WEBVTT 00:00:00.001 --> 00:00:02.406 Chris Anderson: Bem-vindo, Bill Gates. NOTE Paragraph 00:00:02.830 --> 00:00:04.127 Bill Gates: Obrigado. NOTE Paragraph 00:00:04.241 --> 00:00:06.376 CA: É um prazer ter-te aqui, Bill. 00:00:06.466 --> 00:00:09.260 Sabes, há três meses, tivemos aqui no TED uma conversa, 00:00:09.284 --> 00:00:10.494 sobre esta pandemia, 00:00:10.518 --> 00:00:13.919 e, nessa altura — acho que foi em finais de março — 00:00:13.919 --> 00:00:16.854 nessa altura tinham morrido menos de 1000 pessoas nos EUA 00:00:16.878 --> 00:00:19.934 e menos de 20 000 em todo o mundo. 00:00:20.058 --> 00:00:24.326 Agora, os números são de 128 000 mortos nos EUA 00:00:24.350 --> 00:00:27.127 e mais de meio milhão em todo o mundo, 00:00:27.151 --> 00:00:28.665 em três meses. 00:00:28.765 --> 00:00:30.021 Em três meses. 00:00:30.125 --> 00:00:34.982 Qual é a tua previsão do que é possível para o resto do ano? 00:00:35.046 --> 00:00:37.174 Analisas muitos modelos. 00:00:37.278 --> 00:00:41.180 Na tua opinião, quais podem ser os melhores e os piores cenários? NOTE Paragraph 00:00:43.105 --> 00:00:46.488 BG: Bem, o número de cenários, infelizmente, é bastante grande, 00:00:46.512 --> 00:00:51.124 incluindo o facto de, ao entrarmos no outono, 00:00:51.148 --> 00:00:58.178 podermos ter uma taxa de mortalidade equivalente ao pior que tivemos em abril. 00:00:58.523 --> 00:01:00.683 Se houver muitos jovens contaminados, 00:01:00.707 --> 00:01:03.839 poderão, novamente, contagiar pessoas idosas, 00:01:03.863 --> 00:01:06.842 e assim chegará aos lares, 00:01:06.866 --> 00:01:08.867 aos refúgios dos sem-abrigo, 00:01:08.917 --> 00:01:11.723 os locais onde temos tido muitas das nossas mortes. 00:01:11.747 --> 00:01:15.181 No que diz respeito à inovação, de que provavelmente falaremos 00:01:15.205 --> 00:01:17.653 — diagnósticos, terapêuticas, vacinas — 00:01:17.677 --> 00:01:20.334 tem havido muitos progressos, 00:01:20.358 --> 00:01:24.141 mas nada que, efetivamente, altere o facto 00:01:24.165 --> 00:01:27.883 de que este outono nos EUA poderá ser bastante mau, 00:01:28.177 --> 00:01:32.652 e isto é pior do que eu esperava há um mês, 00:01:32.676 --> 00:01:35.745 o nível de mobilidade a que voltámos 00:01:35.769 --> 00:01:37.360 sem uso de máscaras, 00:01:37.384 --> 00:01:41.887 e, agora, o vírus chegou a muitas cidades 00:01:42.021 --> 00:01:46.980 onde ainda não tinha entrado de forma significativa, 00:01:47.674 --> 00:01:50.206 portanto vai ser um problema. NOTE Paragraph 00:01:50.780 --> 00:01:54.297 Em caso algum conseguiremos baixar muito a atual taxa de mortalidade, 00:01:54.321 --> 00:01:57.516 que é cerca de 500 mortes por dia, 00:01:57.598 --> 00:02:01.118 mas há um risco significativo de voltarmos 00:02:01.142 --> 00:02:06.128 às 2000 mortes por dia, que já tivemos antes, 00:02:06.152 --> 00:02:09.829 porque não temos o distanciamento, 00:02:09.853 --> 00:02:11.465 a alteração de comportamento 00:02:11.509 --> 00:02:15.633 no mesmo nível que tivemos em abril e maio. 00:02:15.757 --> 00:02:19.242 E sabemos que este vírus é de alguma forma sazonal, 00:02:19.266 --> 00:02:21.571 de modo que o aumento das infeções, 00:02:21.595 --> 00:02:25.065 devido à temperatura, humidade, e maior permanência em casa, 00:02:25.089 --> 00:02:27.997 será pior à medida que entrarmos no outono. NOTE Paragraph 00:02:28.258 --> 00:02:30.271 CA: Há cenários, em que, nos EUA, 00:02:30.295 --> 00:02:32.729 se extrapolarmos esses números, para o futuro, 00:02:32.769 --> 00:02:36.355 acabaremos com mais de 250 mil mortes, 00:02:36.379 --> 00:02:39.257 ainda este ano, se não formos cuidadosos, 00:02:39.301 --> 00:02:42.674 e a nível mundial, acho que as mortes, até ao final do ano, 00:02:42.708 --> 00:02:45.904 estarão na casa dos milhões. 00:02:45.938 --> 00:02:49.114 Há provas de que as temperaturas mais quentes do verão 00:02:49.138 --> 00:02:51.853 têm de facto ajudado? NOTE Paragraph 00:02:53.004 --> 00:02:54.913 BG: Não há uma certeza absoluta, 00:02:54.937 --> 00:03:01.667 mas de certeza que o modelo IHME usou a estação do ano, 00:03:01.821 --> 00:03:03.929 incluindo temperatura e humidade, 00:03:03.989 --> 00:03:08.634 para tentar explicar por que razão maio não foi ainda pior. 00:03:08.788 --> 00:03:14.117 E à medida que fomos saindo e a mobilidade aumentou, 00:03:14.141 --> 00:03:20.032 os modelos esperavam mais infeções e mortes como consequência, 00:03:20.266 --> 00:03:22.827 e o modelo continuou a querer dizer: 00:03:22.881 --> 00:03:27.155 "Mas eu preciso usar esta sazonalidade 00:03:28.018 --> 00:03:30.262 "para explicar porque é que maio não foi pior, 00:03:30.316 --> 00:03:33.828 "porque é que junho não foi pior." NOTE Paragraph 00:03:35.596 --> 00:03:39.487 E vemos no hemisfério sul, 00:03:39.511 --> 00:03:41.822 por exemplo, no Brasil, 00:03:41.846 --> 00:03:43.815 que está na estação oposta, 00:03:43.839 --> 00:03:48.093 e agora toda a América do Sul está com uma enorme epidemia. 00:03:48.117 --> 00:03:53.139 A África do Sul está com uma epidemia em rápido crescimento. 00:03:53.163 --> 00:03:55.141 Felizmente, a Austrália e Nova Zelândia, 00:03:55.165 --> 00:03:57.318 os últimos países do hemisfério sul, 00:03:57.342 --> 00:03:59.636 estão com números muito baixos, 00:03:59.670 --> 00:04:03.934 e, apesar de terem de continuar a combater o vírus, dizem: 00:04:03.998 --> 00:04:05.905 "Oh, temos 10 casos, 00:04:05.929 --> 00:04:09.149 "é um problema, vamos acabar com ele." 00:04:09.283 --> 00:04:14.350 Portanto, são um desses países incríveis que têm números tão baixos 00:04:14.374 --> 00:04:18.016 que os testes, a quarentena e o rastreio 00:04:18.040 --> 00:04:22.785 resultam para manter os números perto de zero. NOTE Paragraph 00:04:23.109 --> 00:04:26.905 CA: Ajudados um pouco, talvez, pela facilidade de isolamento, NOTE Paragraph 00:04:26.969 --> 00:04:29.602 e pela menor densidade populacional. 00:04:29.666 --> 00:04:31.994 Mas apesar disso, lá têm políticas inteligentes. NOTE Paragraph 00:04:32.088 --> 00:04:33.946 BG: Sim, as coisas são tão exponenciais 00:04:33.970 --> 00:04:36.908 que um pouco de bom trabalho tem bons resultados. 00:04:36.932 --> 00:04:38.841 Não é um jogo linear. 00:04:38.945 --> 00:04:43.549 O rastreio dos contactos, com os números que temos nos EUA, 00:04:43.573 --> 00:04:45.810 é de extrema importância, 00:04:45.834 --> 00:04:48.274 mas não baixa até zero. 00:04:48.298 --> 00:04:49.897 Ajuda a manter os números baixos, 00:04:49.921 --> 00:04:52.941 mas a situação é demasiado avassaladora. NOTE Paragraph 00:04:53.111 --> 00:04:56.355 CA: OK, então em maio e junho nos EUA, 00:04:56.379 --> 00:04:59.998 os números foram ligeiramente melhores do que alguns dos modelos previam, 00:05:00.042 --> 00:05:03.223 e é possível que isso seja, em parte, devido ao tempo mais quente. 00:05:03.257 --> 00:05:05.708 Agora estamos a assistir, digamos, 00:05:05.732 --> 00:05:10.961 a um aumento bastante alarmante de casos nos EUA? NOTE Paragraph 00:05:11.711 --> 00:05:13.364 BG: Sim, eu diria 00:05:13.603 --> 00:05:17.149 — por exemplo, na área de Nova Iorque, 00:05:17.603 --> 00:05:20.715 os casos continuam a descer um pouco, 00:05:20.739 --> 00:05:22.896 mas noutras regiões do país, 00:05:22.920 --> 00:05:26.240 principalmente no sul, neste momento, 00:05:26.310 --> 00:05:28.614 há crescimentos que estão a contrabalançar isso, 00:05:28.614 --> 00:05:32.221 e há taxas de testes positivos em jovens 00:05:32.245 --> 00:05:38.505 que são realmente superiores ao que vimos mesmo nalgumas das regiões mais afetadas. 00:05:38.792 --> 00:05:42.955 Então, claramente, os jovens aumentaram a mobilidade 00:05:42.979 --> 00:05:46.624 mais do que os mais velhos, 00:05:46.812 --> 00:05:51.355 portanto, a estrutura etária é agora muito jovem, 00:05:51.379 --> 00:05:54.490 mas por causa dos agregados familiares multigeracionais, 00:05:54.514 --> 00:05:56.977 e das pessoas que trabalham em lares, 00:05:57.031 --> 00:05:59.999 infelizmente, haverá um retorno 00:06:00.733 --> 00:06:03.188 tanto do desfasamento de tempo como da transmissão 00:06:03.212 --> 00:06:05.007 para as pessoas mais velhas, 00:06:05.057 --> 00:06:07.527 o que levará ao aumento da taxa de mortalidade, 00:06:07.595 --> 00:06:09.643 que está baixa... 00:06:10.433 --> 00:06:15.008 desceu de 2000 para cerca de 500, neste momento. NOTE Paragraph 00:06:15.653 --> 00:06:18.637 CA: E isso deve-se em parte ao desfasamento de três semanas 00:06:18.681 --> 00:06:21.691 entre o número de casos e o número de fatalidades? 00:06:21.725 --> 00:06:23.782 E poderá ser também, — talvez, em parte — 00:06:23.786 --> 00:06:26.899 porque tem havido algumas intervenções eficazes, 00:06:26.923 --> 00:06:29.346 e estamos, realmente, a ver a possibilidade 00:06:29.370 --> 00:06:32.076 de a taxa de mortalidade descer, efetivamente, um pouco 00:06:32.100 --> 00:06:34.694 agora que adquirimos algum conhecimento adicional? NOTE Paragraph 00:06:34.892 --> 00:06:37.997 BG: Sim, certamente, a taxa de mortalidade é sempre mais baixa 00:06:37.997 --> 00:06:40.497 quando não se está sobrecarregado. 00:06:40.561 --> 00:06:43.445 Por isso, quando Itália estava sobrecarregada, 00:06:43.469 --> 00:06:46.108 Espanha, até mesmo Nova Iorque, no início, 00:06:46.132 --> 00:06:48.569 e, sem dúvida, a China, 00:06:48.593 --> 00:06:53.757 ali não foi possível assegurar o básico, 00:06:53.881 --> 00:06:56.674 tal como o oxigénio e outras coisas. 00:06:56.748 --> 00:07:00.267 Um estudo que a nossa fundação financiou no Reino Unido 00:07:00.291 --> 00:07:03.633 encontrou a única coisa além do Remdesivir, 00:07:03.657 --> 00:07:06.429 que é uma terapêutica comprovada, 00:07:06.453 --> 00:07:08.435 a dexametasona, 00:07:08.459 --> 00:07:11.159 que, em doentes graves, 00:07:11.183 --> 00:07:15.213 reduz a mortalidade em cerca de 20%, 00:07:15.237 --> 00:07:20.388 e há ainda vários outros medicamentos desses a surgir. NOTE Paragraph 00:07:20.622 --> 00:07:23.835 A hidroxicloroquina nunca demonstrou dados positivos, 00:07:23.859 --> 00:07:26.161 por isso está praticamente excluída. 00:07:26.185 --> 00:07:28.528 Ainda há alguns ensaios a decorrer, 00:07:28.552 --> 00:07:31.145 mas a lista de coisas a serem testadas, 00:07:31.169 --> 00:07:35.545 incluindo, eventualmente, os anticorpos monoclonais, 00:07:35.569 --> 00:07:39.008 teremos mais algumas ferramentas no outono. 00:07:39.032 --> 00:07:42.686 Por isso, quando se fala de taxa de mortalidade, 00:07:42.710 --> 00:07:46.162 a boa notícia é que já temos alguma inovação, 00:07:46.186 --> 00:07:49.956 e teremos mais, mesmo no outono. 00:07:50.270 --> 00:07:53.244 Devemos começar a ter anticorpos monoclonais, 00:07:53.268 --> 00:07:57.350 que é a única terapêutica com que estou entusiasmado. NOTE Paragraph 00:07:57.617 --> 00:08:01.232 CA: Na verdade, vou pedir-te que me fales um pouco mais sobre isso a seguir, 00:08:01.256 --> 00:08:03.707 mas, para encerrar o tema da taxa de mortalidade: 00:08:03.731 --> 00:08:06.149 num sistema de saúde que funciona bem. 00:08:06.281 --> 00:08:09.324 Por exemplo, os EUA, quando não estão sobrelotados, 00:08:09.348 --> 00:08:11.288 o que achas, 00:08:11.312 --> 00:08:14.887 de os números atuais de fatalidade estarem sensivelmente a crescer 00:08:14.911 --> 00:08:17.131 em percentagem do total de casos? 00:08:17.175 --> 00:08:20.052 Estamos abaixo de 1%, talvez? NOTE Paragraph 00:08:20.488 --> 00:08:23.182 BG: Se encontrássemos todos os casos, sim, 00:08:23.206 --> 00:08:26.155 estamos claramente abaixo de 1%. 00:08:26.209 --> 00:08:31.006 As pessoas discutem, 0,4% ou 0,5%. 00:08:31.090 --> 00:08:34.523 Se incluirmos os assintomáticos, 00:08:34.607 --> 00:08:37.194 está provavelmente abaixo de 0,5%, 00:08:37.218 --> 00:08:39.162 e isso é uma boa notícia. 00:08:39.262 --> 00:08:43.188 Esta podia ter sido uma doença de 5%. 00:08:43.796 --> 00:08:46.991 As dinâmicas de transmissão desta doença 00:08:47.015 --> 00:08:53.195 são mais difíceis do que os especialistas previram. 00:08:54.179 --> 00:08:58.811 A quantidade de pré-sintomáticos e assintomáticos aumenta 00:08:58.835 --> 00:09:01.101 e o facto de não haver tosse, 00:09:01.125 --> 00:09:03.569 nesse caso, notava-se: "Atenção, estou a tossir." 00:09:03.693 --> 00:09:06.383 — muitas doenças respiratórias provocam tosse. 00:09:06.467 --> 00:09:09.609 Esta doença, na fase inicial, não é tossir. 00:09:09.669 --> 00:09:12.950 É cantar, rir, conversar, 00:09:13.000 --> 00:09:16.023 em particular para os super-transmissores, 00:09:16.047 --> 00:09:17.747 com cargas virais muito elevadas, 00:09:17.817 --> 00:09:19.556 que provocam esse contágio. 00:09:19.641 --> 00:09:21.717 Isto é uma novidade, 00:09:21.917 --> 00:09:23.855 e por isso, até os especialistas dizem: 00:09:23.875 --> 00:09:25.995 "Uau, fomos apanhados de surpresa." 00:09:25.995 --> 00:09:28.121 A quantidade de transmissão assintomática 00:09:28.161 --> 00:09:30.164 e o facto de não haver tosse 00:09:30.188 --> 00:09:33.439 não é uma peça importante como na gripe ou tuberculose. NOTE Paragraph 00:09:33.901 --> 00:09:36.844 CA: Sim, essa é a esperteza diabólica do vírus. 00:09:36.908 --> 00:09:41.564 Qual a parte que essa transmissão não-sintomática 00:09:41.588 --> 00:09:43.583 representa na transmissão total? 00:09:43.637 --> 00:09:46.891 Tenho ouvido números que indicam que metade de todos os contágios 00:09:46.915 --> 00:09:49.643 são basicamente pré-sintomáticos. NOTE Paragraph 00:09:49.982 --> 00:09:52.678 BG: Sim, se contarmos os pré-sintomáticos, 00:09:52.692 --> 00:09:56.438 então a maioria dos estudos mostram que são cerca de 40% 00:09:57.044 --> 00:10:00.767 e também há os totalmente assintomáticos. 00:10:00.841 --> 00:10:04.149 A quantidade de vírus que temos no aparelho respiratório superior 00:10:04.193 --> 00:10:05.744 não tem grande relação. 00:10:05.798 --> 00:10:08.828 Algumas pessoas terão aí muitos vírus e poucos nos pulmões, 00:10:08.862 --> 00:10:13.619 e o que apanhamos nos pulmões provoca sintomas muito maus 00:10:13.753 --> 00:10:16.716 — e noutros órgãos, mas sobretudo nos pulmões — 00:10:16.920 --> 00:10:19.364 e é quando procuramos tratamento. 00:10:19.398 --> 00:10:21.688 Por isso, o pior cenário em termos de transmissão 00:10:21.752 --> 00:10:24.451 é alguém que tem muito no trato respiratório superior 00:10:24.475 --> 00:10:26.739 mas quase nada nos pulmões, 00:10:26.803 --> 00:10:29.279 e que, por isso, não procura tratamento. NOTE Paragraph 00:10:29.892 --> 00:10:31.348 CA: Certo. 00:10:31.388 --> 00:10:34.144 E, assim, se juntarmos os assintomáticos 00:10:34.198 --> 00:10:36.560 aos pré-sintomáticos, 00:10:36.594 --> 00:10:38.691 teremos mais de 50% da transmissão 00:10:38.715 --> 00:10:41.144 a partir de pessoas assintomáticas? NOTE Paragraph 00:10:41.178 --> 00:10:45.056 BG: Bem, a transmissão é mais difícil de medir. 00:10:45.080 --> 00:10:48.679 Sabes, vemos alguns pontos críticos 00:10:48.853 --> 00:10:51.658 mas há uma grande questão com a vacina: 00:10:51.722 --> 00:10:55.972 será que, para além de evitar a doença, 00:10:55.996 --> 00:10:57.755 que é o que o ensaio vai verificar, 00:10:57.779 --> 00:11:01.003 também nos irá impedir de sermos transmissores? NOTE Paragraph 00:11:01.217 --> 00:11:03.524 CA: Essa vacina é uma questão muito importante, 00:11:03.538 --> 00:11:05.036 vamos falar dela. 00:11:05.060 --> 00:11:08.254 Mas antes disso, há outras surpresas nos últimos meses 00:11:08.270 --> 00:11:10.370 que aprendemos acerca deste vírus 00:11:10.394 --> 00:11:13.846 que efetivamente influenciam a forma como devemos responder? NOTE Paragraph 00:11:15.076 --> 00:11:19.494 BG: Ainda não conseguimos caracterizar quem são os super-transmissores 00:11:19.636 --> 00:11:21.934 em termos de conhecer o perfil, 00:11:21.958 --> 00:11:23.639 e podemos nunca vir a saber. 00:11:23.689 --> 00:11:25.614 Pode ser bastante aleatório. 00:11:25.658 --> 00:11:28.329 Se os pudéssemos identificar, 00:11:28.353 --> 00:11:30.866 eles são responsáveis pela maioria dos contágios, 00:11:30.890 --> 00:11:33.829 poucas pessoas com cargas virais elevadas. 00:11:33.953 --> 00:11:38.188 Mas infelizmente, não descobrimos isso. 00:11:38.788 --> 00:11:40.330 Neste modo de transmissão, 00:11:40.344 --> 00:11:42.918 se estivermos numa sala e ninguém falar, 00:11:42.978 --> 00:11:45.474 há menor transmissão. 00:11:45.828 --> 00:11:48.826 É em parte por isso que, apesar de haver transmissão nos aviões, 00:11:48.850 --> 00:11:50.551 ela é abaixo do esperado, 00:11:50.571 --> 00:11:53.679 em termos de medidas de proximidade de tempo, 00:11:53.911 --> 00:11:57.460 porque ao contrário, por exemplo, de um coro ou restaurante, 00:11:57.484 --> 00:12:02.845 não expiramos tanto, em conversas em voz alta, 00:12:03.309 --> 00:12:05.897 como noutros ambientes interiores. NOTE Paragraph 00:12:06.169 --> 00:12:09.667 CA: O que achas da ética de alguém que entrasse num avião 00:12:09.747 --> 00:12:11.815 e se recusasse a usar máscara? NOTE Paragraph 00:12:12.069 --> 00:12:15.156 BG: Se forem os donos do avião, não veria problema. 00:12:15.210 --> 00:12:18.033 Se houver outras pessoas no avião, 00:12:18.057 --> 00:12:21.091 isso ia colocar em perigo essas outras pessoas. NOTE Paragraph 00:12:21.115 --> 00:12:22.843 CA: No início da pandemia, 00:12:22.897 --> 00:12:27.787 a OMS não aconselhou o uso de máscaras. 00:12:27.861 --> 00:12:30.074 Tinham receio de as retirar 00:12:30.104 --> 00:12:33.354 aos profissionais de saúde na linha da frente. 00:12:33.364 --> 00:12:36.859 Em retrospetiva, isso foi um erro terrível? NOTE Paragraph 00:12:38.000 --> 00:12:39.311 BG: Sim. 00:12:40.420 --> 00:12:46.056 Todos os especialistas se sentem mal quanto ao valor das máscaras 00:12:46.120 --> 00:12:49.351 — que está de alguma forma relacionado com os assintomáticos. 00:12:49.385 --> 00:12:52.313 Se as pessoas tivessem muitos sintomas, 00:12:52.337 --> 00:12:53.829 como no Ébola, 00:12:55.498 --> 00:12:59.340 então saberíamos e elas seriam isoladas, 00:12:59.594 --> 00:13:03.150 pelo que não haveria necessidade de máscara. 00:13:03.501 --> 00:13:05.585 O valor das máscaras, 00:13:05.609 --> 00:13:09.427 o facto de as máscaras cirúrgicas terem uma distribuição diferente 00:13:09.451 --> 00:13:12.001 das máscaras normais, 00:13:12.025 --> 00:13:14.939 o facto de se poder incrementar tão bem as máscaras normais, 00:13:14.963 --> 00:13:20.516 o facto de pararem a transmissão dos pré-sintomáticos, nunca sintomáticos, 00:13:20.547 --> 00:13:22.141 é um erro. 00:13:22.415 --> 00:13:25.129 Mas não é conspiração. 00:13:25.683 --> 00:13:29.129 É algo que agora sabemos mais. 00:13:29.163 --> 00:13:32.265 E mesmo agora, as margens de erro sobre os benefícios das máscaras 00:13:32.309 --> 00:13:34.622 são mais altas do que gostaríamos de admitir, 00:13:34.646 --> 00:13:36.760 mas é um benefício significativo. NOTE Paragraph 00:13:37.065 --> 00:13:40.521 CA: Certo. Vou começar com algumas perguntas da comunidade. 00:13:42.995 --> 00:13:44.543 Vamos passá-las ali. 00:13:44.997 --> 00:13:50.510 Jim Pitofsky: "Acha que a reabertura nos EUA foi prematura, 00:13:50.534 --> 00:13:55.847 "e, se sim, como podemos enfrentar esta pandemia com responsabilidade?" NOTE Paragraph 00:13:57.963 --> 00:14:01.049 BG: Bem, a questão sobre como alcançamos compromissos 00:14:01.073 --> 00:14:05.702 entre os benefícios, digamos, de ir à escola 00:14:05.726 --> 00:14:10.180 versus o risco de as pessoas adoecerem, porque vão à escola, 00:14:10.204 --> 00:14:13.137 são questões muito difíceis 00:14:14.041 --> 00:14:19.062 e acho que ninguém pode afirmar: 00:14:20.053 --> 00:14:24.025 "Vou dizer como se fazem estes compromissos". 00:14:25.439 --> 00:14:28.380 Compreender onde temos a transmissão, 00:14:28.404 --> 00:14:31.423 e o facto de os jovens serem infetados 00:14:31.467 --> 00:14:35.579 e fazerem parte de uma cadeia de transmissão multigeracional, 00:14:35.663 --> 00:14:37.616 isso devia ser explicado. 00:14:37.950 --> 00:14:40.394 Se olharmos apenas para a saúde, 00:14:40.438 --> 00:14:43.453 acabámos com o confinamento demasiado cedo. NOTE Paragraph 00:14:43.477 --> 00:14:46.862 Mas, em termos de saúde mental, 00:14:46.976 --> 00:14:53.686 e procurar coisas normais de saúde como vacinas e outros cuidados, 00:14:54.120 --> 00:14:56.465 traz benefícios. 00:14:56.519 --> 00:15:01.881 Acho que uma parte do desconfinamento criou mais riscos que benefícios. 00:15:02.423 --> 00:15:05.133 A rapidez com que se abriram os bares, 00:15:05.157 --> 00:15:07.812 será essencial para a saúde mental? 00:15:07.856 --> 00:15:09.274 Talvez não. 00:15:09.428 --> 00:15:13.355 Por isso, acho que não fomos sensatos no desconfinamento, 00:15:13.505 --> 00:15:19.208 porque tenho a certeza de que, à medida que o estudamos, 00:15:19.252 --> 00:15:25.166 vamos perceber que havia coisas que não devíamos ter permitido tão cedo. 00:15:25.420 --> 00:15:27.476 Mas, quando se trata das escolas, 00:15:27.510 --> 00:15:30.332 mesmo estando aqui hoje, 00:15:30.346 --> 00:15:34.779 o plano exato, para as escolas das cidades, no outono, 00:15:35.493 --> 00:15:39.348 eu não tenho uma visão preto e branco 00:15:39.822 --> 00:15:43.866 acerca dos equilíbrios relativos envolvidos aqui. NOTE Paragraph 00:15:44.349 --> 00:15:49.443 Há benefícios enormes em deixar as crianças ir à escola, 00:15:50.226 --> 00:15:53.483 e como avaliamos o risco? 00:15:53.587 --> 00:15:57.345 Numa cidade com poucos casos, 00:15:57.479 --> 00:16:01.023 diria que o benefício está lá. 00:16:01.157 --> 00:16:03.900 Agora, isso significa que podíamos ficar surpreendidos. 00:16:03.930 --> 00:16:06.645 Os casos podiam aumentar e então tínhamos de mudar isso 00:16:06.669 --> 00:16:08.399 o que não é fácil. 00:16:08.433 --> 00:16:10.774 Mas acho que, nos EUA, 00:16:10.798 --> 00:16:15.599 haverá locais onde não haverá um bom equilíbrio. NOTE Paragraph 00:16:15.693 --> 00:16:18.345 Portanto, quase todas as desigualdades 00:16:18.409 --> 00:16:22.652 pioraram com esta doença: 00:16:22.706 --> 00:16:26.717 o tipo de emprego, a ligação à Internet, 00:16:27.731 --> 00:16:31.032 a capacidade de a escola ensinar "online". 00:16:31.396 --> 00:16:33.801 Os trabalhadores de colarinho branco, 00:16:33.825 --> 00:16:35.678 as pessoas têm receio de reconhecer, 00:16:35.712 --> 00:16:37.906 mas alguns são mais produtivos, 00:16:37.950 --> 00:16:42.890 e apreciam a flexibilidade que o teletrabalho criou, 00:16:42.914 --> 00:16:44.971 e sentimos que isso é terrível 00:16:44.975 --> 00:16:49.793 quando pensamos nas pessoas que sofrem de tantas maneiras, 00:16:49.817 --> 00:16:52.823 incluindo quando as suas crianças não vão à escola. NOTE Paragraph 00:16:52.927 --> 00:16:54.942 CA: De facto. Passemos à próxima pergunta: 00:16:55.016 --> 00:16:57.017 "Para nós, no Ruanda, 00:16:57.021 --> 00:16:59.372 "a intervenção política precoce fez a diferença. 00:16:59.446 --> 00:17:03.406 "Nesta altura, que intervenção política sugere agora para os EUA?" 00:17:03.470 --> 00:17:05.952 Bill, sonho com o dia em que sejas nomeado 00:17:05.952 --> 00:17:07.665 o czar do coronavírus 00:17:07.665 --> 00:17:10.321 com autoridade para falar ao público. 00:17:10.375 --> 00:17:12.411 O que farias? NOTE Paragraph 00:17:13.088 --> 00:17:18.147 BG: Bem, as ferramentas de inovação 00:17:18.171 --> 00:17:22.672 estão onde eu e a Fundação temos provavelmente mais conhecimentos. 00:17:23.174 --> 00:17:27.275 Claramente, algumas das políticas, de reabertura foram demasiado generosas, 00:17:27.319 --> 00:17:30.620 mas acho que todos 00:17:31.471 --> 00:17:35.624 podiam empenhar-se nisso. 00:17:36.146 --> 00:17:37.724 Precisamos de liderança 00:17:37.788 --> 00:17:42.523 para reconhecer que ainda temos um grande problema, 00:17:43.147 --> 00:17:47.451 e não tornar isso numa coisa quase política, tipo: 00:17:47.565 --> 00:17:51.852 "Oh, não é brilhante o que fizemos?" 00:17:51.916 --> 00:17:53.568 Não, não é brilhante, 00:17:53.568 --> 00:17:57.977 mas há muitas pessoas, incluindo os especialistas, 00:17:58.001 --> 00:18:00.677 há muitos que não perceberam 00:18:00.691 --> 00:18:04.991 e todos desejam que, qualquer que seja a ação que tomem, 00:18:05.015 --> 00:18:07.728 terem-na tomado na semana anterior. 00:18:07.958 --> 00:18:09.805 As ferramentas de inovação, 00:18:09.855 --> 00:18:14.246 é nisso que a Fundação trabalha: 00:18:15.750 --> 00:18:18.608 nos anticorpos, vacinas. 00:18:18.812 --> 00:18:21.229 Temos uma profunda especialização, 00:18:21.259 --> 00:18:23.972 e está fora do sector privado, 00:18:23.996 --> 00:18:28.145 e temos uma espécie de capacidade neutra para trabalhar com todos os governos 00:18:28.169 --> 00:18:30.210 e empresas para escolher. NOTE Paragraph 00:18:30.274 --> 00:18:32.580 Sobretudo quando produzimos sem lucro, 00:18:32.604 --> 00:18:34.910 qual deles deve receber os recursos? 00:18:34.990 --> 00:18:37.826 Não há nenhum sinal de mercado para isso. 00:18:38.690 --> 00:18:42.458 Os peritos têm de dizer: "OK, este anticorpo merece ser produzido. 00:18:42.482 --> 00:18:45.058 "Esta vacina merece ser produzida", 00:18:45.122 --> 00:18:50.091 porque temos uma produção limitada para ambas as coisas, 00:18:50.115 --> 00:18:53.912 e será entre empresas, o que nunca acontece num caso normal, 00:18:53.936 --> 00:18:56.086 em que uma empresa inventa 00:18:56.120 --> 00:18:59.777 e depois usamos as fábricas de muitas companhias 00:18:59.801 --> 00:19:03.442 para obter a quantidade máxima da melhor escolha. 00:19:03.862 --> 00:19:06.871 Então, eu estaria a coordenar essas coisas, 00:19:06.965 --> 00:19:11.686 mas precisamos de um líder que nos mantenha atualizados, 00:19:11.710 --> 00:19:13.562 seja realista, 00:19:13.683 --> 00:19:16.631 e nos mostre o comportamento certo, 00:19:16.655 --> 00:19:19.378 e conduza a linha da inovação. NOTE Paragraph 00:19:20.246 --> 00:19:22.779 CA: Quero dizer, és um mestre em diplomacia 00:19:22.803 --> 00:19:24.444 pelo modo como falas do assunto. 00:19:24.498 --> 00:19:26.539 Por isso valorizo esse desconforto. 00:19:26.563 --> 00:19:29.686 Mas, digamos, falas regularmente com o Anthony Fauci, 00:19:29.710 --> 00:19:34.591 que é uma voz sensata nesta questão, na opinião da maioria. 00:19:34.825 --> 00:19:37.058 Mas até que ponto está ele bloqueado? 00:19:37.092 --> 00:19:40.210 Ele não pode desempenhar plenamente 00:19:40.234 --> 00:19:42.939 o papel que teria nestas circunstâncias. NOTE Paragraph 00:19:43.171 --> 00:19:48.272 BG: O Dr. Fauci apareceu onde lhe foi permitido ter algum tempo de antena, 00:19:48.606 --> 00:19:52.614 e apesar de fazer afirmações realistas, 00:19:52.638 --> 00:19:54.810 o prestígio dele ficou intacto. 00:19:54.834 --> 00:19:56.802 Ele pode falar daquela maneira. 00:19:56.956 --> 00:20:00.939 Tipicamente, o CDC seria aqui a principal voz. 00:20:02.933 --> 00:20:04.895 Não é absolutamente necessário, 00:20:04.919 --> 00:20:07.495 mas em crises sanitárias anteriores, 00:20:07.519 --> 00:20:11.783 deixavam os peritos dentro do CDC ser essa voz. 00:20:11.798 --> 00:20:13.955 Eles são treinados para fazer isso, 00:20:13.955 --> 00:20:19.810 e, por isso, é um pouco estranho agora, o quanto temos de nos apoiar no Fauci 00:20:19.834 --> 00:20:21.645 e não no CDC. 00:20:21.749 --> 00:20:25.520 Devia ser o Fauci, que é um investigador brilhante, 00:20:25.544 --> 00:20:28.481 muito experiente, particularmente em vacinas. 00:20:28.731 --> 00:20:33.001 De certo modo, ele tornou-se, considerando o conselho alargado, 00:20:33.025 --> 00:20:36.134 que é o conselho epidemiológico 00:20:36.874 --> 00:20:39.365 e explicando-o na forma correta, 00:20:39.389 --> 00:20:40.859 em que ele reconhecerá; 00:20:40.883 --> 00:20:43.988 "OK, podemos ter aqui um novo recuo, 00:20:44.012 --> 00:20:47.307 "e é por isso que precisamos de nos comportar desse modo." 00:20:47.381 --> 00:20:53.084 Mas é fantástico poder ouvir a voz dele. NOTE Paragraph 00:20:53.817 --> 00:20:55.246 CA: Às vezes. 00:20:55.450 --> 00:20:57.723 Passemos à próxima pergunta. 00:21:01.150 --> 00:21:03.988 Nina Gregory: "Como está o Bill e a Fundação 00:21:04.026 --> 00:21:08.316 "a lidar com a questão ética relativa aos países que recebem a vacina primeiro, 00:21:08.340 --> 00:21:10.147 "assumindo que descobrem uma?" 00:21:10.231 --> 00:21:12.140 Bill, aproveita este momento 00:21:12.210 --> 00:21:16.018 para falar sobre onde estamos na procura da vacina 00:21:16.042 --> 00:21:19.277 e quais são os aspetos chave que devemos considerar, 00:21:19.291 --> 00:21:21.752 quando seguimos notícias sobre este tema. NOTE Paragraph 00:21:23.182 --> 00:21:26.574 BG: Há três vacinas que estão mais avançadas, 00:21:26.618 --> 00:21:28.244 se funcionarem: 00:21:28.298 --> 00:21:33.838 a da Moderna que, infelizmente, não será produzida facilmente em grande escala 00:21:34.282 --> 00:21:38.369 e, por isso, se funcionar, será sobretudo destinada aos EUA; 00:21:38.984 --> 00:21:41.558 depois temos a da AstraZeneca que vem de Oxford; 00:21:41.582 --> 00:21:43.224 e a da Johnson & Johnson. 00:21:43.291 --> 00:21:45.298 Estas são as três mais avançadas. 00:21:45.398 --> 00:21:48.149 E temos dados de animais 00:21:48.173 --> 00:21:54.234 que parecem potencialmente bons mas não são definitivos, 00:21:54.438 --> 00:21:56.630 em particular se funcionarão nos idosos, 00:21:56.664 --> 00:21:59.648 e teremos dados de seres humanos nos próximos meses. NOTE Paragraph 00:21:59.800 --> 00:22:05.563 Estas três serão balizadas pelos testes de segurança e eficácia. 00:22:05.587 --> 00:22:07.756 Isto é, poderemos produzir essas vacinas 00:22:07.810 --> 00:22:10.337 mas em menor quantidade do que queremos. 00:22:10.351 --> 00:22:12.854 Poderemos produzi-las antes do fim do ano. 00:22:12.884 --> 00:22:15.128 Quanto aos testes da Fase 3 resultarem 00:22:15.162 --> 00:22:17.742 e ficarem concluídos antes do fim do ano, 00:22:17.836 --> 00:22:21.164 eu não estaria muito otimista. 00:22:21.728 --> 00:22:27.370 É na Fase 3 que temos mesmo de olhar para o perfil de segurança e de eficácia, 00:22:27.534 --> 00:22:29.064 mas os testes vão começar. 00:22:29.376 --> 00:22:33.782 Depois há quatro ou cinco vacinas que usam abordagens diferentes 00:22:33.806 --> 00:22:36.461 que podem estar três ou quatro meses mais atrasadas: 00:22:36.595 --> 00:22:40.296 Novavax, Sanofi, Merck. 00:22:40.870 --> 00:22:46.705 Portanto, estamos a criar capacidade de produção para muitas destas 00:22:47.139 --> 00:22:52.619 — neste preciso momento, estão a decorrer algumas negociações complexas — 00:22:53.443 --> 00:22:58.596 para conseguir fábricas que estarão dedicadas aos países mais pobres, 00:22:58.760 --> 00:23:01.304 chamados de rendimentos médios e baixos. 00:23:01.328 --> 00:23:04.050 E é n os projetos mais fáceis de produzir em maior escala 00:23:04.104 --> 00:23:08.167 — que incluem a AstraZeneca e a Johnson & Johnson — 00:23:08.191 --> 00:23:09.994 que nos vamos focar, 00:23:10.038 --> 00:23:11.734 nos que são baratos, 00:23:11.748 --> 00:23:15.480 e podemos construir uma única fábrica para produzir 600 milhões de doses. NOTE Paragraph 00:23:15.534 --> 00:23:21.257 Portanto, há vários projetos de vacinas com potencial. 00:23:21.892 --> 00:23:25.218 Não prevejo nada antes do fim do ano, 00:23:25.242 --> 00:23:27.288 na melhor das hipóteses. 00:23:27.322 --> 00:23:30.861 Neste momento, não passam de projetos, 00:23:30.885 --> 00:23:35.420 que normalmente têm taxas de insucesso elevadas NOTE Paragraph 00:23:36.300 --> 00:23:37.726 CA: Bill, a verdade é que, 00:23:37.730 --> 00:23:40.464 se tu e a tua Fundação não estivessem envolvidos 00:23:40.528 --> 00:23:43.514 a dinâmica de mercado levaria provavelmente a uma situação 00:23:43.538 --> 00:23:47.391 em que, logo que surgisse um candidato promissor a vacina, 00:23:47.415 --> 00:23:50.175 os países mais ricos iriam simplesmente agarrar, 00:23:50.199 --> 00:23:53.098 devorar toda a produção inicial disponível 00:23:53.112 --> 00:23:55.236 — demora algum tempo a produzi-las — 00:23:55.260 --> 00:23:58.446 e não restaria nada para os países pobres. 00:23:59.060 --> 00:24:01.651 O que estás efetivamente a fazer 00:24:01.675 --> 00:24:04.912 ao dar garantias de produção e capacidade 00:24:04.936 --> 00:24:07.117 a alguns destes candidatos, 00:24:07.161 --> 00:24:13.234 estás a tornar possível que, pelo menos uma parte das primeiras vacinas, 00:24:13.378 --> 00:24:15.735 chegue aos países mais pobres. 00:24:15.759 --> 00:24:17.176 Está correto? NOTE Paragraph 00:24:17.176 --> 00:24:19.127 BG: Bem, não somos só nós, mas sim, 00:24:19.131 --> 00:24:21.784 temos aqui um papel central, 00:24:21.818 --> 00:24:24.316 juntamente com um grupo que criámos, 00:24:24.338 --> 00:24:28.015 o CEPI — Coalition for Epidemic Preparedness, 00:24:28.280 --> 00:24:31.837 e os líderes europeus concordam com isto. 00:24:32.191 --> 00:24:35.643 Nós temos os conhecimentos para olhar para cada um dos projetos e dizer: 00:24:35.673 --> 00:24:37.796 "OK, onde é que há uma fábrica no mundo 00:24:37.820 --> 00:24:40.045 "que tenha a capacidade para a produzir? 00:24:40.059 --> 00:24:42.475 "Onde devemos colocar o dinheiro inicial? 00:24:42.499 --> 00:24:44.260 "Quais serão os critérios 00:24:44.294 --> 00:24:47.106 "que nos levarão a colocar o dinheiro noutra?" 00:24:47.230 --> 00:24:51.189 Porque há pessoas do setor privado 00:24:51.333 --> 00:24:53.971 que realmente percebem deste assunto, 00:24:53.995 --> 00:24:56.339 e algumas delas trabalham para nós. 00:24:56.753 --> 00:24:59.669 Nós somos um parceiro de confiança nestas coisas, 00:24:59.693 --> 00:25:04.323 coordenamos muito, sobretudo na parte da produção. NOTE Paragraph 00:25:05.614 --> 00:25:10.037 Normalmente, esperaríamos que os EUA pensassem nisto como um problema global, 00:25:10.047 --> 00:25:11.545 e se envolvessem. 00:25:11.565 --> 00:25:17.512 Até agora, não foi tomada nenhuma iniciativa nesta frente. 00:25:18.073 --> 00:25:22.086 Tenho falado com pessoas no Congresso e na Administração 00:25:22.110 --> 00:25:25.472 sobre quando chegará a próxima lei de ajuda 00:25:25.496 --> 00:25:30.269 em que, talvez, 1% possa ser para as ferramentas 00:25:30.293 --> 00:25:32.363 para ajudar o mundo inteiro. 00:25:32.417 --> 00:25:34.797 E, por isso, é possível, 00:25:34.941 --> 00:25:36.972 mas infelizmente, 00:25:38.176 --> 00:25:40.196 há aqui um vazio, 00:25:40.220 --> 00:25:42.118 o mundo já não é o que era, 00:25:42.178 --> 00:25:46.139 e muitas pessoas estão a intervir incluindo a nossa Fundação, 00:25:46.233 --> 00:25:48.739 a tentar ter uma estratégia, 00:25:48.763 --> 00:25:51.151 incluindo para os países mais pobres, 00:25:51.151 --> 00:25:56.742 que irão sofrer uma alta percentagem de mortes e efeitos negativos, 00:25:56.996 --> 00:26:00.229 incluindo a sobrecarga dos seus sistemas de saúde. 00:26:00.433 --> 00:26:03.364 A maioria das mortes será nos países em desenvolvimento, 00:26:03.364 --> 00:26:06.913 apesar do grande número de mortes que temos visto na Europa e EUA. NOTE Paragraph 00:26:07.193 --> 00:26:09.456 CA: Gostava de ser mosca 00:26:09.480 --> 00:26:11.999 e ouvir-te a ti e à Melinda falar sobre isto, 00:26:12.063 --> 00:26:16.248 porque muitos dos, digamos... "crimes" éticos, 00:26:17.282 --> 00:26:21.106 executados por líderes que deviam ter mais juízo, 00:26:21.130 --> 00:26:25.410 uma coisa é não ser um bom exemplo na utilização da máscara, 00:26:25.434 --> 00:26:31.655 mas não ter um papel na ajuda ao mundo 00:26:31.679 --> 00:26:33.510 quando se enfrenta um inimigo comum, 00:26:33.534 --> 00:26:35.620 responder como uma só Humanidade, 00:26:35.664 --> 00:26:37.640 e em vez disso.... 00:26:38.040 --> 00:26:42.817 catalisar uma confusão inconveniente entre nações 00:26:42.841 --> 00:26:45.500 lutar pelas vacinas, por exemplo. 00:26:45.564 --> 00:26:51.329 Certamente que a História irá fazer um julgamento duro. 00:26:51.393 --> 00:26:53.552 Isto é revoltante. 00:26:54.798 --> 00:26:56.866 Não achas? Escapa-me alguma coisa? NOTE Paragraph 00:26:57.010 --> 00:27:02.177 BG: Bem, não é tão linear como isso. 00:27:02.201 --> 00:27:04.833 Os EUA já contribuíram com mais dinheiro 00:27:04.857 --> 00:27:08.290 para financiar a pesquisa básica destas vacinas 00:27:08.314 --> 00:27:10.638 do que qualquer outro país, 00:27:10.982 --> 00:27:13.791 e essa pesquisa não é restrita. 00:27:13.845 --> 00:27:17.314 Não é como uma "realeza" que estipula: "Se aceitares o nosso dinheiro, 00:27:17.338 --> 00:27:19.630 "tens de pagar 'royalties' aos EUA." 00:27:19.654 --> 00:27:22.139 O financiamento da investigação 00:27:22.139 --> 00:27:23.873 é feito para toda a gente. 00:27:23.873 --> 00:27:26.467 O financiamento das fábricas é apenas para os EUA. 00:27:26.511 --> 00:27:30.802 O que torna isto difícil é que, em todos os outros problemas globais de saúde, 00:27:30.826 --> 00:27:34.243 os EUA lideram totalmente a erradicação da varíola, 00:27:34.277 --> 00:27:38.769 os EUA são os líderes na erradicação da poliomielite, 00:27:38.793 --> 00:27:44.891 com parceiros chave — CDC, OMS, Rotary, UNICEF e a nossa Fundação. 00:27:44.915 --> 00:27:48.024 Portanto, o mundo — e no VIH, — 00:27:48.098 --> 00:27:52.868 sob a liderança do presidente Bush, que era muito bipartidário, 00:27:52.891 --> 00:27:55.705 o PEPFAR era inacreditável. 00:27:55.909 --> 00:27:58.818 Salvou dezenas de milhões de vidas. NOTE Paragraph 00:27:58.866 --> 00:28:02.938 E isso é o que o mundo sempre esperou dos EUA, 00:28:02.988 --> 00:28:05.171 que, pelo menos, estivesse na liderança, 00:28:05.185 --> 00:28:06.981 financeira, estrategicamente, 00:28:07.011 --> 00:28:10.507 como se conseguem estas fábricas para o mundo, 00:28:10.531 --> 00:28:14.840 nem que seja só para evitar que a infeção regresse aos EUA 00:28:14.840 --> 00:28:16.986 ou para manter a economia global a funcionar, 00:28:16.986 --> 00:28:18.992 o que é bom para o emprego nos EUA 00:28:18.992 --> 00:28:21.926 ter procura fora dos EUA. 00:28:21.990 --> 00:28:24.250 O mundo também está numa espécie de 00:28:24.284 --> 00:28:27.076 — digamos, há toda esta incerteza sobre qual irá resultar, 00:28:27.100 --> 00:28:30.823 e ainda a questão "OK, quem manda aqui?" NOTE Paragraph 00:28:32.057 --> 00:28:35.491 Por isso a pior coisa, a saída da OMS, 00:28:35.515 --> 00:28:38.585 é uma dificuldade que esperamos seja remediada 00:28:42.312 --> 00:28:44.035 mais tarde ou mais cedo, 00:28:44.069 --> 00:28:46.920 porque precisamos dessa coordenação 00:28:46.944 --> 00:28:48.975 através da OMS. NOTE Paragraph 00:28:49.488 --> 00:28:52.373 CA: Passemos a outra pergunta. 00:28:55.661 --> 00:28:58.837 Ali Kashani: "Há algum modelo, com especial sucesso, 00:28:58.861 --> 00:29:01.643 para lidar com a pandemia que tenha visto pelo mundo fora?" NOTE Paragraph 00:29:03.760 --> 00:29:07.918 BG: Bem, é fascinante que, além da resposta antecipada, 00:29:08.052 --> 00:29:11.774 há efetivamente medidas, nas pessoas que testaram positivo, 00:29:11.808 --> 00:29:15.418 monitorizamos a oximetria do pulso, 00:29:15.442 --> 00:29:18.243 que é o nível de saturação de oxigénio no sangue, 00:29:18.267 --> 00:29:20.023 e que é um detetor muito barato. 00:29:20.057 --> 00:29:23.435 Assim, sabemos que devemos levá-los para o hospital bastante cedo. 00:29:23.519 --> 00:29:28.616 Estranhamente, os doentes não sabem quando o seu estado se está a agravar. 00:29:30.268 --> 00:29:34.531 É uma razão fisiológica interessante que não vou abordar. 00:29:34.675 --> 00:29:39.577 A Alemanha tem uma taxa de mortalidade bastante baixa, 00:29:39.601 --> 00:29:42.547 que têm conseguido graças a esse tipo de monitorização. 00:29:42.571 --> 00:29:45.600 E depois, claro, quando chegamos aos hospitais, 00:29:45.644 --> 00:29:50.497 aprendemos que o ventilador, ainda que muito bem intencionado, 00:29:50.497 --> 00:29:54.647 foi usado em demasia e da forma errada 00:29:54.761 --> 00:29:56.700 naqueles primeiros tempos. 00:29:56.764 --> 00:30:02.664 Portanto, a saúde — os médicos sabem muito mais sobre o tratamento agora. 00:30:02.941 --> 00:30:05.293 A maior parte disto, eu diria, é global. 00:30:05.367 --> 00:30:07.707 Usar o oxímetro de pulso como indicador precoce, 00:30:07.751 --> 00:30:09.501 poderá vir a tornar-se habitual, 00:30:09.525 --> 00:30:12.122 mas a Alemanha foi pioneira. 00:30:12.156 --> 00:30:18.072 E agora, claro, a dexametasona — felizmente é barata e é oral, 00:30:18.096 --> 00:30:20.067 e podemos aumentar a produção. 00:30:20.126 --> 00:30:22.397 Também é global. NOTE Paragraph 00:30:25.061 --> 00:30:28.277 CA: Bill, quero perguntar-te uma coisa: 00:30:28.874 --> 00:30:31.819 como tem sido este processo todo para ti pessoalmente. 00:30:31.853 --> 00:30:37.522 Porque, estranhamente, apesar de a tua paixão e boas intenções, 00:30:38.094 --> 00:30:43.454 parece óbvio para quem tenha estado um momento consigo, 00:30:43.728 --> 00:30:47.771 há estas teorias de conspiração loucas sobre ti. 00:30:48.005 --> 00:30:50.669 Eu confirmei com uma empresa chamada Zignal 00:30:50.693 --> 00:30:53.082 que monitoriza os espaços na comunicação social. 00:30:53.266 --> 00:30:57.285 Eles dizem que, até agora, acho que apenas no Facebook, 00:30:57.309 --> 00:31:01.213 houve mais de quatro milhões de publicações 00:31:01.357 --> 00:31:06.709 que te associam a uma espécie de teoria de conspiração acerca do vírus. 00:31:07.133 --> 00:31:12.604 Eu li que houve uma sondagem em que 40% dos Republicanos 00:31:13.118 --> 00:31:16.925 acreditam que a vacina que irás lançar 00:31:16.949 --> 00:31:21.897 vai implantar um "microchip" nas pessoas para detetar a sua localização. 00:31:22.479 --> 00:31:25.971 Eu nem consigo acreditar nos números desta sondagem. 00:31:27.376 --> 00:31:30.449 E algumas pessoas estão a levar isto muito a sério, 00:31:30.473 --> 00:31:35.148 e algumas delas têm circulado na Fox News e não só, 00:31:35.172 --> 00:31:37.559 algumas pessoas levam isto tão a sério 00:31:37.617 --> 00:31:41.254 que fazem ameaças bastante horríveis. 00:31:41.734 --> 00:31:45.594 Parece que estás a fazer um bom trabalho, a relativizar isto, até certo ponto 00:31:45.608 --> 00:31:48.942 mas, de facto, quem mais esteve alguma vez nesta posição? 00:31:49.156 --> 00:31:51.191 Como estás a gerir isto? 00:31:51.225 --> 00:31:54.082 Em que tipo de mundo estamos a viver 00:31:54.106 --> 00:31:56.346 que deixa esta desinformação andar por aí? 00:31:56.366 --> 00:31:58.937 Como podemos ajudar a corrigi-la? NOTE Paragraph 00:31:59.856 --> 00:32:01.831 BG: Não tenho a certeza. 00:32:04.539 --> 00:32:06.421 É uma coisa nova, 00:32:08.380 --> 00:32:11.403 e há teorias de conspiração. 00:32:11.677 --> 00:32:14.087 A Microsoft teve a sua parte de controvérsia, 00:32:14.111 --> 00:32:16.874 mas, pelo menos, estava relacionada com o mundo real. 00:32:17.128 --> 00:32:20.205 O Windows teve mais problemas do que devia? 00:32:20.275 --> 00:32:22.729 Sim, tivemos problemas de concorrência 00:32:22.793 --> 00:32:25.382 mas, pelo menos, eu sabia o que era. 00:32:25.426 --> 00:32:27.502 Devo dizer que, quando isso apareceu, 00:32:27.546 --> 00:32:31.233 o meu instinto foi brincar com isso. 00:32:31.467 --> 00:32:34.378 As pessoas têm dito que não foi apropriado, 00:32:34.418 --> 00:32:36.654 porque é um assunto muito sério. 00:32:37.870 --> 00:32:41.515 As pessoas vão estar menos dispostas a levar a vacina. 00:32:42.159 --> 00:32:45.112 E, claro, quando tivermos a vacina, 00:32:45.136 --> 00:32:46.968 será como as máscaras. 00:32:47.072 --> 00:32:49.463 Interessa abranger muitas pessoas, 00:32:49.567 --> 00:32:52.966 em particular se for uma vacina que impeça a transmissão. 00:32:52.990 --> 00:32:55.573 Haverá um grande benefício para a comunidade 00:32:55.621 --> 00:33:00.255 numa adoção alargada da vacina. 00:33:00.935 --> 00:33:04.688 Por isso, estou um pouco indeciso, 00:33:04.762 --> 00:33:07.009 sem saber o que dizer ou fazer, 00:33:07.009 --> 00:33:10.184 porque a conspiração é algo novo para mim. 00:33:12.897 --> 00:33:14.933 O que é que podemos dizer 00:33:14.937 --> 00:33:19.380 que não dê credibilidade a isto? 00:33:19.725 --> 00:33:24.455 O facto de uma comentadora da Fox News, Laura Ingraham, 00:33:24.479 --> 00:33:27.225 dizer que eu coloco "microchips" nas pessoas 00:33:27.275 --> 00:33:31.952 não é assim tão surpreendente porque é o que ouviram na televisão. 00:33:33.418 --> 00:33:35.103 É uma loucura. 00:33:35.427 --> 00:33:38.720 As pessoas estão claramente à procura de explicações mais simples 00:33:38.784 --> 00:33:42.091 do que ir estudar virologia. NOTE Paragraph 00:33:43.379 --> 00:33:46.552 CA: Quero dizer, o TED é apolítico, 00:33:46.585 --> 00:33:49.192 mas acreditamos na verdade. 00:33:49.876 --> 00:33:51.818 Eu diria o seguinte: 00:33:52.082 --> 00:33:55.768 Laura Ingraham, deves ao Bill Gates um pedido de desculpas e um desmentido. 00:33:56.198 --> 00:33:57.466 Deves mesmo. 00:33:57.490 --> 00:33:59.218 E quem estiver a ver isto 00:33:59.252 --> 00:34:01.256 e pense, nem que seja por um minuto, 00:34:01.266 --> 00:34:03.916 que este homem está envolvido numa conspiração, 00:34:03.916 --> 00:34:05.443 precisa de um exame à cabeça. 00:34:05.443 --> 00:34:06.683 Estás louca. 00:34:06.687 --> 00:34:09.286 Muitos de nós conhecemos o Bill há anos 00:34:09.310 --> 00:34:11.780 e temos visto a sua paixão e empenho, 00:34:11.841 --> 00:34:14.368 para saber que tu estás louca. 00:34:14.392 --> 00:34:16.024 Esqueçamos isto 00:34:16.058 --> 00:34:19.293 e olhemos para o problema atual que é resolver a pandemia. 00:34:19.447 --> 00:34:20.957 Francamente, 00:34:21.011 --> 00:34:23.256 se alguém aqui na conversa tiver uma sugestão, 00:34:23.280 --> 00:34:25.015 uma sugestão positiva 00:34:25.025 --> 00:34:27.450 para como podemos livrar-nos de conspirações, 00:34:27.474 --> 00:34:29.558 porque umas alimentam outras. 00:34:29.691 --> 00:34:33.145 Agora "Oh, bem, eu diria isso, porque faço parte da conspiração," 00:34:33.195 --> 00:34:34.926 ou o que seja. 00:34:34.966 --> 00:34:37.452 Como regressamos a um mundo 00:34:37.520 --> 00:34:40.703 onde podemos confiar na informação? 00:34:40.777 --> 00:34:42.825 Temos de ser melhores nisso. 00:34:42.959 --> 00:34:45.520 Há outras perguntas da comunidade? 00:34:50.912 --> 00:34:52.615 Aria Bendix de Nova Iorque: 00:34:52.679 --> 00:34:55.831 "Qual é a sua recomendação pessoal para quem quer reduzir 00:34:55.855 --> 00:34:59.311 "o risco de infeção com o aumento de casos?" NOTE Paragraph 00:35:00.369 --> 00:35:03.144 BG: Bem, é excelente se tiver um trabalho 00:35:03.168 --> 00:35:10.176 em que possa ficar em casa e fazê-lo através de reuniões virtuais, 00:35:10.380 --> 00:35:14.384 e mesmo uma parte da sua vida social, 00:35:14.515 --> 00:35:18.274 por exemplo, eu faço videochamadas com muitos amigos. 00:35:18.668 --> 00:35:21.745 Tenho amigos na Europa que não sei quando poderei ver, 00:35:21.799 --> 00:35:26.192 e marcamos chamadas regulares para falar. 00:35:26.696 --> 00:35:31.519 Se ficar bastante isolada, 00:35:31.543 --> 00:35:34.861 não corre grande risco. 00:35:37.512 --> 00:35:40.608 É quando nos juntamos a muitas outras pessoas, 00:35:40.730 --> 00:35:43.086 tanto no trabalho como na socialização, 00:35:43.120 --> 00:35:45.623 que criamos esse risco 00:35:45.647 --> 00:35:50.383 em particular, nas comunidades com um aumento de casos, 00:35:51.787 --> 00:35:54.284 mesmo que não venha a ser obrigatório, 00:35:54.488 --> 00:35:58.530 espero que os números da mobildiade mostrem as pessoas a corresponder 00:35:58.554 --> 00:36:04.860 e a minimizar esses contactos fora de casa. NOTE Paragraph 00:36:05.121 --> 00:36:07.133 CA: Bill, será que te posso pedir 00:36:07.157 --> 00:36:09.046 que fales um pouco de filantropia. 00:36:09.107 --> 00:36:12.326 Obviamente, a tua fundação tem tido um papel enorme nisto, 00:36:12.350 --> 00:36:15.533 mas a filantropia em termos mais gerais. 00:36:15.783 --> 00:36:19.210 Começou o movimento Giving Pledge, 00:36:19.234 --> 00:36:22.059 recrutou todos esses multimilionários 00:36:22.113 --> 00:36:27.014 que se comprometeram a dar metade da sua fortuna 00:36:27.038 --> 00:36:28.972 antes ou depois da morte. 00:36:29.366 --> 00:36:30.871 Mas é mesmo difícil. 00:36:30.915 --> 00:36:33.042 É difícil dar tanto dinheiro. 00:36:33.066 --> 00:36:34.442 Tu próprio, creio, 00:36:34.507 --> 00:36:36.451 desde que o Giving Pledge começou 00:36:36.495 --> 00:36:39.945 — quando? Há 10 anos ou assim, não sei bem quando — 00:36:39.979 --> 00:36:43.207 mas creio que a tua fortuna duplicou desde essa altura 00:36:43.221 --> 00:36:46.579 apesar de seres o maior filantropo a nível mundial. 00:36:47.211 --> 00:36:51.954 Será que é de facto difícil dar dinheiro 00:36:52.148 --> 00:36:54.759 para tornar o mundo melhor? 00:36:54.968 --> 00:36:58.598 Ou os doadores mundiais, 00:36:58.598 --> 00:37:01.221 em especial os doadores realmente ricos, 00:37:01.245 --> 00:37:03.466 deviam comprometer-se com um calendário, 00:37:03.490 --> 00:37:07.272 como, "aqui está uma percentagem da minha fortuna, em cada ano, 00:37:07.296 --> 00:37:08.764 "e à medida que envelheço, 00:37:08.788 --> 00:37:10.345 "pode aumentar. 00:37:10.499 --> 00:37:12.697 "Se eu levar isto a sério, 00:37:12.727 --> 00:37:15.561 "tenho de dar — de algum modo, tenho de encontrar uma forma 00:37:15.561 --> 00:37:17.027 "de o fazer de forma eficaz." 00:37:17.061 --> 00:37:19.430 Esta é uma pergunta louca e injusta? NOTE Paragraph 00:37:19.514 --> 00:37:22.943 BG: Bem, seria ótimo subir a percentagem, 00:37:22.977 --> 00:37:27.980 e o nosso objetivo, na Fundação Gates e na Giving Pledge, 00:37:28.174 --> 00:37:31.507 é ajudar as pessoas a encontrar causas com que tenham ligação. 00:37:31.681 --> 00:37:34.447 As pessoas dão por paixão. 00:37:34.521 --> 00:37:36.416 Sim, os números são importantes, 00:37:36.440 --> 00:37:39.323 mas há por aí tantas causas. 00:37:39.457 --> 00:37:42.718 A forma como vais escolher é, se vires alguém doente, 00:37:42.768 --> 00:37:45.520 vês alguém que não tem apoio social, 00:37:45.554 --> 00:37:48.417 vês algo que ajuda a reduzir o racismo. 00:37:48.631 --> 00:37:51.549 Ficas muito entusiasmado e, por isso, doas para essas causas. 00:37:51.573 --> 00:37:52.984 E, claro, 00:37:53.038 --> 00:37:55.245 algumas ofertas filantrópicas não resultam. 00:37:55.245 --> 00:38:00.121 Precisamos de aumentar a ambição dos filantropos. 00:38:00.504 --> 00:38:02.367 Agora, a filantropia colaborativa 00:38:02.401 --> 00:38:06.339 que estamos a tentar facilitar através do projeto Audacious 00:38:06.373 --> 00:38:09.592 — há mais quatro ou cinco grupos, que estão a juntar filantropos — 00:38:09.616 --> 00:38:11.031 é fantástica, 00:38:11.055 --> 00:38:14.207 porque eles aprendem uns com os outros, 00:38:14.231 --> 00:38:16.869 ganham confiança com os outros e dizem: 00:38:16.943 --> 00:38:21.059 "Eu dou x, e há mais quatro que contribuem 00:38:21.093 --> 00:38:24.377 "por isso conseguimos maior impacto" 00:38:24.431 --> 00:38:28.828 e felizmente, podem ter prazer mesmo quando descobrem, 00:38:28.878 --> 00:38:31.524 "OK, aquela doação particular não resultou muito bem, 00:38:31.538 --> 00:38:34.156 "mas continuemos." 00:38:34.206 --> 00:38:36.202 Portanto, filantropia, sim, 00:38:36.226 --> 00:38:38.897 gostava de ver a taxa subir, 00:38:38.921 --> 00:38:42.002 e as pessoas que continuam, 00:38:42.026 --> 00:38:43.436 é engraçado, 00:38:43.450 --> 00:38:45.391 é gratificante, 00:38:45.415 --> 00:38:49.523 escolhemos que membros da família participam. 00:38:49.677 --> 00:38:52.786 No meu caso, a Melinda e eu adoramos fazer isto juntos, 00:38:52.810 --> 00:38:54.287 aprender juntos. 00:38:54.365 --> 00:38:58.816 Algumas famílias vão até envolver as crianças nas atividades, 00:38:58.840 --> 00:39:00.669 por vezes as crianças pressionam. NOTE Paragraph 00:39:00.750 --> 00:39:03.426 Quando se tem muito dinheiro, 00:39:03.450 --> 00:39:06.883 ainda se pensa num milhão de dólares como muito dinheiro, 00:39:06.907 --> 00:39:08.819 mas se tivermos milhares de milhões, 00:39:08.913 --> 00:39:11.055 devíamos dar centenas de milhões. 00:39:11.089 --> 00:39:15.221 Por isso, é de certa forma encantador, em termos do gasto pessoal, 00:39:15.245 --> 00:39:17.484 ficamos no nível onde estávamos antes. 00:39:17.561 --> 00:39:20.164 Socialmente é muito conveniente. 00:39:20.241 --> 00:39:23.241 Mas quando doamos, precisamos de aumentar a escala 00:39:23.305 --> 00:39:27.105 ou será o nosso testamento 00:39:28.779 --> 00:39:32.848 e não poderemos modelá-lo e apreciá-lo da mesma forma. 00:39:33.032 --> 00:39:34.293 Por isso, sem... 00:39:34.347 --> 00:39:36.329 — não o queremos obrigar — 00:39:36.409 --> 00:39:40.919 mas sim, tu e eu queremos inspirar filantropos 00:39:40.943 --> 00:39:44.482 para ver essa paixão, para ver essas oportunidades 00:39:44.506 --> 00:39:47.945 bastante mais rapidamente do que no passado, 00:39:47.979 --> 00:39:52.750 porque quer seja uma raça ou uma doença, ou todos os outros problemas sociais, 00:39:52.774 --> 00:39:57.280 a inovação onde a filantropia pode chegar e fazer depressa, 00:39:57.304 --> 00:40:00.425 se resultar, o governo pode vir atrás e ampliar. 00:40:00.569 --> 00:40:03.033 Deus sabe que precisamos de soluções, 00:40:03.037 --> 00:40:05.492 precisamos de esperança e progresso 00:40:07.533 --> 00:40:10.522 as expetativas são altas, 00:40:10.546 --> 00:40:13.542 que irão resolver problemas muito difíceis. NOTE Paragraph 00:40:13.956 --> 00:40:17.518 CA: A maioria dos filantropos, mesmo os melhores, 00:40:17.542 --> 00:40:21.810 acham difícil dar mais do que uma percentagem da fortuna todos os anos, 00:40:21.834 --> 00:40:25.402 e, contudo, os mais ricos do mundo têm muitas vezes acesso 00:40:25.456 --> 00:40:27.941 a grandes oportunidades de investimento. 00:40:28.051 --> 00:40:31.322 Muitos estão a ganhar riqueza 7 a 10% mais em cada ano. 00:40:31.512 --> 00:40:33.777 Não será que, para ter uma oportunidade real, 00:40:33.821 --> 00:40:35.567 de dar metade da fortuna, 00:40:35.621 --> 00:40:39.581 chega-se a um ponto, em que é necessário planear dar 5, 6, 7, 8, 00:40:39.605 --> 00:40:41.943 10% da fortuna anualmente? 00:40:42.109 --> 00:40:46.688 E não é essa a lógica do que devia estar a acontecer? NOTE Paragraph 00:40:46.992 --> 00:40:49.383 BG: Sim, há pessoas como Chuck Feeney, 00:40:49.407 --> 00:40:55.311 que deu um bom exemplo e deu todo o seu dinheiro. 00:40:56.641 --> 00:41:01.831 Até a Melinda e eu debatemos se devíamos aumentar a taxa que damos. 00:41:02.145 --> 00:41:05.887 Como dizes, temos tido muita sorte do lado do investimento, 00:41:05.911 --> 00:41:07.579 através de várias coisas. 00:41:07.637 --> 00:41:11.533 As fortunas de tecnologia têm-se saído bem, 00:41:11.693 --> 00:41:13.564 mesmo este ano, 00:41:13.588 --> 00:41:18.190 que é um daqueles grandes contrastes 00:41:18.942 --> 00:41:21.347 do que se passa no mundo. 00:41:21.957 --> 00:41:26.092 E acho mesmo que há uma expetativa que devíamos acelerar, 00:41:26.116 --> 00:41:28.876 e há uma razão para acelerar. 00:41:29.030 --> 00:41:32.686 O governo vai falhar numa série de necessidades. 00:41:32.710 --> 00:41:35.622 Sim, há toneladas de dinheiro do governo por aí, 00:41:35.646 --> 00:41:37.518 mas ajudar a que seja bem gasto, 00:41:37.552 --> 00:41:40.726 ajudar a encontrar lugares, não é interferir 00:41:40.770 --> 00:41:45.422 e se as pessoas estão dispostas a dar aos países em desenvolvimento, 00:41:45.422 --> 00:41:47.184 eles não têm governos 00:41:47.228 --> 00:41:51.527 que possam imprimir cheques de 15% do PIB, 00:41:51.611 --> 00:41:55.880 e, por isso, o sofrimento genericamente, a questão económica por si só, 00:41:55.904 --> 00:41:58.409 pondo a pandemia de lado, 00:41:58.433 --> 00:41:59.980 é trágico. 00:41:59.994 --> 00:42:02.680 É um retrocesso de cerca de cinco anos 00:42:02.704 --> 00:42:05.458 em termos do avanço destes países, 00:42:05.502 --> 00:42:09.665 e em poucos casos, é tão duro que a própria estabilidade do país 00:42:09.689 --> 00:42:11.707 está em causa. NOTE Paragraph 00:42:12.249 --> 00:42:13.782 CA: Bom, Bill, 00:42:13.782 --> 00:42:18.885 Tenho grande admiração pelo que tu e a Melinda fizeram. 00:42:19.299 --> 00:42:22.365 Percorres este caminho apertado 00:42:22.389 --> 00:42:26.698 de tentar gerir tantas coisas diferentes, 00:42:26.801 --> 00:42:32.114 e o tempo que dedicas à melhoria do mundo em geral, 00:42:32.718 --> 00:42:34.422 e sem dúvida, o dinheiro 00:42:34.446 --> 00:42:36.180 e a paixão que aí colocas 00:42:36.225 --> 00:42:37.952 — é fantástico. 00:42:38.106 --> 00:42:42.337 Estou-te muito grato por teres estado este tempo connosco. 00:42:42.361 --> 00:42:43.996 Muito obrigado, 00:42:44.020 --> 00:42:45.760 e honestamente, o resto do ano, 00:42:45.784 --> 00:42:49.015 as tuas capacidades e recursos vão ser mais necessários do que nunca, 00:42:49.015 --> 00:42:50.571 por isso, boa sorte. NOTE Paragraph 00:42:50.669 --> 00:42:51.883 BG: Obrigado. 00:42:51.917 --> 00:42:54.645 O trabalho é divertido e estou otimista. Obrigado, Chris.