve şimdi virüs, daha önce fazla vaka görülmeyen şehirlere de ulaşmış durumda. 00:01:47.674 --> 00:01:50.756 Yani, zorlu bir süreç olacak. NOTE Paragraph 00:01:50.780 --> 00:01:54.297 Şu anki ölüm oranımızın altına düşmemiz ihtimali söz konusu değil, 00:01:54.321 --> 00:01:57.574 ki bu günde 500 ölüm demek, 00:01:57.598 --> 00:02:01.118 ancak daha önce yaşadığımız, 00:02:01.142 --> 00:02:06.128 günde 2.000'e yakın kayıp verdiğimiz noktaya yeniden gelme riskimiz çok fazla, 00:02:06.152 --> 00:02:10.799 çünkü sosyal mesafeye ve davranış değişikliklerine 00:02:10.953 --> 00:02:15.645 Nisan ve Mayıs'ta uyduğumuz kadar uymuyoruz. 00:02:15.757 --> 00:02:19.242 Ayrıca bildiğimiz gibi, bu virüs bir miktar da mevsimsel, 00:02:19.266 --> 00:02:23.871 yani sıcaklığı, nemi ve evde geçirilen zamanı göz önüne alırsak 00:02:23.945 --> 00:02:27.415 enfeksiyonun gücü, sonbahara girdiğimizde daha kötü olacaktır. NOTE Paragraph 00:02:28.258 --> 00:02:30.271 CA: ABD için düşünülen olası senaryolarda, 00:02:30.295 --> 00:02:33.699 yani, sayılara bakarak bazı tahminler yapıldığında ulaşılan sonuç, 00:02:33.787 --> 00:02:36.355 eğer dikkatli olmazsak, bu yıl bitmeden bile 00:02:36.379 --> 00:02:39.087 çeyrek milyondan fazla ölüm olacağını gösteriyor. 00:02:39.111 --> 00:02:45.724 Dünya çapında da sanırım, yılın sonunda ölü sayısı milyonlarla ifade edilebilir. 00:02:45.798 --> 00:02:51.434 Yazın artan sıcaklığın bize yardımcı olduğuna dair kanıt var mı? NOTE Paragraph 00:02:53.004 --> 00:02:54.913 BG: Tamamen emin değiller 00:02:54.937 --> 00:03:01.937 ancak IHME modeli, Mayıs'ta durumun neden daha kötü olmadığını açıklayabilmek için 00:03:01.961 --> 00:03:07.813 sıcaklık ve nem gibi mevsimsel faktörleri kesinlikle kullanmak istedi. 00:03:08.788 --> 00:03:14.117 Modeller, dışarıya çıkmamızın ve hareketlilik sayılarının artmasının 00:03:14.141 --> 00:03:20.242 daha fazla enfeksiyon ve ölüme yol açmasını bekliyorlardı, 00:03:20.266 --> 00:03:22.827 bu yüzden şöyle demek istediler: 00:03:22.851 --> 00:03:27.123 "Mayıs'ta ve Haziran'da durumun neden olduğundan daha kötü olmadığını 00:03:28.018 --> 00:03:33.972 anlamlandırmak için mevsimselliği kullanmam gerekiyor." NOTE Paragraph 00:03:35.576 --> 00:03:39.487 Güney Yarım Küre'de bunu görüyoruz. 00:03:39.511 --> 00:03:43.742 Örneğin, mevsimleri tam tersi şekilde yaşayan Brezilya 00:03:43.742 --> 00:03:47.745 ve tüm Güney Amerika şimdi büyük bir salgın yaşıyor, 00:03:48.117 --> 00:03:53.139 Güney Afrika çok hızlı büyüyen bir salgın yaşıyor. 00:03:53.163 --> 00:03:57.201 Neyse ki Avustralya ve Yeni Zelanda'da, yani Güney Yarım Küre'nin son ülkelerinde 00:03:57.342 --> 00:04:02.110 vaka sayıları çok az ve çabalamaya devam etmek zorunda olsalar da 00:04:02.175 --> 00:04:08.929 "On vakamız var, bu büyük bir sorun. Bunu çözmeliyiz," diyorlar. 00:04:09.033 --> 00:04:14.350 Bunlar, sayıları düşürmeyi başaran harika ülkelerden bazıları, 00:04:14.374 --> 00:04:18.016 öyle ki testler, karantina ve temas takibi 00:04:18.040 --> 00:04:23.085 sayıları sıfıra yakın tutma konusunda işlerine yarıyor. NOTE Paragraph 00:04:23.109 --> 00:04:26.535 CA: Nüfus yoğunluğunun daha düşük olması 00:04:26.559 --> 00:04:29.602 ve izolasyonun daha kolay olması da yardımcı olmuştur. 00:04:29.626 --> 00:04:31.994 Bununla beraber, zekice politikaları var. NOTE Paragraph 00:04:32.018 --> 00:04:36.896 BG: Her şey üstel değerlerle gelişiyor, yani biraz iyi çalışma çok yol katediyor. 00:04:36.932 --> 00:04:38.841 Bu iş çizgisel değil. 00:04:38.865 --> 00:04:45.769 Vaka sayınız ABD'deki kadar fazlaysa temas takibi yapmak çok önemli 00:04:45.834 --> 00:04:48.274 ancak vaka sayısını sıfırlamaz. 00:04:48.298 --> 00:04:52.737 Düşük sayılarda kalmanıza yardım eder ancak bu çok zorlayıcı olur. NOTE Paragraph 00:04:53.111 --> 00:04:56.355 CA: Yani Mayıs ve Haziran'da, 00:04:56.379 --> 00:04:59.398 ABD'deki sayılar bazı modellerin tahmin ettiğinden daha iyiydi 00:04:59.398 --> 00:05:03.053 ve bunun sebebinin kısmi olarak hava sıcaklığı olduğu varsayılıyor. 00:05:03.053 --> 00:05:10.864 Şu an ABD'de gördüklerimizi, endişe verici bir vaka artışı olarak tanımlar mıydın? NOTE Paragraph 00:05:11.711 --> 00:05:13.071 BG: Doğru. 00:05:13.603 --> 00:05:20.569 Örneğin, New York bölgesinde vakalar bir miktar azalmaya devam ediyor 00:05:20.739 --> 00:05:25.906 ama ülkenin diğer kısımlarında, şu an özellikle de Güney'de 00:05:26.414 --> 00:05:28.510 bunu dengeleyen artışlar var. 00:05:28.534 --> 00:05:32.221 Ayrıca bu bölgelerdeki gençlerde testlerin pozitif çıkma oranı 00:05:32.245 --> 00:05:38.505 bazı riskli bölgelerde gördüğümüzden daha fazla. 00:05:38.529 --> 00:05:46.685 Açıkça görülüyor ki gençlerin hareketliliği yaşlılardan daha çok arttı. 00:05:46.812 --> 00:05:51.355 Yani yaş yapısı şu an çok genç 00:05:51.379 --> 00:05:56.720 ancak maalesef çok kuşaklı haneler ve bakımevleri çalışanları yoluyla, 00:05:56.831 --> 00:06:02.723 hem etkinin ortaya çıkışındaki gecikme hem de bulaşıcılığın artması ile 00:06:02.793 --> 00:06:07.248 yaşlılara geri dönecek ve ölüm oranı tekrar artacak, 00:06:07.402 --> 00:06:14.823 şimdi 2.000'lerden 500'lere düşmüş durumda olsa bile. NOTE Paragraph 00:06:15.653 --> 00:06:17.277 CA: Bunun bir sebebi de 00:06:17.341 --> 00:06:21.631 vaka sayıları ile ölüm sayıları arasında üç haftalık bir gecikme olması mı? 00:06:21.655 --> 00:06:23.982 Belki de kısmi olarak, 00:06:24.006 --> 00:06:26.899 bazı etkili müdahalelerin yapılmasından 00:06:26.923 --> 00:06:29.346 ve artık daha bilgili olduğumuz için 00:06:29.370 --> 00:06:33.996 genel ölüm oranının biraz düşmesi olasılığını görebildiğimizden mi? NOTE Paragraph 00:06:34.822 --> 00:06:40.097 BG: Evet, aşırı yüklenme olmadığında ölüm oranı her zaman daha düşük. 00:06:40.301 --> 00:06:44.025 Hastanelere aşırı yüklenme olduğunda İtalya, İspanya 00:06:44.089 --> 00:06:47.568 hatta ilk zamanlarda New York ve kesinlikle Çin -- 00:06:48.593 --> 00:06:56.437 buralarda oksijen gibi çok temel şeyleri bile sağlamaya imkan yoktu. 00:06:56.698 --> 00:07:00.267 Birleşik Krallık'ta yapılan, vakfımız tarafından finanse edilen bir çalışma 00:07:00.291 --> 00:07:03.633 iyileştiriciliği kanıtlanmış olan remdesivir dışında 00:07:03.657 --> 00:07:06.429 işe yarayan bir madde buldu. 00:07:06.453 --> 00:07:15.145 Bu deksametazon ve ağır hastalarda ölüm riskini yüzde 20 düşürüyor. 00:07:15.237 --> 00:07:20.288 Bu konularda yapılmış epey plan var. NOTE Paragraph 00:07:20.312 --> 00:07:26.135 Hidroksiklorokin hiç pozitif veri oluşturmadı, yani o bitmek üzere. 00:07:26.185 --> 00:07:28.528 Hâlâ devam eden birkaç deneme var 00:07:28.552 --> 00:07:31.145 ancak şu an denenen şeylerin listesini düşünürseniz, 00:07:31.169 --> 00:07:35.545 ki bunlara monoklonal antikorlar da dahil, 00:07:35.569 --> 00:07:39.008 sonbahar için daha çok aracımız olacak. 00:07:39.032 --> 00:07:43.360 Yani ölüm oranından konu açılmışken iyi haber şu: 00:07:43.360 --> 00:07:49.942 Bazı yenilikleri çoktan yaptık ve çok daha fazlası gelecek, sonbaharda bile. 00:07:49.980 --> 00:07:53.244 Monoklonal antikorları denemeye başlamalıyız, 00:07:53.268 --> 00:07:57.850 beni en çok heyecanlandıran tedavi bu. NOTE Paragraph 00:07:57.874 --> 00:08:01.232 CA: Aslında birazdan sana bunun detaylarını soracağım 00:08:01.256 --> 00:08:03.707 ama ölüm oranları konusunu toparlayacak olursak -- 00:08:03.707 --> 00:08:05.841 İyi işleyen bir sağlık sistemini ele alalım, 00:08:05.841 --> 00:08:09.324 örneğin hastanelerin aşırı dolu olmadığı haliyle ABD, 00:08:09.425 --> 00:08:17.025 sence burada şu an tüm vakalar içinde ölüm yüzdesi yaklaşık olarak nedir? 00:08:17.025 --> 00:08:19.568 Yüzde birin altında olabilir mi? NOTE Paragraph 00:08:20.488 --> 00:08:23.182 BG: Her vaka tespit edildiyse, evet. 00:08:23.206 --> 00:08:25.985 Yüzde birin kesinlikle altındadır. 00:08:26.009 --> 00:08:31.066 İnsanlar yüzde 0,4 veya 0,5 olarak tahmin ediyor. 00:08:31.090 --> 00:08:34.583 Asemptomatik geçirenleri de hesaba katarsak 00:08:34.607 --> 00:08:38.734 muhtemelen 0,5'in de altındadır ve bu iyi bir haber. 00:08:38.765 --> 00:08:43.328 Ölüm oranı yüzde beş de olabilirdi. 00:08:43.796 --> 00:08:46.991 Bu hastalığın bulaşma dinamikleri, 00:08:47.015 --> 00:08:54.015 uzmanların tahmin ettiğinden bile daha karışık. 00:08:54.039 --> 00:08:58.811 Asemptomatik ve semptom öncesi bulaşım miktarı 00:08:58.835 --> 00:09:03.693 ve "Galiba öksürüyorum," diye fark edilebilen bir tür öksürme olmaması -- 00:09:03.693 --> 00:09:06.383 çoğu solunum hastalığı öksürük yapar. 00:09:06.407 --> 00:09:09.391 Bunun erken dönemlerde yaptığı ise öksürük değil, 00:09:09.415 --> 00:09:13.370 şarkı söylemek, gülmek, konuşmak -- 00:09:13.394 --> 00:09:17.213 hatta, özellikle süper yayıcılar, yani çok yüksek viral yük taşıyan insanlar 00:09:17.247 --> 00:09:18.957 virüsü bu şekilde yayıyor. 00:09:18.957 --> 00:09:22.337 Bu çok yeni bir şey. 00:09:22.337 --> 00:09:25.931 Uzmanlar bile "Bu bizi gafil avladı," diyor. 00:09:25.995 --> 00:09:30.337 Asemptomatik yayılım miktarı ve öksürük olmaması 00:09:30.337 --> 00:09:33.901 grip ve tüberkülozda pek görülen şeyler değil. NOTE Paragraph 00:09:33.901 --> 00:09:36.844 CA: Evet, bu virüsün şeytani bir kurnazlığı. 00:09:36.868 --> 00:09:43.444 Peki, asemptomatik bulaş, toplam bulaşın yüzde kaçına denk geliyor? 00:09:43.527 --> 00:09:49.361 Tüm bulaşın yarısının semptom öncesi bulaş olduğuna dair bazı sayılar duydum. NOTE Paragraph 00:09:49.982 --> 00:09:52.578 BG: Evet, eğer semptom öncesi olanlar sayılırsa 00:09:52.602 --> 00:09:56.568 birçok araştırma bunun yüzde 40 olduğunu gösteriyor 00:09:57.044 --> 00:10:00.767 ve bir de hiç semptom göstermeyenler var. 00:10:00.791 --> 00:10:05.349 Üst solunum yoluna geçen virüs miktarı biraz bağlantısız. 00:10:05.349 --> 00:10:08.932 Bazı insanların buralarında çok virüs olup akciğerlerinde çok az olabilir 00:10:08.932 --> 00:10:13.729 ve kötü semptomlara yol açan şey akciğerinize aldığınız virüs -- 00:10:13.753 --> 00:10:16.896 ve diğer organlara ama çoğunlukla akciğerler -- 00:10:16.920 --> 00:10:19.234 ve bu noktada tedaviye ihtiyacınız oluyor. 00:10:19.258 --> 00:10:21.318 Yani, bulaş bakımından en kötü senaryo 00:10:21.342 --> 00:10:26.641 üst solunum yolunda çok fazla virüs olup akciğerinde neredeyse hiç olmayan kişiler, 00:10:26.713 --> 00:10:29.006 çünkü hastaneye gitmiyorlar. NOTE Paragraph 00:10:29.892 --> 00:10:31.058 CA: Doğru. 00:10:31.082 --> 00:10:36.294 Bu durumda asemptomatikleri semptom öncesi olanlara eklersek 00:10:36.343 --> 00:10:40.865 bulaşın yüzde 50'den fazlası semptom göstermeyen insanlardan mı kaynaklanıyor? NOTE Paragraph 00:10:41.018 --> 00:10:45.056 BG: Bulaşı ölçmek daha zor. 00:10:45.130 --> 00:10:51.559 Bazı noktaları tespit edebiliyoruz ancak aşıyla ilgili büyük bir soru bu: 00:10:51.682 --> 00:10:55.972 Aşı, hastalığı önlemesinin yanında, 00:10:55.996 --> 00:10:57.755 ki bunu denemeler gösterecek, 00:10:57.779 --> 00:11:01.193 kişinin hastalığı başkasına bulaştırmasını da engelliyor mu? NOTE Paragraph 00:11:01.217 --> 00:11:05.024 CA: Bu aşıyla ilgili önemli bir soru, bunu konuşalım 00:11:05.024 --> 00:11:05.938 ama oraya gelmeden, 00:11:05.938 --> 00:11:10.230 son birkaç ayda virüsle ilgili, onunla savaşma yollarımızı etkileyecek olan 00:11:10.230 --> 00:11:13.870 başka sürpriz bilgilerle karşılaştık mı? NOTE Paragraph 00:11:14.846 --> 00:11:19.978 BG: Hâlâ süper yayıcıların ayırt edici özelliklerini, 00:11:19.978 --> 00:11:21.958 genel profillerini tanımlayamadık 00:11:21.958 --> 00:11:23.389 ve belki de hiç yapamayacağız. 00:11:23.389 --> 00:11:25.394 Belki de rastgele olan bir şeydir. 00:11:25.418 --> 00:11:28.329 Eğer onları saptayabilseydik -- 00:11:28.353 --> 00:11:33.756 bulaşın çoğundan, virüs yükü çok fazla olan bu birkaç insan sorumlu 00:11:33.853 --> 00:11:38.764 ama maalesef, bunu henüz çözemedik. 00:11:38.788 --> 00:11:40.480 Bu bulaşma yoluna göre, 00:11:40.498 --> 00:11:45.804 eğer hiç kimsenin konuşmadığı bir odadaysanız çok daha az bulaş olur. 00:11:45.828 --> 00:11:48.826 Bu yüzden uçaklarda bulaş olsa bile, 00:11:48.850 --> 00:11:53.887 sadece yakınlık ölçümüne bakarak bekleyeceğinizden çok daha az 00:11:53.911 --> 00:11:59.150 çünkü uçakta, koro veya restoran benzeri kapalı bir ortamda olacağından 00:11:59.174 --> 00:12:05.795 çok daha az yüksek sesli konuşma olur ve böyle bir ortamda solumazsınız. NOTE Paragraph 00:12:05.921 --> 00:12:11.905 CA: Uçağa binip maske takmayı reddeden birinin etiği hakkında ne düşünüyorsun? NOTE Paragraph 00:12:11.979 --> 00:12:15.156 BG: Eğer uçağın sahibi onlarsa sorun yok 00:12:15.180 --> 00:12:21.033 ama uçakta başkaları da varsa o insanları tehlikeye atmak demek. NOTE Paragraph 00:12:21.115 --> 00:12:27.783 CA: Salgının başlarında, DSÖ insanlara maske takmaları önerisinde bulunmadı 00:12:27.811 --> 00:12:33.250 çünkü ön saflardaki sağlık çalışanlarına yetmeyeceğinden endişeleniyorlardı. 00:12:33.274 --> 00:12:37.566 Şimdi bakıldığında bu yaptıkları çok büyük bir hata mıydı? NOTE Paragraph 00:12:38.000 --> 00:12:39.541 BG: Evet. 00:12:40.420 --> 00:12:46.226 Tüm uzmanlar maskenin önemi konusunda pişman -- 00:12:46.250 --> 00:12:49.271 burada konu yine asemptomatiklere geliyor. 00:12:49.295 --> 00:12:54.533 Eğer insanlar Ebola'daki gibi çok semptomatik olsalardı, 00:12:55.498 --> 00:12:59.570 o zaman farkında olurdunuz ve kendinizi izole ederdiniz, 00:12:59.594 --> 00:13:02.888 yani maske gibi bir şeye ihtiyacınız olmazdı. 00:13:03.381 --> 00:13:05.585 Maskenin önemi düşünülünce 00:13:05.609 --> 00:13:11.887 tıbbi maskelerin normal maskelerden ayrı bir tedarik zincirinin olması, 00:13:11.915 --> 00:13:14.939 normal maskelerin üretiminin kolayca yükseltilebilecek olması, 00:13:14.963 --> 00:13:20.506 maske ile semptom öncesi ve asemptomatik bulaşın önlenebilecek olması -- 00:13:20.547 --> 00:13:25.511 yani bu bir hataydı ama komplo değildi. 00:13:25.593 --> 00:13:29.469 Şimdi daha çok bilgi sahibiyiz. 00:13:29.493 --> 00:13:32.319 Şu an bile, maskelerin faydası konusundaki hata çubuklarımız 00:13:32.319 --> 00:13:33.942 kabul etmek istediğimizden fazla 00:13:33.966 --> 00:13:36.450 ama yine de kayda değer bir faydaları var. NOTE Paragraph 00:13:36.798 --> 00:13:40.601 CA: Pekala, topluluğumuzdan gelen bazı soruları alacağım. 00:13:42.805 --> 00:13:44.353 Ekrana koyalım. 00:13:44.957 --> 00:13:50.510 Jim Pitofsky soruyor: "Sizce normalleşme çalışmaları ABD için çok mu erken, 00:13:50.534 --> 00:13:54.427 eğer öyleyse, pandemi konusunda sorumlu davranmak kaydıyla 00:13:54.427 --> 00:13:56.227 ne kadar ileri gidilmeli?" NOTE Paragraph 00:13:57.963 --> 00:14:02.099 BG: Bu soru, örneğin okula gitmenin yararları ile 00:14:02.103 --> 00:14:10.072 gidenlerin hastalanma riski arasında nasıl ödünleşim yaptığınız sorusu -- 00:14:10.134 --> 00:14:13.137 bunlar gerçekten zor sorular. 00:14:13.161 --> 00:14:18.561 Hiçbir insanın çıkıp 00:14:18.771 --> 00:14:24.054 "Bu ödünleşimi nasıl yapacağımızı biliyorum," diyebileceğini sanmıyorum. 00:14:24.375 --> 00:14:28.380 Bulaşın nerelerde sık olduğunu anlayabildiğimizi, 00:14:28.404 --> 00:14:31.323 gençlerin de enfekte olabildiğini 00:14:31.347 --> 00:14:35.639 ve çok kuşaklı bulaş zincirinin bir parçası olduklarını düşününce 00:14:35.663 --> 00:14:37.926 bu ihtimali çıkarmalıyız. 00:14:37.950 --> 00:14:43.454 Eğer yalnızca sağlık açısından düşünürsek gereğinden fazla normalleştik. NOTE Paragraph 00:14:43.477 --> 00:14:47.072 Akıl sağlığı bakımından 00:14:47.096 --> 00:14:54.096 veya aşılara ulaşım gibi normal sağlık hizmetleri bakımından düşünüldüğünde 00:14:54.120 --> 00:14:56.465 normalleşmenin faydaları var 00:14:56.489 --> 00:15:02.399 ancak bence normalleşmenin bir kısmı faydadan çok risk yarattı. 00:15:02.423 --> 00:15:05.133 Örneğin barları bu kadar erken açmak, 00:15:05.157 --> 00:15:07.712 bu gerçekten akıl sağlığı için çok mu önemliydi? 00:15:07.736 --> 00:15:09.404 Belki de değildi. 00:15:09.428 --> 00:15:13.481 Bence normalleşme konusunda pek başarılı olamadık 00:15:13.505 --> 00:15:19.228 ve eminim ki araştırmalar yaptıkça 00:15:19.252 --> 00:15:25.396 bu kadar hızlı normalleşmememiz gerektiğini fark edeceğiz. 00:15:25.420 --> 00:15:27.336 Bir yandan da okul durumu var, 00:15:27.360 --> 00:15:30.072 bugün burada otururken bile 00:15:30.096 --> 00:15:35.469 şehir içindeki okulların sonbahar planı ile ilgili, 00:15:35.493 --> 00:15:43.228 bu konudaki ödünleşimlerle ilgili net bir siyah ya da beyaz görüşe sahip olamam. NOTE Paragraph 00:15:44.159 --> 00:15:50.202 Çocukların okula gitmesine izin vermenin çok büyük yararları var 00:15:50.226 --> 00:15:53.563 ama risk nasıl ölçülebilir ki? 00:15:53.587 --> 00:15:57.455 Fazla vakası olmayan bir şehirdeyseniz 00:15:57.479 --> 00:16:01.023 ben yararın muhtemelen orada olduğunu söylerdim 00:16:01.047 --> 00:16:03.499 ama bu şaşırabileceğiniz anlamına da gelir. 00:16:03.523 --> 00:16:06.645 Vakalar artabilir ve bu sefer bunu değiştirmeniz gerekir 00:16:06.669 --> 00:16:08.199 ki kolay bir şey değil. 00:16:08.223 --> 00:16:10.774 Benim düşünceme göre, ABD genelinde 00:16:10.798 --> 00:16:15.599 okulları açmanın iyi bir ödünleşim olmayacağı çok yer olacaktır. NOTE Paragraph 00:16:15.623 --> 00:16:22.585 Bu hastalık, adaletsizliğin her boyutunu daha da kötüleştirdi: 00:16:22.676 --> 00:16:31.317 iş türü, internet bağlantısı, okulun çevrimiçi eğitim yapabilme gücü. 00:16:31.396 --> 00:16:33.801 Beyaz yakalı çalışanlar -- 00:16:33.825 --> 00:16:35.528 insanlar itiraf etmekten utansa da 00:16:35.552 --> 00:16:42.836 bazıları şimdi daha üretken, evde çalışmanın yarattığı esnekliği seviyorlar 00:16:42.914 --> 00:16:47.085 ve diğer insanların birçok yönden zor durumda olduğunu bildiğinizde, 00:16:47.085 --> 00:16:49.793 ki çocuklarının okula gitmemesi buna dahil, 00:16:49.817 --> 00:16:52.903 bu çok kötü bir his. NOTE Paragraph 00:16:52.927 --> 00:16:54.942 CA: Kesinlikle. Sıradaki soruyu alalım. 00:16:54.966 --> 00:16:56.597 [Nathalie Munyampenda] "Rwanda'da, 00:16:56.597 --> 00:16:59.526 bizim için fark yaratan şey erken müdahale politikaları oldu. 00:16:59.526 --> 00:17:03.446 Bu noktada, ABD için ne tür politika müdahaleleri önerirsiniz?" 00:17:03.470 --> 00:17:06.272 Bill, senin koronavirüs lideri olarak atanıp 00:17:06.315 --> 00:17:10.251 halka konuşma yapma yetkisi alacağın günün hayalini kuruyorum. 00:17:10.275 --> 00:17:12.281 Sen ne yapardın? NOTE Paragraph 00:17:13.538 --> 00:17:22.157 BG: Benim ve vakfın temel uzmanlık alanı yenilik araçları. 00:17:23.174 --> 00:17:27.165 Açıkça görülüyor ki, bazı normalleşme politikaları gereğinden fazla cömert 00:17:27.189 --> 00:17:35.240 ancak bu sonuca herkesin varabileceğini düşünüyorum. 00:17:36.146 --> 00:17:37.324 Liderliğe ihtiyaç var, 00:17:37.348 --> 00:17:43.123 hâlâ büyük bir sorunumuz olduğunu kabul etmek 00:17:43.147 --> 00:17:47.071 ve bunu siyasi bir şeye çevirip 00:17:47.095 --> 00:17:51.852 "Bu yaptığımız şey harika olmadı mı?" dememek gerek. 00:17:51.876 --> 00:17:53.280 Hayır, harika değil 00:17:53.304 --> 00:17:57.977 ancak pek çok insan bu durumda, uzmanlar da dahil -- 00:17:58.001 --> 00:18:00.437 anlamadıkları birçok şey var 00:18:00.461 --> 00:18:04.991 ve herkes, nasıl bir adım atmış olursa olsun 00:18:05.015 --> 00:18:07.333 bunu bir hafta önce yapmış olmayı diliyor. 00:18:08.128 --> 00:18:18.854 Yenilik araçları, vakfın antikorlar ve aşılarla ilgili çalışmaları, 00:18:18.876 --> 00:18:20.822 bizim uzman olduğumuz konu bu. 00:18:20.872 --> 00:18:23.972 Özel sektör alanının dışındayız, 00:18:23.996 --> 00:18:28.145 bu yüzden seçtiğimiz tüm hükûmetlerle ve şirketlerle 00:18:28.169 --> 00:18:30.150 tarafsız olarak çalışma olanağımız var. NOTE Paragraph 00:18:30.174 --> 00:18:32.580 Özellikle başabaş noktası ürünlerinde, 00:18:32.604 --> 00:18:34.698 kaynaklar hangisi için kullanılmalı? 00:18:34.722 --> 00:18:38.666 Bunun için bir piyasa sinyali yok. 00:18:38.690 --> 00:18:45.122 Uzmanlar "Tamam, bu antikor üretimi hak ediyor, şu aşı üretime layık," demeli, 00:18:45.122 --> 00:18:50.091 çünkü ikisi için de sınırlı imalatımız var 00:18:50.115 --> 00:18:53.912 ve bu şirketlerarası olacak, ki normalde bu asla olmaz. 00:18:53.936 --> 00:18:55.806 Normalde bir şirket icat eder 00:18:55.830 --> 00:18:59.777 ve sen de, en iyi seçimden en yüksek hacmi elde etmek için 00:18:59.801 --> 00:19:03.442 birçok şirketin üretim tesisini kullanırsın. 00:19:03.992 --> 00:19:06.631 Yani ben böyle şeyleri koordine ederim 00:19:06.655 --> 00:19:11.686 ancak yenilik tarafını motive etmenin yanında 00:19:11.710 --> 00:19:14.422 bizi gelişmelerden haberdar edebilecek, 00:19:14.446 --> 00:19:18.521 gerçekçi olacak ve bize doğru davranışı gösterecek bir lidere ihtiyacımız var. NOTE Paragraph 00:19:20.246 --> 00:19:22.609 CA: Gerçekten bu konudaki konuşmalarına bakınca 00:19:22.609 --> 00:19:24.394 sen de uzman diplomat olmalıymışsın. 00:19:24.418 --> 00:19:26.539 Buradaki sıkıntıyı da takdir ediyorum. 00:19:26.563 --> 00:19:29.686 Anthony Fauci'yle düzenli olarak görüşüyorsun, 00:19:29.710 --> 00:19:34.571 o da çoğu insanın görüşüne göre bu konuda bilge bir ses 00:19:34.571 --> 00:19:36.892 ama onun da bir noktada eli kolu bağlı değil mi? 00:19:36.892 --> 00:19:42.446 Bu koşullarda normalde oynayabileceği rolün tamamını oynamaya izni yok. NOTE Paragraph 00:19:43.171 --> 00:19:48.582 BG: Doktor Fauci, konuşma yetkisinin olduğu bir zamanda ortaya çıktı 00:19:48.606 --> 00:19:52.614 ve ifadeleri gayet gerçekçi olmasına rağmen -- 00:19:52.638 --> 00:19:56.640 alanında saygın biri olarak, o şekilde açıkça konuşmaya hakkı vardı. 00:19:56.676 --> 00:20:02.449 Genelde böyle durumlarda temel sözcü CDC olur. 00:20:02.933 --> 00:20:04.895 Böyle bir zorunluluk yok 00:20:04.919 --> 00:20:11.705 ancak önceki sağlık krizlerinde CDC'deki uzmanların sözcü olmasına izin verilmişti. 00:20:11.798 --> 00:20:13.741 Onlar bu işler için eğitim aldı, 00:20:13.765 --> 00:20:19.810 bu yüzden bu olayda CDC yerine Fauci'ye güvenmek zorunda olmamız 00:20:19.834 --> 00:20:21.645 alışılagelmiş bir durum değil. 00:20:21.669 --> 00:20:25.520 Fauci dinlenmeli, o harika bir araştırmacı 00:20:25.544 --> 00:20:28.707 ve özellikle aşılar konusunda çok tecrübeli. 00:20:28.731 --> 00:20:36.661 Bazı yönlerden, kapsamlı tavsiyeler verme, yani epidemiyoloji tavsiyeleri verme 00:20:36.714 --> 00:20:39.365 ve bunları doğru şekilde açıklama pozisyonuna geçti. 00:20:39.389 --> 00:20:44.012 Gerektiğinde "Burada bir ikinci dalga olabilir, 00:20:44.012 --> 00:20:47.187 o yüzden bu şekilde davranmalıyız," diyebildi. 00:20:47.211 --> 00:20:53.144 Sesinin duyulmasına izin verilmesi şahane oldu. NOTE Paragraph 00:20:53.817 --> 00:20:55.246 CA: Bazen. 00:20:55.270 --> 00:20:57.233 Sıradaki soruyu alalım. 00:21:01.150 --> 00:21:03.802 Nina Gregory, "Aşının bulunduğunu varsayarsak 00:21:03.826 --> 00:21:08.016 siz ve vakfınız, hangi ülkede ilk aşılamanın yapılacağıyla ilgili 00:21:08.016 --> 00:21:10.017 etik soruları nasıl değerlendiriyorsunuz?" 00:21:10.041 --> 00:21:14.834 Bill, belki bu fırsatı, aşı arayışının nerede olduğundan 00:21:14.834 --> 00:21:19.722 ve bu konudaki haberleri değerlendirirken düşünmemiz gereken anahtar noktalardan 00:21:19.722 --> 00:21:21.547 bahsetmek için kullanabilirsin. NOTE Paragraph 00:21:22.072 --> 00:21:28.024 BG: Eğer işe yararlarsa şimdilik üç aşı var: 00:21:28.068 --> 00:21:34.258 İlki Moderna, maalesef üretimi kolay olmayacak, 00:21:34.282 --> 00:21:38.232 o yüzden işe yararsa çoğunlukla ABD odaklı olacak. 00:21:38.984 --> 00:21:42.898 Diğer ikisi de Oxford'dan gelen AstraZeneca ve Johnson and Johnson. 00:21:42.938 --> 00:21:44.625 Bunlar en erken bulunan üç tanesi. 00:21:44.649 --> 00:21:48.149 Hayvanlardan gelen verilerimiz var, 00:21:48.173 --> 00:21:53.624 potansiyel olarak iyi görünse de kesin değil, 00:21:53.624 --> 00:21:56.574 özellikle de yaşlılarda işe yarayıp yaramayacağı kesin değil. 00:21:56.574 --> 00:21:59.776 Önümüzdeki birkaç ayda da insan verilerimiz olacak. NOTE Paragraph 00:21:59.800 --> 00:22:05.563 Bu üçü güvenlik ve etkinlik denemeleriyle sınırlandırılacak, 00:22:05.587 --> 00:22:10.226 yani istediğimiz sayıda olmasa da, bunları imal edebileceğiz. 00:22:10.301 --> 00:22:13.222 Bunları bu yıl bitmeden imal edebileceğiz. 00:22:13.246 --> 00:22:15.232 Üçüncü aşamanın başarılı olup olmayacağı 00:22:15.232 --> 00:22:18.816 ve bunun yıl bitiminden önce tamamlanıp tamamlanmayacağı konusunda 00:22:18.816 --> 00:22:21.704 pek iyimser olamam. 00:22:21.728 --> 00:22:27.534 Üçüncü aşama, aşının güvenlik ve etkinlik profilinin iyice değerlendirildiği aşama. 00:22:27.534 --> 00:22:29.064 İşte bunlara başlanacak. 00:22:29.088 --> 00:22:33.782 Başka yaklaşımlar kullanan dört veya beş aşı daha var, 00:22:33.806 --> 00:22:36.461 bunların süreci de üç dört ay geriden geliyor: 00:22:36.485 --> 00:22:40.846 Novavax, Sanofi, Merck. 00:22:40.870 --> 00:22:47.115 Bunların çoğu için fabrika kapasitelerini finanse ediyoruz, 00:22:47.139 --> 00:22:53.419 bu konuda karmaşık müzakereler sürüyor -- 00:22:53.443 --> 00:22:56.666 Düşük ve orta gelirli denen, 00:22:56.666 --> 00:23:01.304 daha yoksul ülkelere ayrılmış fabrikalar açma amacı var. 00:23:01.328 --> 00:23:09.880 AstraZeneca ve Johnson and Johnson gibi ölçeklenebilir ürünlere odaklanacağız, 00:23:09.978 --> 00:23:11.474 bunların maliyeti daha az 00:23:11.498 --> 00:23:15.300 ve kuracağınız tek bir fabrika 600 milyon doz üretebiliyor. NOTE Paragraph 00:23:15.324 --> 00:23:21.126 Yani birçok aşı yapısı potansiyel aşamada. NOTE Paragraph 00:23:21.202 --> 00:23:25.218 Bu yıl bitmeden önce tamamlanmasını beklemiyorum. 00:23:25.242 --> 00:23:27.188 Bu gerçekten en iyi ihtimal. 00:23:27.212 --> 00:23:30.731 Şimdi seçenekler birkaç aşı yapısına indi 00:23:30.755 --> 00:23:35.165 ve genelde yüksek hata oranı beklenir. NOTE Paragraph 00:23:36.300 --> 00:23:40.456 CA: Bill, eğer sen ve vakfın bu resimde olmasaydınız 00:23:40.528 --> 00:23:43.514 piyasa dinamikleri, iyi bir aşı adayı ortaya çıktığı anda 00:23:43.538 --> 00:23:52.961 zengin ülkelerin tüm mevcut arzı havada kapıştığı bir duruma yol açar mıydı? 00:23:52.992 --> 00:23:55.056 Bunları üretmek zaman alıyor 00:23:55.080 --> 00:23:59.036 ve yoksul ülkelere pek bir şey kalmazdı -- 00:23:59.060 --> 00:24:01.561 ancak senin, etkili bir şekilde yaptığın şey, 00:24:01.585 --> 00:24:07.141 bu adaylardan bazılarına üretim garantisi ve imkanı vererek 00:24:07.239 --> 00:24:13.278 en azından ilk aşı ünitelerinin bir kısmının 00:24:13.278 --> 00:24:15.735 yoksul ülkelere gitmesini mümkün kılmak mı? 00:24:15.759 --> 00:24:17.007 Bu doğru mu? NOTE Paragraph 00:24:17.007 --> 00:24:18.971 BG: Bunu tek yapan biz değiliz ama doğru, 00:24:18.971 --> 00:24:21.494 merkezi rolü biz oynuyoruz, 00:24:21.518 --> 00:24:28.256 CEPI, yani Epidemik Hazırlık Koalisyonu adını verdiğimiz grubumuz da bizimle. 00:24:28.280 --> 00:24:32.247 Avrupa liderleri de bunu onaylıyor. 00:24:32.271 --> 00:24:35.513 Bizim, bir yapıya bakıp şu soruları sorabilecek uzmanlığımız var: 00:24:35.513 --> 00:24:39.276 "Dünyanın neresinde bunu yapabilecek kapasitede bir fabrika var? 00:24:39.276 --> 00:24:42.258 İlk parayı hangisine yatırmalıyız? 00:24:42.258 --> 00:24:47.077 Sermayeyi birinden diğerine aktarma kararımız için gereken ölçüt ne olmalı?" 00:24:47.130 --> 00:24:55.609 Bu işlerden anlayan bazı özel sektör çalışanlarını bünyemizde barındırdığımız 00:24:55.753 --> 00:24:59.669 ve bu konularda güvenilen bir taraf olduğumuz için 00:24:59.693 --> 00:25:05.033 işin çoğunu, özellikle de üretim kısmını koordine edebiliyoruz. NOTE Paragraph 00:25:05.374 --> 00:25:10.477 Genelde, ABD'den beklenen bunu küresel bir sorun olarak kabul etmesi 00:25:10.501 --> 00:25:11.669 ve müdahale etmesi. 00:25:11.693 --> 00:25:17.709 Şimdiye kadar, bu yönde bir eylem olmadı. 00:25:17.733 --> 00:25:22.086 Kongre'deki ve yönetimdeki insanlarla 00:25:22.110 --> 00:25:25.472 bir sonraki yardım fonunun ne zaman geleceğini, 00:25:25.496 --> 00:25:28.069 belki bu paranın yüzde birini 00:25:28.113 --> 00:25:32.223 tüm dünyaya yardım edebilecek araçlar için harcayabileceğimizi konuşuyorum. 00:25:32.247 --> 00:25:36.937 Yani bu mümkün ama pek şansı yok. 00:25:36.996 --> 00:25:41.676 Buradaki boşluk, dünyanın buna pek alışık olmaması. 00:25:41.712 --> 00:25:46.209 Birçok insan, bizim vakfımız da dahil, devreye giriyor, 00:25:46.233 --> 00:25:51.859 yüksek ölüm yüzdeleri, olumsuz etkiler ve sağlık sistemlerinin çökmesi gibi 00:25:51.859 --> 00:26:00.196 sorunlardan muzdarip olacak yoksul ülkeler için de bir strateji bulmaya çalışıyorlar. 00:26:00.253 --> 00:26:02.834 Avrupa ve ABD'de yüksek ölüm sayıları görmemize rağmen 00:26:02.858 --> 00:26:06.574 ölümlerin çoğu gelişmekte olan ülkelerde olacak. NOTE Paragraph 00:26:07.193 --> 00:26:09.156 CA: Keşke bir casus olup 00:26:09.156 --> 00:26:11.769 Melinda ve seni bu konuda konuşurken dinleyebilseydim 00:26:11.793 --> 00:26:21.078 Ne yaptığını bilmesi gereken liderler tarafından işlenen tüm ahlaki "suçlar" -- 00:26:21.130 --> 00:26:25.410 Demek istediğim, maske takma konusunda örnek olmamak başka, 00:26:25.434 --> 00:26:31.655 ortak bir düşman varken ve tüm insanlık olarak cevap vermemiz gerekirken 00:26:31.679 --> 00:26:35.534 dünyaya yardım etmeye yanaşmamak 00:26:35.534 --> 00:26:36.760 ve hatta bunun yerine, 00:26:38.040 --> 00:26:45.287 uluslar arasında, aşı için savaşmak gibi, yakışıksız çekişmeler başlatmak başka. 00:26:45.324 --> 00:26:51.179 Bu çok -- elbette, tarih bunu acımasızca yargılayacaktır. 00:26:51.203 --> 00:26:54.322 Bu çok mide bulandırıcı. 00:26:54.798 --> 00:26:56.796 Öyle değil mi? Bir şey mi kaçırıyorum? NOTE Paragraph 00:26:56.820 --> 00:27:02.177 BG: İşler bu kadar siyah beyaz değil. 00:27:02.201 --> 00:27:07.127 Şu ana kadar ABD, temel aşı araştırmalarını fonlamak için 00:27:07.157 --> 00:27:10.399 tüm ülkelerden fazla para harcadı 00:27:10.982 --> 00:27:13.661 ve bu araştırmalar kısıtlanmış değil. 00:27:13.685 --> 00:27:19.374 "Eğer paramızı alıyorsan ABD'ye kâr payı vermelisin," diyen bir imtiyaz yok. 00:27:19.434 --> 00:27:22.359 Aslında, araştırmanın finanse edildiği derecede veriyorlar, 00:27:22.383 --> 00:27:23.567 bu herkes için geçerli. 00:27:23.567 --> 00:27:26.491 Fabrikaların finanse edildiği derecede ise, sadece ABD için. 00:27:26.491 --> 00:27:30.802 Bu işi zorlaştıran şey ise, tüm küresel sağlık sorunlarında -- 00:27:30.850 --> 00:27:33.937 çiçek hastalığı eradikasyonuna ABD öncülük etti, 00:27:33.937 --> 00:27:38.769 çocuk felci eradikasyonu konusunda ABD liderdi, 00:27:38.793 --> 00:27:44.891 elbette CDC, DSÖ, Rotary, UNICEF ve vakfımız gibi partnerlerle birlikte. 00:27:44.915 --> 00:27:48.074 Yani dünya -- HIV konusunda da, 00:27:48.098 --> 00:27:52.868 Başkan Bush'un liderliğinde -- ancak bu çift taraflı bir şeydi, 00:27:52.892 --> 00:27:55.885 PEPFAR denilen şey de inanılmazdı. 00:27:55.909 --> 00:27:58.618 Bu on milyonlarca hayat kurtardı. NOTE Paragraph 00:27:58.642 --> 00:28:02.914 Durum şu ki, dünya her zaman ABD'den, 00:28:02.914 --> 00:28:05.105 en azından masanın başında oturmasını bekledi, 00:28:05.105 --> 00:28:10.697 finansal ve stratejik olarak ne yapılacak, fabrikalar dünyaya nasıl yayılacak -- 00:28:10.721 --> 00:28:14.600 bunlar sadece enfeksiyonun ABD'ye geri dönmesini önlemek 00:28:14.600 --> 00:28:17.370 veya küresel ekonomiyi canlı tutmak için olsa bile, 00:28:17.370 --> 00:28:21.930 ki ABD'deki işlerin ABD dışında talep görmesi de iyi bir şey. 00:28:21.990 --> 00:28:23.870 Yani dünyanın tavrı biraz -- 00:28:23.894 --> 00:28:27.076 neyin işe yarayıp yaramayacağı hakkında belirsizlikler var 00:28:27.100 --> 00:28:31.013 ve dünya "Peki, burada yetkili kim?" diye soruyor. NOTE Paragraph 00:28:31.037 --> 00:28:35.491 Şu ana kadar en kötü şey DSÖ'den çekilmekti. 00:28:35.515 --> 00:28:43.278 Umarım bir noktada bu zorluğa bir çözüm bulunur, 00:28:43.919 --> 00:28:48.400 çünkü DSÖ'nün sağlayacağı koordinasyona ihtiyacımız var. NOTE Paragraph 00:28:49.488 --> 00:28:51.866 CA: Başka bir soru alalım. 00:28:55.661 --> 00:28:58.837 Ali Kashani, "Dünya çapında, pandemiyle başa çıkma konusunda 00:28:58.861 --> 00:29:01.873 özellikle başarılı bulduğunuz bir model var mı?" NOTE Paragraph 00:29:03.540 --> 00:29:08.028 BG: Erken önlem almak dışında, bazı etkileyici uygulamalar da var. 00:29:08.052 --> 00:29:14.414 Örneğin testi pozitif çıkanları alıp nabız oksimetrelerini takip ediyorsunuz. 00:29:15.082 --> 00:29:18.243 Bu, kandaki oksijen doygunluğu seviyesini gösteriyor 00:29:18.243 --> 00:29:19.913 ve gerçekten çok ucuz bir detektör. 00:29:19.917 --> 00:29:23.325 Böylece onları hastaneye erken yatırmanız gerektiğini anlıyorsunuz. 00:29:23.349 --> 00:29:30.244 Tuhaf bir şekilde, hastalar durumlarının ağırlaşmak üzere olduğunu hissetmiyor. 00:29:30.268 --> 00:29:34.531 İlginç bir fizyolojik sebebi var ama detayına girmeyeceğim. 00:29:34.555 --> 00:29:42.107 Almanya hastalarını bu şekilde takip ederek vaka ölüm oranlarını düşük tuttu. 00:29:42.571 --> 00:29:45.530 Elbette, tıbbi tesisler konusuna gelecek olursak 00:29:45.554 --> 00:29:50.647 ilk günlerde, kesinlikle iyi niyetle de olsa 00:29:50.647 --> 00:29:56.103 solunum cihazlarının gereğinden fazla ve yanlış modda kullanıldığını öğrendik. 00:29:56.359 --> 00:30:02.917 Yani doktorlar tedavi konusunda şimdi daha akıllıca davranıyor. 00:30:02.941 --> 00:30:05.293 Bence bunların çoğu küresel. 00:30:05.317 --> 00:30:09.591 Nabız oksimetresi erken bir indikatör olarak daha yaygın kullanılacak 00:30:09.615 --> 00:30:11.942 ama bunun öncüsü Almanya. 00:30:11.966 --> 00:30:18.072 Şimdi de tabii, deksametazon -- neyse ki ucuz bir şey, oral 00:30:18.096 --> 00:30:19.752 ve üretimini artırmak mümkün. 00:30:19.776 --> 00:30:22.727 Bu da küresel olacak. NOTE Paragraph 00:30:25.061 --> 00:30:31.960 CA: Bill, senin için kişisel olarak tüm bu sürecin nasıl geçtiğini sormak istiyorum, 00:30:32.053 --> 00:30:38.070 çünkü tuhaf bir şekilde, bu konudaki tutkun ve iyi niyetin 00:30:38.094 --> 00:30:43.704 seninle bir an bile geçirmiş biri için çok açık olsa da 00:30:43.728 --> 00:30:47.771 dışarıda senin hakkında çılgın komplo teorileri var. 00:30:47.795 --> 00:30:53.079 Zignal adında, sosyal medya alanını takip eden bir şirketten kontrol ettim. 00:30:53.106 --> 00:30:57.285 Diyorlar ki, şu ana kadar, sadece Facebook üzerinde 00:30:57.309 --> 00:31:01.483 seni virüsle ilgili bir tür komplo teorisiyle bağdaştıran 00:31:01.507 --> 00:31:06.709 dört milyondan fazla gönderi paylaşılmış. 00:31:07.133 --> 00:31:13.094 Okuduklarıma göre, bir ankete katılan Cumhuriyetçilerin yüzde 40'ından fazlası 00:31:13.118 --> 00:31:18.619 senin halka sunacağın aşının her nasılsa insanların içine bir mikroçip yerleştirip 00:31:18.619 --> 00:31:21.945 konumlarını takip edeceğine inanıyormuş. 00:31:21.969 --> 00:31:26.471 Bu sayılara inanamıyorum. 00:31:27.376 --> 00:31:30.449 Bazı insanlar bunu gayet ciddiye de alıyor 00:31:30.473 --> 00:31:35.148 ve hatta bazıları Fox News'te de çıktı. 00:31:35.172 --> 00:31:41.639 Bazı insanlar bunu, gerçekten korkunç tehditler yağdıracak kadar ciddiye alıyor. 00:31:41.730 --> 00:31:45.504 Bunu kafana takmamak konusunda iyi iş çıkarıyorsun 00:31:45.528 --> 00:31:48.942 ama gerçekten, kaç kişi böyle bir pozisyona düşmüştür ki? 00:31:48.966 --> 00:31:51.071 Bununla nasıl baş ediyorsun? 00:31:51.095 --> 00:31:56.472 Nasıl bir dünyada yaşıyoruz ki böyle yanlış bilgiler ortalıkta dolaşabiliyor? 00:31:56.502 --> 00:31:58.253 Bunu düzeltmek için ne yapabiliriz? NOTE Paragraph 00:31:59.856 --> 00:32:03.101 Emin değilim. 00:32:04.539 --> 00:32:11.381 Komplo teorilerinin olması da çok yeni bir şey. 00:32:11.427 --> 00:32:13.917 Microsoft hakkında da münakaşalar oldu 00:32:13.941 --> 00:32:16.874 ama onlar en azından gerçek dünyayla bağlantılıydı. 00:32:16.898 --> 00:32:20.455 Microsoft gereğinden fazla mı çöktü? 00:32:20.455 --> 00:32:22.423 Kesinlikle antitröst problemlerimiz oldu 00:32:22.423 --> 00:32:25.302 ama en azından bunların ne olduğunu biliyordum. 00:32:25.326 --> 00:32:31.362 Bu çıktığında ise, söylemeliyim ki ilk tepkim dalga geçmek oldu. 00:32:31.467 --> 00:32:37.213 İnsanlar bunun uygunsuz olduğunu çünkü durumun ciddi olduğunu söylediler, 00:32:37.270 --> 00:32:42.135 insanların aşı olma isteğini kırabileceğini söylediler. 00:32:42.159 --> 00:32:46.932 Elbette, aşı üretildiği zaman, bir yönden maskeler gibi olacak: 00:32:46.932 --> 00:32:49.593 özellikle de bulaşı önleyen bir aşı olursa, 00:32:49.617 --> 00:32:55.777 olabildiğince çok insana ulaşmak, aşının geniş çapta sahiplenilmesini sağlamak 00:32:55.777 --> 00:33:00.911 toplum için çok büyük yarar sağlayacak. 00:33:00.935 --> 00:33:04.218 Yani buna biraz hazırlıksız yakalandım. 00:33:04.242 --> 00:33:09.700 Ne söyleyeceğimi ve yapacağımı bilmiyorum, çünkü bu komplo olayları benim için yeni 00:33:12.167 --> 00:33:19.323 ve dedikodulara prim vermeden söyleyebileceğim ne var ki? 00:33:19.404 --> 00:33:24.455 Fox News sunucusu Laura Ingraham'ın, 00:33:24.479 --> 00:33:26.941 insanları mikroçiplediğimden bahsettiğini düşününce 00:33:26.965 --> 00:33:29.266 o anketin sonuçları hiç de şaşırtıcı gelmiyor 00:33:29.266 --> 00:33:32.885 çünkü televizyonda duydukları şey bu. 00:33:33.418 --> 00:33:35.403 Çok çılgınca. 00:33:35.427 --> 00:33:38.720 Açıkça görülüyor ki insanlar gidip virüsbilim çalışmaktansa 00:33:38.744 --> 00:33:41.712 daha basit açıklamalar arıyorlar. NOTE Paragraph 00:33:43.379 --> 00:33:49.302 CA: TED apolitik bir oluşum ama gerçeğe inanıyoruz. 00:33:49.336 --> 00:33:52.058 O yüzden diyorum ki, 00:33:52.082 --> 00:33:56.174 Laura Ingraham, Bill Gates'e bir özür ve tekzip borçlusun. 00:33:56.198 --> 00:33:57.366 Kesinlikle öyle. 00:33:57.390 --> 00:34:00.428 Şu an bunu izliyorsanız ve bir dakika bile olsa 00:34:00.428 --> 00:34:03.502 bu adamın bir komployla ilgisi olduğunu düşündüyseniz 00:34:03.502 --> 00:34:05.145 beyninizi kontrol ettirmelisiniz. 00:34:05.145 --> 00:34:06.383 Çıldırmış olabilirsiniz. 00:34:06.407 --> 00:34:08.996 Çoğumuz Bill'i uzun yıllardır tanıyoruz, 00:34:09.020 --> 00:34:12.780 bu konudaki tutkusunu ve bağlılığını gördüğüm için söylüyorum: 00:34:12.804 --> 00:34:14.368 Siz çıldırmışsınız. 00:34:14.392 --> 00:34:15.564 O yüzden artık aşın bunu 00:34:15.588 --> 00:34:19.293 ve pandemiyle mücadele gibi gerçek konulara geri dönelim. 00:34:19.317 --> 00:34:20.777 Cidden söylüyorum. 00:34:20.777 --> 00:34:23.200 Eğer şu an sohbette olan birilerinin önerisi varsa 00:34:23.200 --> 00:34:25.789 bu komplo teorilerinden nasıl kurtulacağımızla ilgili 00:34:25.789 --> 00:34:27.474 olumlu bir öneri -- 00:34:27.474 --> 00:34:29.278 çünkü bunlar birbirini besliyor -- 00:34:29.302 --> 00:34:34.391 "Bunu biliyorum çünkü ben de komplonun bir parçasıyım," falan diyorsanız yazın. 00:34:34.429 --> 00:34:40.652 Bilginin güvenilir olduğu bir dünyaya nasıl geri döneceğiz? 00:34:40.777 --> 00:34:42.675 Bu konuda iyileşmek zorundayız. 00:34:42.699 --> 00:34:45.493 Topluluğumuzdan başka soru var mı? 00:34:50.912 --> 00:34:52.425 New York'tan Aria Bendix: 00:34:52.449 --> 00:34:56.835 "Vaka artışının ortasındayken enfekte olma riskini düşürmek isteyen biri için 00:34:56.835 --> 00:34:59.160 kişisel olarak ne önerirsiniz?" NOTE Paragraph 00:35:00.369 --> 00:35:09.524 BG: Eğer evde kalıp dijital görüşmelerle sürdürebileceğin bir işin varsa bu güzel. 00:35:10.200 --> 00:35:14.491 Bazı sosyal aktiviteler bile böyle yürütülebilir, 00:35:14.515 --> 00:35:18.274 mesela ben arkadaşlarımla hep görüntülü konuşuyorum. 00:35:18.274 --> 00:35:21.759 Avrupa'da arkadaşlarım var, kim bilir onları ne zaman görebileceğim 00:35:21.759 --> 00:35:26.192 ama konuşmak için düzenli görüşmeler ayarlıyoruz. 00:35:26.586 --> 00:35:35.049 Eğer kendini izole edebiliyorsan fazla risk almıyorsundur. 00:35:36.634 --> 00:35:41.682 Riski arttıran şey, iş için veya sosyal ortamlarda 00:35:41.682 --> 00:35:45.316 diğer insanlarla bir araya gelmek. 00:35:45.647 --> 00:35:54.433 Özellikle de vaka sayısı artan yerlerde, zorunlu tutulmayacak olmasına rağmen 00:35:54.488 --> 00:35:58.530 umuyorum ki, hareketlilik oranı insanların sorumlu davrandığını 00:35:58.554 --> 00:36:05.097 ve ev dışı teması en aza indirdiğini gösterir. NOTE Paragraph 00:36:05.121 --> 00:36:08.923 CA: Bill, sana hayırseverlik hakkında soru sormak istiyorum. 00:36:08.960 --> 00:36:15.726 Vakfının burada büyük rol oynadığı açık ama genel olarak hayırseverlik hakkında -- 00:36:15.783 --> 00:36:19.210 Verme Sözü adında bir hareket başlattın, 00:36:19.234 --> 00:36:21.929 ölümlerinden önce veya sonra 00:36:21.953 --> 00:36:28.324 net varlıklarının yarısını bağışlamaya yemin eden milyarderleri birleştirdin 00:36:29.366 --> 00:36:30.701 ancak bunu yapmak çok zor. 00:36:30.725 --> 00:36:33.042 O kadar parayı bağışlamak gerçekten zor. 00:36:33.066 --> 00:36:36.595 Sanırım sen kendin de, Verme Sözü başladığından beri -- kaç yıl? 00:36:36.595 --> 00:36:39.635 On yıl önce olmalı, zamanını tam hatırlamıyorum -- 00:36:39.659 --> 00:36:43.077 ama o zamandan beri, dünyanın en önde gelen hayırseveri olmana rağmen 00:36:43.101 --> 00:36:46.579 net varlığın yaklaşık iki katına çıktı. 00:36:46.981 --> 00:36:52.464 Bu kadar parayı, dünyayı daha iyi bir yer yapmak adına 00:36:52.488 --> 00:36:54.944 etkili bir şekilde kullanmak zor mu 00:36:54.968 --> 00:37:01.135 yoksa dünyanın bağışçıları, özellikle de gerçekten zengin olan bağışçıları, 00:37:01.245 --> 00:37:03.466 bunun için bir program hazırlamalı mı? 00:37:03.490 --> 00:37:07.272 Mesela, "İşte her yıl için net varlığımın bir yüzdesi. 00:37:07.296 --> 00:37:10.449 Belki ben yaşlandıkça bu da artar. 00:37:10.449 --> 00:37:12.847 Eğer bu işi ciddiye alacaksam 00:37:12.871 --> 00:37:16.907 bu parayı vermeliyim -- bunu etkili bir şekilde yapmanın yolunu bulmalıyım." 00:37:16.941 --> 00:37:19.320 Bu adaletsizce ve çılgınca bir soru mu? NOTE Paragraph 00:37:19.344 --> 00:37:22.733 BG: Yüzdeyi arttırmak harika olur. 00:37:22.757 --> 00:37:27.772 Bizim hem Gates Vakfı hem Verme Sözü olarak temel hedefimiz 00:37:27.772 --> 00:37:31.507 insanlara, kendilerini bağlı hissettikleri amaçlar bulmalarında yardımcı olmak. 00:37:31.531 --> 00:37:34.447 İnsanlar tutkuları sayesinde verir. 00:37:34.471 --> 00:37:36.416 Evet, sayılar biraz önemli 00:37:36.440 --> 00:37:39.123 ama dışarıda çözülecek çok sorun var. 00:37:39.147 --> 00:37:42.504 Seçimi şöyle yapacaksınız: Hasta birini göreceksiniz, 00:37:42.518 --> 00:37:45.520 sosyal hizmetlerden yararlanamayan birini göreceksiniz, 00:37:45.544 --> 00:37:48.407 ırkçılığı azaltmaya yarayan bir şey göreceksiniz 00:37:48.431 --> 00:37:51.549 ve bu konuda tutkulu olacaksınız, onun için para vereceksiniz. 00:37:51.573 --> 00:37:54.922 Ayrıca, elbette bazı hayırseverlik eylemleri düzgün işlemeyecek. 00:37:54.946 --> 00:38:00.504 Hayırseverlerin heveslerini arttırmaya hala ihtiyacımız var. 00:38:00.504 --> 00:38:06.181 Senin de Audacious Project ile desteklediğin iş birlikçi hayırseverlik -- 00:38:06.203 --> 00:38:09.812 hayırseverleri bir araya getiren dört beş grup daha var. 00:38:09.836 --> 00:38:14.231 Bu harika, çünkü bu şekilde birbirlerinden öğreniyorlar, 00:38:14.231 --> 00:38:16.379 birbirlerine güven veriyorlar, 00:38:16.403 --> 00:38:20.969 "Ben x kadar para koydum, dört kişi daha buna para koydu, 00:38:20.993 --> 00:38:24.377 bu daha çok etki yaratacak," diye düşünüyorlar. 00:38:24.401 --> 00:38:28.828 Umarım, belli bir iyiliklerinin iyi gitmediğini öğrendiklerinde bile 00:38:28.852 --> 00:38:34.130 bu onlar için zevkli olabilir ve devam ederler. 00:38:34.206 --> 00:38:38.872 Yani hayırseverlik oranının yükseldiğini görmek isterim. 00:38:38.921 --> 00:38:45.415 Devam eden insanlar için de eğlenceli, tatmin edici bir deneyim 00:38:45.415 --> 00:38:49.523 ve hangi aile bireyinin ortak olacağını seçebiliyorsunuz. 00:38:49.547 --> 00:38:51.046 Kendim için konuşacak olursam 00:38:51.046 --> 00:38:54.311 ben ve Melinda bunu birlikte yapmayı, birlikte öğrenmeyi seviyoruz. 00:38:54.311 --> 00:38:58.816 Bazı ailelerde, çocuklar bile aktivitelerde yer alıyor. 00:38:58.840 --> 00:39:00.579 Bazen ittirici güç çocuklar oluyor. NOTE Paragraph 00:39:00.603 --> 00:39:03.426 Gerçekten çok paranız olduğunda 00:39:03.450 --> 00:39:06.883 hâlâ milyon dolarların çok para olduğunu düşünürsünüz 00:39:06.907 --> 00:39:10.859 ama milyarlarınız varsa yüzlerce milyonunu vermeniz gerekir. 00:39:10.949 --> 00:39:17.241 Kişisel harcamalarınızın aynı seviyede kalması çok büyüleyici. 00:39:17.288 --> 00:39:19.974 Bu toplumun kabul edebileceği bir şey 00:39:19.998 --> 00:39:26.991 ancak verdiğiniz miktarı arttırmak zorundasınız, yoksa bu vasiyetiniz olur 00:39:28.599 --> 00:39:31.758 ve bu durumda yardımlarınızı istediğiniz gibi şekillendiremezsiniz 00:39:31.758 --> 00:39:33.537 ve bundan o kadar da zevk almazsınız. 00:39:34.277 --> 00:39:36.055 Bunu zorunlu tutmak istemiyoruz 00:39:36.079 --> 00:39:40.919 ama evet, sen de ben de hayırseverlere ilham vermek istiyoruz ki 00:39:40.943 --> 00:39:47.842 tutkularını ve fırsatları geçmiştekinden çok daha hızlı görebilsinler, 00:39:47.879 --> 00:39:52.750 çünkü ırkçılık, hastalık veya başka bir toplumsal sorun olması fark etmeksizin 00:39:52.774 --> 00:39:57.050 hayırseverliğin hızlıca gidip yapabileceği yenilikler -- 00:39:57.050 --> 00:40:00.569 işe yaraması durumunda hükümet de peşinden gidip bunu yaygınlaştırabilir. 00:40:00.569 --> 00:40:02.753 Tanrı biliyor ki çözüme ihtiyacımız var, 00:40:02.777 --> 00:40:06.996 beklentilerimizi yüksek tutmaya, 00:40:06.996 --> 00:40:13.512 zor sorunları çözmemize yarayacak umuda ve ilerlemeye ihtiyacımız var. NOTE Paragraph 00:40:13.956 --> 00:40:17.518 CA: Çoğu hayırsever hatta en iyileri bile 00:40:17.542 --> 00:40:21.810 her yıl net varlıklarının yüzde birinden fazlasını vermekte zorlanıyor 00:40:21.834 --> 00:40:27.562 ancak dünyanın en zenginlerinin, genelde büyük yatırım fırsatlarına erişimi var. 00:40:27.582 --> 00:40:31.488 Çoğunun varlığı, her geçen yıl yüzde yedi ile on arasında artıyor. 00:40:31.488 --> 00:40:35.491 Gerçekten varlığının yarısını verme şansın olması için, her yıl 00:40:35.511 --> 00:40:41.941 varlığının yüzde beş, altı, yedi, sekiz veya onunu vermeyi planlaman gerekmez mi? 00:40:42.109 --> 00:40:46.968 Olması gereken şeyin mantığı bu değil mi? NOTE Paragraph 00:40:46.992 --> 00:40:49.383 BG: Evet, Chuck Feeney gibi 00:40:49.407 --> 00:40:56.407 parasının tümünü bağışlayıp iyi örnek teşkil eden insanlar var. 00:40:56.431 --> 00:41:01.831 Hatta Melinda ve ben de bağış oranımızı artırmalı mıyız diye düşünüyoruz. 00:41:01.855 --> 00:41:07.307 Dediğin gibi, yatırım konusunda işler birçok yönden iyi gidiyor. 00:41:07.333 --> 00:41:11.669 Genel olarak teknoloji servetlerinin durumu iyi, 00:41:11.693 --> 00:41:21.374 hatta bu yıl bile, ki bu dünyada yaşananlara tezatlık oluşturuyor. 00:41:21.415 --> 00:41:26.092 Ben de hızlanmamız gerektiğine dair bir beklenti olduğunu düşünüyorum 00:41:26.116 --> 00:41:29.006 ve hızlanmak için gerekçe de var, 00:41:29.030 --> 00:41:32.686 hükûmet birçok ihtiyacı gözden kaçıracak. 00:41:32.710 --> 00:41:37.382 Evet, hükûmetin çok parası var ama paranın iyi bir şekilde harcanmasına yardım etmek, 00:41:37.382 --> 00:41:40.726 ulaşmadığı yerlere ulaşmasını sağlamak -- 00:41:40.750 --> 00:41:45.572 ve eğer insanlar gelişmekte olan ülkelere yardım etmeye isteklilerse 00:41:45.596 --> 00:41:51.688 o insanların, GSYİH'nin yüzde 15'i kadar çek yazabilecek hükûmetleri de yok, 00:41:51.711 --> 00:41:55.880 yani oradaki geniş çaplı sorunlar, pandemiyi bir kenara bırakın, 00:41:55.904 --> 00:41:59.729 yalnız ekonominin yarattığı sorunlar bile çok üzücü. 00:41:59.794 --> 00:42:05.290 Normalde ileriye giden bu ülkeler için bu durum beş yıl geriye gitmek demek, 00:42:05.332 --> 00:42:11.295 hatta bazıları için o kadar sıkıntılı ki ülkenin istikrarı bile tehlikede. NOTE Paragraph 00:42:12.249 --> 00:42:18.909 CA: Bill, Melinda ile yaptıklarınıza çok büyük saygı duyuyorum. 00:42:18.909 --> 00:42:26.689 Dar bir yolda yürüyorsunuz ve birçok şeyi dengelemeye çabalıyorsunuz 00:42:27.119 --> 00:42:34.397 ve dünyayı bütünüyle iyileştirmeye adadığınız zaman ve elbette para 00:42:34.446 --> 00:42:36.520 ve tüm bunlara duyduğunuz tutku -- 00:42:36.544 --> 00:42:37.952 bunlar harika şeyler 00:42:37.976 --> 00:42:42.337 ve bize zamanını ayırdığın için sana çok minnettarım. 00:42:42.361 --> 00:42:45.654 Çok teşekkürler ve gerçekten, bu yılın geri kalanında da 00:42:45.654 --> 00:42:49.075 senin becerilerin ve kaynaklarına her zamankinden çok ihtiyaç duyulacak, 00:42:49.075 --> 00:42:50.171 o yüzden iyi şanslar. NOTE Paragraph 00:42:50.669 --> 00:42:51.573 BG: Teşekkürler. 00:42:51.573 --> 00:42:54.645 Bu eğlenceli bir iş ve ben iyimserim, teşekkürler Chris.