0:00:01.082,0:00:05.165 Dnes som sem prišla,[br]aby som hovorila o klamároch, 0:00:05.189,0:00:06.612 súdnych procesoch 0:00:06.636,0:00:07.976 a smiechu. 0:00:08.910,0:00:12.020 Keď som prvýkrát počula[br]o popieraní holokaustu, 0:00:12.044,0:00:13.346 smiala som sa. 0:00:13.970,0:00:15.722 Popieranie holokaustu? 0:00:16.187,0:00:19.617 Toho holokaustu,[br]ktorý je neslávne známy tým, 0:00:19.641,0:00:24.136 že je najlepšie zdokumentovanou[br]genocídou na svete? 0:00:25.046,0:00:27.072 Kto by už veril, že sa to nestalo? 0:00:28.106,0:00:29.453 Porozmýšľajme o tom... 0:00:30.257,0:00:32.538 Ak by mali popierači pravdu, 0:00:32.562,0:00:34.458 kto by sa musel mýliť? 0:00:35.011,0:00:37.777 Tak po prvé – obete. 0:00:37.801,0:00:42.518 Tí preživší, ktorí nám hovorili[br]svoje drásajúce príbehy. 0:00:43.721,0:00:46.035 Kto ďalší by sa musel mýliť? 0:00:46.059,0:00:48.012 Svedkovia z okolia. 0:00:48.036,0:00:53.274 Ľudia, ktorí žili v mnohých obciach,[br]dedinách a mestách na východnom fronte, 0:00:54.034,0:00:56.476 ktorí pozorovali svojich susedov – 0:00:56.500,0:00:59.713 mužov, ženy, deti, mladých, starých – 0:00:59.737,0:01:02.457 zhromaždených a vedených na okraj mesta, 0:01:02.481,0:01:05.473 kde boli zastrelení[br]a mŕtvi ponechaní v priekopách. 0:01:05.985,0:01:07.315 Alebo Poliaci, 0:01:07.339,0:01:12.020 ktorí žili v mestách a dedinách[br]v okolí táborov smrti, 0:01:12.044,0:01:16.958 ktorí pozorovali, ako deň za dňom[br]prichádzali vlaky plné ľudí 0:01:17.210,0:01:18.733 a odchádzali prázdne. 0:01:19.787,0:01:23.420 Ale okrem týchto všetkých,[br]kto by sa musel mýliť najviac? 0:01:24.005,0:01:25.469 Páchatelia. 0:01:26.112,0:01:29.018 Teda tí ľudia, ktorí povedali:[br]„Urobili sme to. 0:01:29.479,0:01:31.003 Ja som to urobil/a.“ 0:01:31.027,0:01:33.176 Teraz možno namietajú. 0:01:33.200,0:01:37.624 Hovoria: „Nemal/a som na výber. [br]Bol/a som nútený/á to spraviť.“ 0:01:38.104,0:01:40.773 Ale napriek tomu hovoria: [br]„Urobil/a som to.“ 0:01:41.938,0:01:43.489 Porozmýšľajte. 0:01:43.513,0:01:49.452 Ani v jednom zo súdov s vojnovými[br]zločincami od konca druhej svetovej vojny 0:01:49.476,0:01:56.112 páchateľ akejkoľvek národnosti nikdy [br]nepovedal: „To sa nestalo.“ 0:01:57.078,0:02:01.660 Opäť mohli povedať: „Boli sme nútení.“[br]Ale nikdy nepovedali, že sa to nestalo. 0:02:01.684,0:02:03.158 Keď som to všetko zvážila, 0:02:03.182,0:02:07.133 rozhodla som sa, že popieraniu holokaustu[br]sa ďalej nebudem venovať. 0:02:07.157,0:02:10.865 Mala som dôležitejšie témy, [br]o ktorých som mohla písať a skúmať ich, 0:02:10.889,0:02:12.203 a šla som ďalej. 0:02:12.911,0:02:15.730 Aby som to urýchlila,[br]asi po desiatich rokoch 0:02:15.754,0:02:17.566 ma dvaja starší vedci – 0:02:17.590,0:02:20.748 dvaja najprominentnejší historici [br]v oblasti holokaustu – 0:02:20.772,0:02:22.029 oslovili a povedali mi: 0:02:22.053,0:02:23.842 „Deborah, poďme na kávu. 0:02:23.866,0:02:27.463 Máme nápad na výskum[br]a myslíme si, že ti sadne ako uliaty.“ 0:02:27.487,0:02:29.403 Zaujatá a polichotená, 0:02:29.403,0:02:32.920 že za mnou prišli s nápadom[br]a s myšlienkou, že ja som tá pravá, 0:02:32.945,0:02:35.041 som sa spýtala: „O čo ide?“ 0:02:35.665,0:02:38.654 Odpovedali: „Popieranie holokaustu.“ 0:02:39.353,0:02:41.848 A vtedy som sa zasmiala po druhýkrát. 0:02:42.336,0:02:44.260 Popieranie holokaustu? 0:02:44.284,0:02:46.270 Vyznávači plochej zeme? 0:02:46.294,0:02:48.431 Tí, čo veria, že Elvis je stále živý? 0:02:48.455,0:02:50.643 Ja by som ich mala skúmať? 0:02:51.326,0:02:54.363 A tí dvaja na to:[br]„Áno, zaujíma nás to. 0:02:55.012,0:02:56.584 Čo sú zač? 0:02:56.608,0:02:58.358 Čo je ich cieľom? 0:02:58.382,0:03:02.036 Ako to robia, že im ľudia veria?“ 0:03:02.486,0:03:06.284 Pomyslela som si, že ak si myslia,[br]že táto téma za to stojí, 0:03:06.308,0:03:09.682 spravila by som si krátku zachádzku – 0:03:09.706,0:03:12.644 možno rok, či dva, tri, alebo aj štyri – 0:03:12.644,0:03:14.937 v akademickom svete je to stále[br]krátka zachádzka. 0:03:14.937,0:03:16.079 (smiech) 0:03:16.103,0:03:18.490 Pracujeme veľmi pomaly... 0:03:18.514,0:03:20.086 (smiech) 0:03:20.110,0:03:21.912 Chcela som si na nich posvietiť. 0:03:21.936,0:03:23.091 A spravila som to. 0:03:23.115,0:03:25.954 Spravila som svoj výskum[br]a prišla som na niekoľko vecí, 0:03:25.978,0:03:28.571 ale dnes sa chcem podeliť hlavne o dve. 0:03:28.595,0:03:29.928 Prvá: 0:03:29.952,0:03:34.909 Popierači sú vlci v ovčom rúchu. 0:03:35.712,0:03:38.341 Sú rovnakí – nacisti, či neonacisti – 0:03:38.341,0:03:41.858 môžete sa rozhodnúť,[br]či chcete pridať „neo“ alebo nie. 0:03:42.576,0:03:44.869 Keď som sa na nich dívala, 0:03:44.993,0:03:49.543 nevidela som žiadnu uniformu[br]podobnú tým z SS, 0:03:49.593,0:03:52.788 symboly svastík na stenách, 0:03:52.788,0:03:55.125 pozdravy Sieg Heil – 0:03:55.149,0:03:56.693 nič také. 0:03:56.717,0:03:59.511 Namiesto toho som našla ľudí, 0:03:59.511,0:04:04.226 ktorí sa tvárili ako seriózni akademici. 0:04:04.916,0:04:06.137 A viete čo to mali? 0:04:06.161,0:04:07.859 Mali inštitút. 0:04:07.883,0:04:11.727 „Inštitút historickej revízie“.[br](Institute for Historical Review) 0:04:12.392,0:04:14.946 Mali časopis – uhladený časopis – 0:04:14.970,0:04:17.924 „Žurnál historickej revízie“.[br](Journal of Historical Review) 0:04:18.398,0:04:21.104 Nabitý článkami. 0:04:21.128,0:04:23.172 Článkami s poznámkami pod čiarou. 0:04:23.923,0:04:25.863 A volali sa inak. 0:04:26.500,0:04:28.668 Nie neonacisti, 0:04:28.692,0:04:31.182 ani antisemiti, 0:04:31.206,0:04:32.464 ale revizionisti. 0:04:32.991,0:04:35.206 Hovorili: „Sme revizionisti. 0:04:35.230,0:04:37.913 A máme jedno poslanie: 0:04:37.937,0:04:41.497 opraviť chyby v histórii.“ 0:04:42.369,0:04:47.779 Ale stačí načrieť centimeter pod povrch. 0:04:47.803,0:04:49.710 A viete, čo tam nájdete? 0:04:49.734,0:04:52.224 Rovnaké obdivovanie Hitlera, 0:04:52.248,0:04:54.123 velebenie Tretej ríše, 0:04:54.147,0:04:57.089 antisemitizmus, rasizmus, predsudky. 0:04:57.904,0:04:59.840 To ma zaujalo. 0:05:00.018,0:05:07.371 Bol to antisemitizmus, rasizmus, predsudky[br]prezlečené za racionálnu diskusiu. 0:05:08.730,0:05:10.411 Druhá vec, na ktorú som prišla: 0:05:10.411,0:05:13.807 mnohých učili, aby si uvedomili,[br]že sú fakty a sú názory, 0:05:13.807,0:05:16.894 ale po tom, čo som skúmala[br]popieračov, to vidím inak. 0:05:17.438,0:05:19.086 Sú tu fakty, 0:05:19.110,0:05:20.824 sú tu názory 0:05:20.848,0:05:22.460 a sú tu klamstvá. 0:05:23.149,0:05:27.575 A to, čo chcú popierači urobiť je,[br]že ich klamstvá, 0:05:28.565,0:05:30.197 zaodejú do podoby názorov – 0:05:30.221,0:05:32.211 možno vyhrotených názorov, 0:05:32.235,0:05:34.944 možno trošku nezvyčajných názorov, 0:05:34.968,0:05:36.352 nuž, ale keďže sú to názory, 0:05:36.376,0:05:38.508 mali by byť súčasťou rozhovoru. 0:05:38.532,0:05:41.925 No a potom sa povýšia na fakty. 0:05:43.305,0:05:46.090 Publikovala som svoju prácu[br]v knihe s názvom: 0:05:46.090,0:05:49.492 „Popierači holokaustu:[br]Rastúci útok na pravdu a pamäť“. 0:05:49.516,0:05:50.969 Vyšla v mnohých krajinách, 0:05:50.969,0:05:53.740 vrátane Spojeného kráľovstva, [br]vo vydavateľstve Penguin UK. 0:05:53.740,0:05:57.110 Skončila som s týmito ľuďmi[br]a bola pripravená posunúť sa ďalej. 0:05:58.163,0:06:01.871 A potom prišiel list[br]z vydavateľstva Penguin UK. 0:06:02.434,0:06:05.202 A po tretíkrát som sa zasmiala... 0:06:07.088,0:06:08.328 Mylne. 0:06:08.972,0:06:10.702 Otvorila som list 0:06:10.726,0:06:16.614 a dozvedela sa, že David Irving[br]ma žaluje za ohováranie 0:06:16.638,0:06:18.235 v Spojenom Kráľovstve, 0:06:18.259,0:06:21.295 lebo som ho nazvala[br]„popieračom holokaustu“. 0:06:21.953,0:06:23.887 David Irving ma žaluje? 0:06:23.911,0:06:25.115 Kto je David Irving? 0:06:25.139,0:06:27.746 David Irving bol autorom[br]historických prác, 0:06:27.770,0:06:29.817 väčšina z nich[br]bola o druhej svetovej vojne, 0:06:29.817,0:06:33.263 a prakticky všetky[br]z týchto prác boli o tom, 0:06:33.590,0:06:36.638 že nacisti skutočne neboli takí zlí 0:06:36.662,0:06:39.746 a že spojenci neboli až takí dobrí. 0:06:39.770,0:06:43.207 A židia, čokoľvek sa im už stalo,[br]si to viac-menej zaslúžili. 0:06:44.206,0:06:46.616 Poznal dokumenty, poznal fakty, 0:06:47.188,0:06:50.360 ale trošku ich ohol,[br]aby vytvoril tento názor. 0:06:51.016,0:06:53.528 Nebol vždy popieračom holokaustu, 0:06:53.552,0:06:57.613 ale v neskorých 80. rokoch[br]ho prijal s veľkým elánom. 0:06:59.517,0:07:04.650 Zasmiala som sa aj preto,[br]že tento muž nielenže popieral holokaust, 0:07:04.650,0:07:06.733 ale ešte vyzeral, že je na to celkom hrdý. 0:07:07.099,0:07:08.771 Bol to muž, ktorý povedal, citujem: 0:07:08.771,0:07:12.465 „Chystám sa potopiť[br]vojnovú loď Auschwitz“. 0:07:13.345,0:07:14.517 Bol to muž, 0:07:14.541,0:07:18.561 ktorý ukázal na vytetované číslo na ruke[br]preživšieho hokaustu a povedal: 0:07:19.716,0:07:24.538 „Koľko si zarobil[br]za to číslo vytetované na tvojej ruke?“ 0:07:25.549,0:07:27.457 Bol to muž, ktorý povedal: 0:07:27.481,0:07:31.747 „Viac ľudí zahynulo v aute[br]senátora Kennedyho na Chappaquiddicku, 0:07:31.797,0:07:35.111 než zomrelo[br]v plynových komorách v Auschwitzi.“ 0:07:35.135,0:07:37.972 Je to americká referencia,[br]ale môžete si to vyhľadať. 0:07:39.406,0:07:42.420 Toto nebol muž, ktorý by sa zdal byť[br]zahanbený alebo zdržanlivý 0:07:42.444,0:07:44.513 ohľadne popierania holokaustu. 0:07:45.136,0:07:48.916 Veľa mojich kolegov[br]z vedeckých kruhov mi radilo: 0:07:48.940,0:07:50.846 „Ach, Deborah, ignoruj to.“ 0:07:50.870,0:07:54.458 Keď som im vysvetlila, že žaloba[br]za ohováranie sa nedá len tak ignorovať, 0:07:54.482,0:07:57.264 povedali mi: „Kto mu už len bude veriť?“ 0:07:57.783,0:07:59.863 No ale v tom bol ten problém. 0:07:59.887,0:08:05.195 Britské právo pokladá[br]dôkazné bremeno na mňa, 0:08:05.219,0:08:07.901 aby som dokázala pravdivosť toho,[br]čo som povedala, 0:08:07.925,0:08:10.688 na rozdiel od Spojených štátov[br]a mnoho ďalších krajín, 0:08:10.712,0:08:12.216 kde je to naopak, 0:08:12.240,0:08:15.246 teda, že on má dokázať[br]nepravdivosť mojich výrokov. 0:08:15.921,0:08:17.382 Čo to znamanalo? 0:08:17.406,0:08:20.782 To znamenalo, že ak by som nezabojovala, 0:08:20.806,0:08:23.232 tak on by automaticky vyhral. 0:08:23.791,0:08:25.546 A keby vyhral, 0:08:25.570,0:08:28.211 mohol by legitímne prehlásiť: 0:08:28.235,0:08:33.571 „Verzia Davida Irvinga, moja verzia[br]holokaustu, je oprávnená. 0:08:33.595,0:08:35.779 Deborah Lipstadt bola uznaná z ohovárania, 0:08:35.803,0:08:37.750 keď ma nazvala popieračom holokaustu. 0:08:37.774,0:08:42.202 Ipso facto, ja, David Irving,[br]nie som popierač holokaustu.“ 0:08:42.226,0:08:43.938 A čo bolo tou jeho verziou? 0:08:44.431,0:08:47.427 Nebol žiadny plán vraždiť židov, 0:08:47.451,0:08:49.503 neexistovali žiadne plynové komory, 0:08:49.527,0:08:51.383 neboli žiadne masové vyvražďovania, 0:08:51.407,0:08:54.578 Hitler nemal nič spoločné s utrpením,[br]ktoré sa odohrávalo 0:08:54.602,0:08:58.407 a židia si to všetko vymysleli, 0:08:58.431,0:09:00.829 aby dostali peniaze z Nemecka, 0:09:00.853,0:09:02.560 a aby získali štát 0:09:02.584,0:09:05.961 a spravili to s pomocou[br]a podporou spojencov, 0:09:05.985,0:09:09.450 ktorí nastrčili dokumenty a dôkazy. 0:09:10.460,0:09:12.840 Nemohla by som toto dopustiť 0:09:12.864,0:09:15.064 a stretnúť tvárou v tvár preživšieho 0:09:15.823,0:09:17.798 alebo ich deti. 0:09:17.822,0:09:19.974 Nemohla by som toto dopustiť 0:09:19.998,0:09:24.249 a považovať sa za zodpovednú historičku. 0:09:25.187,0:09:26.932 A tak sme bojovali. 0:09:26.956,0:09:30.388 A tým, čo nevideli[br]film „Popieranie holokaustu“, prezradím: 0:09:30.388,0:09:31.663 Vyhrali sme. 0:09:31.687,0:09:32.756 (smiech) 0:09:32.756,0:09:39.763 (potlesk) 0:09:39.988,0:09:45.383 Sudca usvedčil Davida Irvinga 0:09:45.659,0:09:47.584 za klamára, 0:09:47.608,0:09:48.771 rasistu, 0:09:48.795,0:09:50.049 antisemitu. 0:09:50.073,0:09:52.433 Jeho videnie histórie bolo tendenčné, 0:09:52.457,0:09:54.383 klamal, skresľoval 0:09:54.407,0:09:57.050 a čo je najdôležitejšie, 0:09:57.074,0:09:59.187 robil to úmyselne. 0:09:59.211,0:10:03.350 Ukázali sme, ako opakovane zavádza[br]vo viac ako 25 rôznych prípadoch. 0:10:03.374,0:10:04.494 Neboli to malé veci. 0:10:04.494,0:10:07.717 Mnohí z nás píšu knihy,[br]možno jednu píšete teraz. 0:10:07.717,0:10:11.183 A robíme chyby. To je dôvod,[br]prečo sa tešíme na druhé vydanie, 0:10:11.207,0:10:12.393 aby sme opravili chyby. 0:10:12.417,0:10:13.567 (smiech) 0:10:14.634,0:10:17.770 Ale tie Irvingove chyby[br]boli vždy rovnakého charakteru: 0:10:18.618,0:10:20.829 vinenie židov, 0:10:20.853,0:10:23.028 očisťovanie nacistov. 0:10:23.700,0:10:25.284 A ako sme vyhrali? 0:10:26.196,0:10:31.576 Sledovali sme jeho poznámky[br]k ich pôvodným zdrojom. 0:10:32.190,0:10:33.973 A na čo sme prišli? 0:10:33.997,0:10:35.476 Nie vo väčšine prípadov, 0:10:35.500,0:10:37.468 nie v drvivej väčšine prípadov, 0:10:37.492,0:10:41.803 ale v každom jednom prípade,[br]v ktorom odkazoval na holokaust, 0:10:41.827,0:10:46.069 boli údajné dôkazy skreslené, 0:10:46.093,0:10:47.513 polopravdivé, 0:10:47.537,0:10:48.871 mali zmenené dátumy, 0:10:48.895,0:10:50.786 zmenené časové následnosti, 0:10:50.786,0:10:53.230 spomínali niekoho, kto tam[br]v tom čase ani nebol... 0:10:53.254,0:10:56.015 Inak povedané, Irving nemal dôkazy. 0:10:56.039,0:10:58.148 Jeho dôkazy nedokazovali, čo tvrdil. 0:10:58.172,0:11:00.831 My sme tiež nedokázali, čo sa stalo. 0:11:01.628,0:11:04.127 Ale dokázali sme, že to,[br]čo povedal, že sa stalo, 0:11:04.151,0:11:07.011 a nielen on, ale všetci popierači,[br]pretože ich buď citoval, 0:11:07.035,0:11:09.506 alebo preberali jeho argumenty, 0:11:09.530,0:11:10.776 nie je pravda. 0:11:10.800,0:11:14.504 Na to, čo tvrdili, nemali žiadne dôkazy. 0:11:16.609,0:11:19.883 A prečo je môj príbeh viac, 0:11:19.883,0:11:25.184 než len príbeh bizarného, dlhého,[br]náročného a 6 rokov trvajúceho sporu, 0:11:25.208,0:11:30.197 pri ktorom bola americká profesorka[br]vtiahnutá do súdnej siene mužom, 0:11:30.221,0:11:35.248 ktorý bol súdom uznaný[br]ako obhajca neonacizmu? 0:11:35.563,0:11:37.346 Aký to v sebe nesie odkaz? 0:11:37.800,0:11:40.773 Myslím, že v kontexte [br]spochybňovania pravdy 0:11:40.797,0:11:43.259 to má veľmi významný odkaz. 0:11:43.283,0:11:45.068 Pretože dnes, 0:11:45.092,0:11:46.758 ako všetci dobre vieme, 0:11:46.782,0:11:50.898 sú pravda a fakty napádané. 0:11:51.702,0:11:54.954 Sociálne média,[br]napriek všetkému dobrému, čo nám dali, 0:11:54.978,0:11:58.549 tiež umožnili,[br]aby sa rozdiel medzi faktami 0:11:58.549,0:12:03.766 uznávanými faktami a lžami, stratil. 0:12:04.990,0:12:06.500 Po tretie: 0:12:06.524,0:12:07.995 extrémizmus. 0:12:08.987,0:12:12.564 Možno neuvidíte plášte Ku-klux-klanu, 0:12:12.588,0:12:14.659 možno neuvidíte horiace kríže, 0:12:14.683,0:12:19.002 možno ani nezačujete[br]jednoznačný rasistický slovník. 0:12:19.026,0:12:22.286 Môže sa skrývať pod názvami:[br]„extrémna pravica“, „národný front“. 0:12:22.286,0:12:23.576 Vyberte si. 0:12:23.956,0:12:29.791 Za týmto všetkým je rovnaký extrémizmus,[br]ktorý som našla pri popieraní holokaustu, 0:12:29.815,0:12:33.209 ktorý sa maskuje za racionálnu debatu. 0:12:35.134,0:12:40.351 Žijeme v dobe,[br]keď pravda ťahá za kratší koniec. 0:12:40.375,0:12:42.859 Spomínam si na jeden[br]newyorský kreslený vtip. 0:12:42.883,0:12:45.403 Nedávno sa objavil[br]v týždenníku The New Yorker, 0:12:45.427,0:12:48.649 a v tom vtipe moderátor kvízu hovorí[br]jednej zo súťažiacich: 0:12:48.673,0:12:50.982 „Áno, madam, odpovedali ste správne. 0:12:51.006,0:12:53.499 Ale váš protihráč[br]kričal hlasnejšie, než vy, 0:12:53.523,0:12:55.048 tak sa body pripíšu jemu.“ 0:12:56.228,0:12:57.735 Čo môžeme robiť? 0:12:58.557,0:12:59.934 V prvom rade 0:12:59.958,0:13:05.389 sa nesmieme nechať opiť niečím,[br]čo vyzerá racionálne. 0:13:05.413,0:13:09.864 Musíme načrieť viac do hĺbky[br]a tam nájdeme extrémizmus. 0:13:10.991,0:13:12.977 V druhom rade 0:13:13.001,0:13:19.181 musíme pochopiť,[br]že pravda nie je relatívna. 0:13:21.137,0:13:22.601 V treťom rade 0:13:22.625,0:13:26.314 musíme byť útočnejší 0:13:26.338,0:13:28.111 a nie sa iba brániť. 0:13:28.676,0:13:31.283 Keď niekto vysloví nenávistné tvrdenie, 0:13:31.307,0:13:34.811 aj keby mal zastávať jeden[br]z najvyšších úradov v krajine 0:13:34.835,0:13:36.846 alebo aj vo svete, 0:13:36.870,0:13:38.380 musíme sa ho spýtať: 0:13:38.404,0:13:40.370 „Kde je dôkaz? 0:13:40.394,0:13:42.531 Kde sú svedectvá?“ 0:13:42.555,0:13:45.482 Musíme ich riadne vydusiť. 0:13:45.506,0:13:50.161 Nesmieme sa k tomu stavať tak,[br]akoby ich lži boli rovné faktom. 0:13:51.395,0:13:54.935 A ako som už skôr povedala,[br]pravda nie je relatívna. 0:13:54.959,0:13:59.545 Mnohí z nás vyrástli v akademickom svete[br]a podporujú liberálne myšlienky, 0:13:59.604,0:14:02.565 pretože sme boli učení,[br]že všetko je otvorené debate. 0:14:03.164,0:14:05.178 Ale toto nie je ten prípad. 0:14:05.202,0:14:08.644 Niektoré veci sú naozaj pravdivé. 0:14:09.192,0:14:12.212 Sú tu nesporné fakty, 0:14:12.236,0:14:13.926 teda objektívne pravdy. 0:14:14.519,0:14:19.336 Ako nám to ukázal pred storočiami Galileo. 0:14:19.360,0:14:24.027 Hoci bol Vatikánom tlačený, aby poprel, 0:14:24.051,0:14:26.624 že Zem sa točí okolo Slnka, 0:14:26.648,0:14:29.812 on vyšiel a čo sa hovorí, že povedal? 0:14:30.160,0:14:33.982 „A predsa sa točí.“ 0:14:35.342,0:14:38.182 Zem nie je plochá. 0:14:38.206,0:14:40.496 Klimatické zmeny sa dejú. 0:14:41.387,0:14:43.655 A Elvis nežije. 0:14:43.679,0:14:45.214 (smiech) 0:14:45.238,0:14:47.554 (potlesk) 0:14:47.578,0:14:49.879 A čo je najdôležitejšie, 0:14:49.903,0:14:54.552 pravda a fakty sú pod paľbou. 0:14:55.289,0:14:59.239 Naša práca, naša úloha a výzva pred nami 0:14:59.768,0:15:01.052 je obrovská. 0:15:01.747,0:15:04.384 A čas na boj je krátky. 0:15:05.241,0:15:08.084 Musíme konať teraz. 0:15:08.929,0:15:12.174 Neskôr bude príliš neskoro. 0:15:12.198,0:15:13.460 Ďakujem veľmi pekne. 0:15:13.484,0:15:17.530 (potlesk)