1 00:00:01,082 --> 00:00:05,145 Venho até vocês hoje para falar sobre mentirosos, 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,602 ações judiciais, 3 00:00:06,636 --> 00:00:07,976 e risos. 4 00:00:08,910 --> 00:00:12,020 A primeira vez que ouvi sobre a negação do holocausto, 5 00:00:12,044 --> 00:00:13,346 eu ri. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,712 "Negação" do holocausto? 7 00:00:16,187 --> 00:00:19,617 O holocausto que tem a questionável distinção 8 00:00:19,641 --> 00:00:24,136 de ser o genocídio mais bem-documentado do mundo? 9 00:00:24,996 --> 00:00:27,072 Quem poderia acreditar que não aconteceu? 10 00:00:28,106 --> 00:00:29,453 Pensem nisso. 11 00:00:30,257 --> 00:00:34,471 Para que negadores estejam certos quem teria que estar errado? 12 00:00:34,781 --> 00:00:37,777 Bem, primeiramente, as vítimas, 13 00:00:37,801 --> 00:00:42,518 os sobreviventes que nos contaram suas histórias angustiantes. 14 00:00:43,671 --> 00:00:45,969 Quem mais teria que estar errado? 15 00:00:45,969 --> 00:00:47,956 Os espectadores. 16 00:00:47,956 --> 00:00:52,014 As pessoas que viveram nas inúmeras cidades e vilarejos 17 00:00:52,038 --> 00:00:54,010 do fronte oriental, 18 00:00:54,034 --> 00:00:56,476 que assistiram a seus vizinhos sendo arrebanhados: 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,713 homens, mulheres, crianças, jovens, idosos, 20 00:00:59,737 --> 00:01:02,457 e conduzidos para os arredores da cidade 21 00:01:02,481 --> 00:01:05,473 para serem fuzilados e abandonados para morrer em valas. 22 00:01:05,985 --> 00:01:07,315 Ou os poloneses, 23 00:01:07,339 --> 00:01:12,020 que viviam em cidades e vilarejos nos arredores dos campos de concentração, 24 00:01:12,044 --> 00:01:14,420 e que observavam dia após dia 25 00:01:14,444 --> 00:01:18,656 enquanto os trens entravam cheio de pessoas e saíam vazios. 26 00:01:19,697 --> 00:01:23,420 Mas, acima de tudo, quem teria que estar errado? 27 00:01:24,005 --> 00:01:25,469 Os criminosos. 28 00:01:26,112 --> 00:01:28,978 As pessoas que dizem: "Nós fizemos isso. 29 00:01:29,479 --> 00:01:31,003 Eu fiz isso". 30 00:01:31,027 --> 00:01:33,176 Talvez eles incluam uma advertência, 31 00:01:33,200 --> 00:01:37,624 eles digam: "Eu não tive escolha. Fui obrigado a fazer aquilo". 32 00:01:38,104 --> 00:01:40,773 No entanto, eles dizem: "Eu fiz". 33 00:01:41,938 --> 00:01:43,489 Pensem nisso. 34 00:01:43,513 --> 00:01:49,452 Em nenhum julgamento de crimes de guerra, desde o fim da Segunda Guerra Mundial, 35 00:01:49,476 --> 00:01:55,972 o criminoso de qualquer nacionalidade jamais disse: "Não aconteceu". 36 00:01:57,078 --> 00:02:01,320 De novo, podem ter dito: "Fui forçado", mas não que nunca aconteceu. 37 00:02:01,664 --> 00:02:03,118 Tendo considerado muito isso, 38 00:02:03,118 --> 00:02:07,097 decidi que a negação não entraria na minha pauta; 39 00:02:07,097 --> 00:02:10,965 tinha coisas mais sérias pra me preocupar, pra escrever e pesquisar a respeito, 40 00:02:10,965 --> 00:02:12,393 e segui adiante. 41 00:02:12,911 --> 00:02:15,730 Avançando pouco mais de uma década, 42 00:02:15,754 --> 00:02:17,566 dois estudiosos seniores, 43 00:02:17,590 --> 00:02:20,748 dois dos historiadores mais proeminentes do holocausto, 44 00:02:20,772 --> 00:02:23,869 me procuraram e disseram: "Deborah, vamos tomar um café. 45 00:02:23,869 --> 00:02:26,943 Temos uma ideia de pesquisa que achamos ser perfeita para você". 46 00:02:27,487 --> 00:02:31,320 Intrigada e lisonjeada com o fato de virem até mim com uma ideia 47 00:02:31,344 --> 00:02:35,321 e de me acharem digna dela, eu perguntei: "O que é?" 48 00:02:35,321 --> 00:02:38,654 E disseram: "Negação do holocausto". 49 00:02:39,353 --> 00:02:41,848 E pela segunda vez, eu ri. 50 00:02:42,336 --> 00:02:44,104 Negação do holocausto? 51 00:02:44,104 --> 00:02:46,270 Seriam eles membros da sociedade Flat Earth? 52 00:02:46,294 --> 00:02:48,431 Ou desses que acreditam que Elvis está vivo? 53 00:02:48,455 --> 00:02:50,643 Eu deveria estudá-los? 54 00:02:51,326 --> 00:02:52,643 E os dois disseram: 55 00:02:52,667 --> 00:02:54,600 "Sim, estamos intrigados. 56 00:02:55,012 --> 00:02:56,584 Qual é a deles? 57 00:02:56,608 --> 00:02:58,358 Qual é o objetivo deles? 58 00:02:58,382 --> 00:03:02,036 Como conseguem levar as pessoas a acreditar no que eles dizem?" 59 00:03:02,756 --> 00:03:04,228 Então pensei 60 00:03:04,228 --> 00:03:09,182 que, se eles achavam que valia a pena, eu faria uma digressão momentânea, 61 00:03:09,706 --> 00:03:12,644 talvez um ano, ou dois, três, talvez até quatro: 62 00:03:12,668 --> 00:03:14,913 em termos acadêmicos, isso é momentâneo. 63 00:03:14,937 --> 00:03:16,079 (Risos) 64 00:03:16,103 --> 00:03:18,490 Trabalhamos muito devagar. 65 00:03:18,514 --> 00:03:20,086 (Risos) 66 00:03:20,110 --> 00:03:21,912 E eu os investigaria. 67 00:03:21,936 --> 00:03:23,091 Então fiz isso. 68 00:03:23,115 --> 00:03:25,954 Fiz minha pesquisa, e descobri muitas coisas, 69 00:03:25,978 --> 00:03:28,571 duas das quais eu gostaria de compartilhar com vocês. 70 00:03:28,595 --> 00:03:29,928 Primeira: 71 00:03:29,952 --> 00:03:34,909 negadores são lobos em pele de cordeiro. 72 00:03:35,712 --> 00:03:38,677 Eles são os mesmos: nazistas, neonazistas; 73 00:03:38,701 --> 00:03:41,928 vocês decidem se querem acrescentar a palavra "neo" lá ou não. 74 00:03:42,786 --> 00:03:45,119 Mas quando olhei para eles, 75 00:03:45,143 --> 00:03:49,109 não vi um uniforme da SS, 76 00:03:49,733 --> 00:03:52,404 símbolos da suástica na parede, 77 00:03:52,978 --> 00:03:55,125 saudações Sieg Heil, 78 00:03:55,149 --> 00:03:56,693 nada disso. 79 00:03:56,717 --> 00:03:59,087 Em vez disso encontrei 80 00:03:59,611 --> 00:04:04,226 pessoas desfilando como acadêmicos respeitáveis. 81 00:04:04,916 --> 00:04:06,137 O que eles tinham? 82 00:04:06,161 --> 00:04:07,859 Tinham um instituto. 83 00:04:07,883 --> 00:04:11,727 O "Institute for Historical Review". 84 00:04:12,392 --> 00:04:14,946 Eles tinham um jornal bacana, 85 00:04:14,970 --> 00:04:17,924 o "Journal of Historical Review", 86 00:04:18,398 --> 00:04:22,904 cheio de inúmeras notas de rodapé. 87 00:04:23,923 --> 00:04:25,863 E tinham um novo nome. 88 00:04:26,500 --> 00:04:28,288 Não neonazistas, 89 00:04:28,692 --> 00:04:30,642 nem antissemitas: 90 00:04:31,206 --> 00:04:32,464 revisionistas. 91 00:04:32,991 --> 00:04:35,206 Eles diziam: "Nós somos revisionistas. 92 00:04:35,230 --> 00:04:37,913 Nossa missão é fazer uma coisa: 93 00:04:37,937 --> 00:04:41,497 rever erros na história". 94 00:04:42,369 --> 00:04:47,479 Mas tudo o que precisávamos fazer era descer um centímetro abaixo da superfície, 95 00:04:47,803 --> 00:04:49,710 e o que encontrávamos lá? 96 00:04:49,734 --> 00:04:52,224 A mesma adulação a Hitler, 97 00:04:52,248 --> 00:04:54,123 louvor ao Terceiro Reich, 98 00:04:54,147 --> 00:04:57,089 antissemitismo, racismo, preconceito. 99 00:04:57,904 --> 00:04:59,874 Foi isso que me intrigou. 100 00:04:59,874 --> 00:05:03,310 Era antissemitismo, racismo, preconceito, 101 00:05:03,310 --> 00:05:07,490 desfilando como discurso racional. 102 00:05:08,730 --> 00:05:10,317 Outra coisa que descobri, 103 00:05:10,341 --> 00:05:13,670 muitos de nós fomos ensinados a pensar que há fatos e há opiniões. 104 00:05:13,670 --> 00:05:16,906 Depois de estudar negadores, eu penso diferente. 105 00:05:17,438 --> 00:05:19,086 Há fatos, 106 00:05:19,110 --> 00:05:20,824 há opiniões, 107 00:05:20,848 --> 00:05:22,460 e há mentiras. 108 00:05:23,149 --> 00:05:27,375 E os negadores querem pegar as mentiras deles, 109 00:05:28,565 --> 00:05:30,197 mascará-las como opiniões, 110 00:05:30,221 --> 00:05:32,211 talvez opiniões aguçadas, 111 00:05:32,235 --> 00:05:34,944 talvez opiniões tipo "fora da caixa", 112 00:05:34,968 --> 00:05:38,532 mas então, se são opiniões deles, elas deveriam fazer parte da conversa. 113 00:05:38,532 --> 00:05:41,925 E então eles transgridem os fatos. 114 00:05:43,305 --> 00:05:45,850 Eu publiquei meu trabalho, o livro foi publicado: 115 00:05:45,850 --> 00:05:49,492 "Negando o Holocausto: O Crescente Ataque à Verdade e à Memória" 116 00:05:49,516 --> 00:05:53,692 foi lançado em muitos países diferentes, inclusive aqui na Penguin UK, 117 00:05:53,692 --> 00:05:57,200 e eu tinha lidado com essas pessoas e estava pronta para seguir adiante. 118 00:05:58,163 --> 00:06:01,871 Então veio a carta da Penguin UK. 119 00:06:02,434 --> 00:06:05,202 E pela terceira vez, eu ri, 120 00:06:07,088 --> 00:06:08,328 equivocadamente. 121 00:06:08,972 --> 00:06:10,702 Abri a carta, 122 00:06:10,726 --> 00:06:16,614 e ela informava que David Irving estava me processando por calúnia 123 00:06:16,638 --> 00:06:18,235 no Reino Unido 124 00:06:18,259 --> 00:06:21,295 por chamá-lo de negador do holocausto. 125 00:06:21,953 --> 00:06:23,871 David Irving estava me processando? 126 00:06:23,871 --> 00:06:25,099 Quem era David Irving? 127 00:06:25,099 --> 00:06:27,670 Ele era um escritor de obras históricas, 128 00:06:27,670 --> 00:06:29,893 a maioria delas sobre a Segunda Guerra Mundial, 129 00:06:29,893 --> 00:06:32,976 e praticamente todos esses trabalhos tomaram a posição 130 00:06:32,976 --> 00:06:36,418 de que os nazistas não eram tão ruins assim, 131 00:06:36,708 --> 00:06:39,350 e os aliados não eram tão bons assim. 132 00:06:39,680 --> 00:06:43,695 E os judeus, o que quer que tenha acontecido com eles, meio que mereceram. 133 00:06:44,229 --> 00:06:47,197 Ele conhecia os documentos e os fatos, 134 00:06:47,197 --> 00:06:50,940 mas ele, de alguma forma, os deturpou para obter essa opinião. 135 00:06:50,940 --> 00:06:53,528 Ele nem sempre foi um negador do holocausto, 136 00:06:53,552 --> 00:06:55,293 mas no final dos anos 80, 137 00:06:55,317 --> 00:06:57,744 ele adotou isso com grande vigor. 138 00:06:59,517 --> 00:07:03,422 Eu também ri porque este era um homem 139 00:07:03,446 --> 00:07:07,120 que não só era negador do holocausto, mas se mostrava muito orgulhoso disso. 140 00:07:07,123 --> 00:07:09,247 Aqui estava um homem que disse: 141 00:07:09,247 --> 00:07:12,585 "Vou afundar o navio de guerra Auschwitz". 142 00:07:13,345 --> 00:07:14,517 Aqui estava um homem 143 00:07:14,541 --> 00:07:18,561 que apontou para o número tatuado no braço de um sobrevivente e disse: 144 00:07:19,716 --> 00:07:24,608 "Quanto você ganhou para tatuar esse número no seu braço?" 145 00:07:25,549 --> 00:07:27,457 Aqui estava um homem que disse: 146 00:07:27,481 --> 00:07:30,437 "Mais pessoas morreram no carro do senador Kennedy, 147 00:07:30,461 --> 00:07:31,773 em Chappaquiddick, 148 00:07:31,797 --> 00:07:35,111 do que nas câmaras de gás em Auschwitz". 149 00:07:35,135 --> 00:07:38,172 Essa é uma referência americana, mas vocês podem pesquisá-la. 150 00:07:39,406 --> 00:07:42,420 Este não era um homem que parecia envergonhado ou reticente 151 00:07:42,444 --> 00:07:44,513 por ser um negador do holocausto. 152 00:07:45,136 --> 00:07:48,916 Muitos dos meus colegas me aconselharam: 153 00:07:48,940 --> 00:07:50,846 "Ei, Deborah, simplesmente ignore isto". 154 00:07:50,870 --> 00:07:54,458 Quando expliquei que não se pode simplesmente ignorar uma ação de calúnia, 155 00:07:54,482 --> 00:07:57,264 eles disseram: "E quem vai mesmo acreditar nele?" 156 00:07:57,783 --> 00:07:59,707 Mas esta era a questão: 157 00:07:59,707 --> 00:08:04,675 a lei britânica colocou o ônus em mim 158 00:08:05,219 --> 00:08:07,901 para provar a verdade do que eu disse, 159 00:08:07,925 --> 00:08:10,688 em contraste de como teria sido nos Estados Unidos 160 00:08:10,712 --> 00:08:14,936 e em muitos outros países: que ele provasse a falsidade. 161 00:08:15,921 --> 00:08:17,382 O que isso significava? 162 00:08:17,406 --> 00:08:20,222 Significava que se eu não lutasse, 163 00:08:20,806 --> 00:08:23,232 ele ganharia por omissão. 164 00:08:23,791 --> 00:08:28,175 E se ele ganhasse por omissão, ele então poderia legitimamente dizer: 165 00:08:28,175 --> 00:08:33,091 "Minha versão, de David Irving, do holocausto é a versão legítima. 166 00:08:33,435 --> 00:08:35,759 Deborah Lipstadt foi acusada de ter me caluniado 167 00:08:35,759 --> 00:08:37,900 quando me acusou de ser negador do holocausto. 168 00:08:37,900 --> 00:08:42,202 Dito isto, eu, David Irving, não sou um negador do holocausto". 169 00:08:42,226 --> 00:08:43,938 E qual é essa versão? 170 00:08:44,431 --> 00:08:47,027 Não havia nenhum plano para assassinar os judeus, 171 00:08:47,451 --> 00:08:49,503 não havia câmaras de gás, 172 00:08:49,527 --> 00:08:51,383 não houve fuzilamento em massa, 173 00:08:51,407 --> 00:08:54,578 Hitler não teve nada a ver com qualquer sofrimento que aconteceu, 174 00:08:54,602 --> 00:08:58,407 e os judeus inventaram tudo isso 175 00:08:58,431 --> 00:09:02,339 para conseguir dinheiro da Alemanha e para obter um Estado, 176 00:09:02,584 --> 00:09:05,961 e eles fizeram isso com o auxílio e favorecimento dos aliados. 177 00:09:05,985 --> 00:09:09,450 Eles plantaram os documentos e as provas. 178 00:09:10,460 --> 00:09:12,840 Eu não podia deixar isso ficar assim 179 00:09:12,864 --> 00:09:15,344 e jamais poderia encarar um sobrevivente 180 00:09:15,823 --> 00:09:17,798 ou um filho deles. 181 00:09:17,822 --> 00:09:19,974 Não podia deixar isso ficar assim 182 00:09:19,998 --> 00:09:24,249 e me considerar uma historiadora responsável. 183 00:09:25,187 --> 00:09:26,716 Então, nós lutamos. 184 00:09:26,716 --> 00:09:29,218 E, para quem não assistiu ao filme "Negação", 185 00:09:29,218 --> 00:09:31,721 alerta de "spoiler": nós ganhamos. 186 00:09:31,721 --> 00:09:32,982 (Risos) 187 00:09:33,006 --> 00:09:35,073 (Aplausos) 188 00:09:39,988 --> 00:09:43,929 O juiz considerou David Irving 189 00:09:44,253 --> 00:09:47,584 um mentiroso, 190 00:09:47,608 --> 00:09:49,861 um racista e antissemita. 191 00:09:50,073 --> 00:09:52,433 A visão histórica dele era tendenciosa, 192 00:09:52,457 --> 00:09:54,383 ele mentiu, distorceu fatos 193 00:09:54,407 --> 00:09:57,050 e o mais importante, 194 00:09:57,074 --> 00:09:59,187 ele fez isso deliberadamente. 195 00:09:59,211 --> 00:10:03,350 Mostramos um padrão, em mais de 25 instâncias principais. 196 00:10:03,374 --> 00:10:04,688 Não coisas pequenas; 197 00:10:04,688 --> 00:10:07,593 muitos nesta plateia escrevem ou estão escrevendo livros. 198 00:10:07,593 --> 00:10:09,167 Sempre cometemos erros, 199 00:10:09,167 --> 00:10:12,733 por isso ficamos felizes em ter uma segunda edição pra corrigir os erros. 200 00:10:12,733 --> 00:10:14,067 (Risos) 201 00:10:14,634 --> 00:10:17,770 Mas estes sempre se moveram na mesma direção: 202 00:10:18,618 --> 00:10:20,829 culpe os judeus, 203 00:10:20,853 --> 00:10:23,028 exonere os nazistas. 204 00:10:23,700 --> 00:10:25,504 Mas como nós ganhamos? 205 00:10:26,196 --> 00:10:31,576 Seguimos as notas de rodapé dele de volta às suas origens. 206 00:10:32,190 --> 00:10:33,973 E o que encontramos? 207 00:10:33,997 --> 00:10:35,476 Não na maioria dos casos, 208 00:10:35,500 --> 00:10:37,468 e não na preponderância dos casos, 209 00:10:37,492 --> 00:10:41,803 mas em cada instância na qual ele fez alguma referência ao holocausto, 210 00:10:41,827 --> 00:10:47,017 que a suposta evidência dele fora distorcida, meia verdade, 211 00:10:47,437 --> 00:10:50,611 mudança de datas e de sequências, 212 00:10:51,051 --> 00:10:53,470 alguém foi colocado numa reunião e não estava lá. 213 00:10:53,470 --> 00:10:56,015 Em outras palavras, ele não tinha as evidências. 214 00:10:56,039 --> 00:10:58,148 As evidências dele não provaram isso. 215 00:10:58,172 --> 00:11:00,831 Nós não provamos o que aconteceu. 216 00:11:01,628 --> 00:11:03,991 Provamos que o que ele disse que aconteceu 217 00:11:03,991 --> 00:11:06,035 e por extensão, todos os negadores, 218 00:11:06,035 --> 00:11:09,410 já que ele ou os menciona ou eles obtêm seus argumentos com ele, 219 00:11:09,410 --> 00:11:10,776 não é verdade. 220 00:11:10,800 --> 00:11:14,389 O que eles alegam, eles não têm as evidências para provar. 221 00:11:16,609 --> 00:11:21,353 Então, por que a minha história é mais do que apenas a história 222 00:11:21,377 --> 00:11:25,184 de uma ação judicial difícil e peculiar de seis longos anos, 223 00:11:25,208 --> 00:11:30,197 e uma professora americana sendo arrastada para um tribunal 224 00:11:30,221 --> 00:11:33,265 por um homem que o tribunal declarou em seu julgamento 225 00:11:33,289 --> 00:11:35,539 ser um polemista neonazista? 226 00:11:35,563 --> 00:11:37,346 Qual é a mensagem? 227 00:11:37,800 --> 00:11:40,773 Acho que, no contexto da questão da verdade, 228 00:11:40,797 --> 00:11:43,259 a mensagem é muito significativa. 229 00:11:43,283 --> 00:11:45,068 Porque hoje, 230 00:11:45,092 --> 00:11:46,758 como bem sabemos, 231 00:11:46,782 --> 00:11:50,898 verdades e fatos estão sob ataque. 232 00:11:51,702 --> 00:11:54,954 A mídia social, apesar de todos os presentes que nos deu, 233 00:11:54,978 --> 00:12:00,119 também permitiu que a diferença entre fatos estabelecidos 234 00:12:00,583 --> 00:12:02,340 e mentiras 235 00:12:02,364 --> 00:12:03,762 fosse nivelada. 236 00:12:04,990 --> 00:12:06,500 Em primeiro lugar: 237 00:12:06,524 --> 00:12:07,995 extremismo. 238 00:12:08,987 --> 00:12:12,564 Vocês podem não ver os roupões da Ku Klux Klan, 239 00:12:12,588 --> 00:12:14,659 ou as cruzes se queimando, 240 00:12:14,683 --> 00:12:19,002 talvez nem mesmo ouçam toda a linguagem da supremacia branca. 241 00:12:19,026 --> 00:12:23,932 Podemos chamá-la de "direita alternativa", "Frente Nacional", escolham seus nomes. 242 00:12:23,956 --> 00:12:29,791 Mas por baixo, foi esse mesmo extremismo que encontrei na negação do holocausto, 243 00:12:29,815 --> 00:12:33,049 desfilando como discurso racional. 244 00:12:35,134 --> 00:12:39,891 Vivemos numa idade na qual a verdade está na defensiva. 245 00:12:40,375 --> 00:12:42,803 Vem à minha mente um cartum de Nova York. 246 00:12:42,803 --> 00:12:45,723 Um show de perguntas recentemente apareceu em "The New Yorker" 247 00:12:45,723 --> 00:12:48,393 no qual o apresentador diz a uma das concorrentes: 248 00:12:48,393 --> 00:12:50,746 "Sim, senhora, a sua resposta está certa, 249 00:12:50,746 --> 00:12:53,499 mas seu oponente gritou mais alto do que você, 250 00:12:53,523 --> 00:12:55,428 então ele ganha o ponto". 251 00:12:56,228 --> 00:12:57,735 O que podemos fazer? 252 00:12:58,557 --> 00:12:59,934 Em primeiro lugar, 253 00:12:59,958 --> 00:13:05,389 não podemos ser enganados pelas aparências racionais. 254 00:13:05,413 --> 00:13:09,702 Temos que procurar embaixo, e lá vamos encontrar o extremismo. 255 00:13:10,991 --> 00:13:12,977 Em segundo lugar: 256 00:13:13,001 --> 00:13:19,082 devemos entender que a verdade não é relativa. 257 00:13:21,137 --> 00:13:22,601 Em terceiro lugar: 258 00:13:22,625 --> 00:13:26,314 devemos ficar na ofensiva, 259 00:13:26,338 --> 00:13:28,111 não na defensiva. 260 00:13:28,676 --> 00:13:31,283 Quando alguém faz uma afirmação ultrajante, 261 00:13:31,307 --> 00:13:36,131 mesmo que possua um dos cargos mais altos da nação, se não do mundo, 262 00:13:36,870 --> 00:13:38,380 devemos dizer a ele: 263 00:13:38,404 --> 00:13:40,370 "Onde está a prova? 264 00:13:40,394 --> 00:13:42,531 Onde estão as evidências?" 265 00:13:42,555 --> 00:13:45,482 Devemos manter os pés "deles" no fogo. 266 00:13:45,506 --> 00:13:50,112 Não devemos tratar o assunto como se as mentiras dele refletissem os fatos. 267 00:13:51,395 --> 00:13:54,935 E como eu disse anteriormente, a verdade não é relativa. 268 00:13:54,959 --> 00:13:57,815 Muitos de nós crescemos no mundo acadêmico 269 00:13:57,839 --> 00:13:59,580 e do pensamento liberal esclarecido, 270 00:13:59,604 --> 00:14:02,805 no qual nos ensinam que tudo está aberto ao debate. 271 00:14:03,164 --> 00:14:05,178 Mas não é o caso. 272 00:14:05,202 --> 00:14:08,644 Certas coisas são verdadeiras, 273 00:14:09,192 --> 00:14:12,212 há fatos indiscutíveis, 274 00:14:12,236 --> 00:14:13,926 verdades objetivas. 275 00:14:14,519 --> 00:14:19,336 Galileu nos ensinou isso há séculos. 276 00:14:19,360 --> 00:14:24,027 Mesmo depois de ser forçado pelo Vaticano a se retratar 277 00:14:24,051 --> 00:14:26,624 de que a Terra se movia em torno do Sol, 278 00:14:26,648 --> 00:14:30,100 ele se pronunciou, e quais são os registros do que ele disse? 279 00:14:30,100 --> 00:14:33,802 "Mas, mesmo assim, ela se move." 280 00:14:35,342 --> 00:14:38,182 A Terra não é plana. 281 00:14:38,206 --> 00:14:40,496 O clima está mudando. 282 00:14:41,387 --> 00:14:43,219 Elvis não está vivo. 283 00:14:43,219 --> 00:14:45,214 (Risos) 284 00:14:45,238 --> 00:14:47,554 (Aplausos) 285 00:14:47,578 --> 00:14:49,879 E o mais importante: 286 00:14:49,903 --> 00:14:54,552 verdade e fato estão sob ataque. 287 00:14:55,289 --> 00:14:59,589 O trabalho à nossa frente, a tarefa e o desafio à nossa frente 288 00:14:59,768 --> 00:15:01,002 são enormes. 289 00:15:01,747 --> 00:15:04,384 O tempo para lutar é curto. 290 00:15:05,241 --> 00:15:08,084 Temos que agir agora. 291 00:15:08,929 --> 00:15:12,174 Mais tarde será tarde demais. 292 00:15:12,198 --> 00:15:13,460 Muito obrigada. 293 00:15:13,484 --> 00:15:15,350 (Aplausos)