[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.24,0:00:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Cách đây 2,300 năm, Dialogue: 0,0:00:09.12,0:00:11.70,Default,,0000,0000,0000,,những nhà cầm quyền ở Alexandria\Nđã tiến hành thực hiện Dialogue: 0,0:00:11.70,0:00:14.19,Default,,0000,0000,0000,,một trong những mục tiêu \Ntáo bạo nhất của nhân loại: Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:18.59,Default,,0000,0000,0000,,thu thập tất cả kiến thức trên thế giới\Ngom dưới một "mái nhà" Dialogue: 0,0:00:18.59,0:00:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Ở giai đoạn đầu, Dialogue: 0,0:00:19.82,0:00:23.62,Default,,0000,0000,0000,,thư viện Alexandria lưu trữ số lượng \Ncực lớn những cuộn giấy chỉ thảo Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:27.16,Default,,0000,0000,0000,,và thu hút những người Hy Lạp\Nvới khối óc vĩ đại nhất thế giới. Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng cuối thế kỷ thứ năm sau Công nguyên\NThư viện vĩ đại đã biến mất. Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Nhiều người tin rằng nó đã bị phá huỷ\Nbởi một trận hoả hoạn tàn khốc. Dialogue: 0,0:00:35.23,0:00:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Sự thật về việc xây dựng và suy tàn\Ncủa Thư viện còn phức tạp hơn nhiều. Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Ý tưởng về việc xây dựng Thư viện này\Nlà từ Alexander Đại Đế. Dialogue: 0,0:00:42.78,0:00:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Sau củng cố sự nghiệp\Ncủa một nhà chinh phạt, Dialogue: 0,0:00:45.04,0:00:47.85,Default,,0000,0000,0000,,người học trò cũ của Aristotle \Nchuyển hướng mục tiêu Dialogue: 0,0:00:47.85,0:00:52.52,Default,,0000,0000,0000,,sang việc xây dựng một đế chế tri thức\Nvới trung tâm tại thành phố mang tên mình. Dialogue: 0,0:00:52.52,0:00:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Ông qua đời trước khi công trình \Nđược bắt đầu, Dialogue: 0,0:00:54.73,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,nhưng người kế nhiệm ông, \Nvua Ptolemy Đệ Nhất, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:01.35,Default,,0000,0000,0000,,thừa hành kế hoạch của Alexander\Ncho việc xây dựng Viện Hàn Lâm. Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Toạ lạc ngay quận hoàng gia của thành phố, Dialogue: 0,0:01:03.74,0:01:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Thư viện Alexandria Dialogue: 0,0:01:05.27,0:01:08.08,Default,,0000,0000,0000,,có lối kiến trúc\Nvới những cột Hellenistic khổng lồ, Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:09.99,Default,,0000,0000,0000,,những ảnh hưởng\Ncủa người Ai Cập bản địa, Dialogue: 0,0:01:09.99,0:01:15.06,Default,,0000,0000,0000,,sự pha trộn độc đáo của cả 2, không còn\Ntài liệu lưu trữ nào về kiến trúc của nó. Dialogue: 0,0:01:15.06,0:01:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Chúng ta đều biết rằng nó có giảng đường,\Nphòng học, và, dĩ nhiên, những kệ sách. Dialogue: 0,0:01:20.09,0:01:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Khi vừa được hoàn thành, Dialogue: 0,0:01:21.96,0:01:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Ptolemy Đệ Nhất đã thu thập đầy những \Ncuộn giấy chỉ thảo tiếng Hy Lạp và Ai Cập. Dialogue: 0,0:01:26.44,0:01:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Ông mời các học giả đến sinh sống, \Nnghiên cứu ở Alexandria bằng tiền của mình Dialogue: 0,0:01:30.84,0:01:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Thư viện phát triển là nhờ sự đóng góp\Nnhững bản thảo chép tay của họ, Dialogue: 0,0:01:34.49,0:01:39.70,Default,,0000,0000,0000,,nhưng nhà cầm quyền Alexandria vẫn muốn\Ncó bản sao của toàn bộ sách trên thế giới. Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:44.33,Default,,0000,0000,0000,,May mắn thay, Alexandria là trung tâm các\Nchuyến tàu chu du xuyên Địa Trung Hải. Dialogue: 0,0:01:44.33,0:01:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Ptolemy Đệ Tam thi hành chính sách thủ đắc\Nyêu cầu những tàu cập bến Alexandria Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:51.94,Default,,0000,0000,0000,,phải cung cấp cho chính quyền \Nsách của họ cho việc sao chép. Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Những Thư lại của Thư viện\Nchép lại những văn bản này, Dialogue: 0,0:01:55.08,0:01:58.55,Default,,0000,0000,0000,,họ giữ lại bản gốc,\Nvà gửi trả bản sao về những con tàu. Dialogue: 0,0:01:58.55,0:02:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Những kẻ săn sách thuê\Ncũng lùng sục khắp Địa Trung Hải Dialogue: 0,0:02:02.09,0:02:03.91,Default,,0000,0000,0000,,để tìm những ấn bản mới, Dialogue: 0,0:02:03.91,0:02:07.08,Default,,0000,0000,0000,,những nhà cầm quyền ở Alexandria\Nđã toan xoá sổ đối thủ cạnh tranh Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:12.17,Default,,0000,0000,0000,,với việc ngưng xuất khẩu giấy papyrus của\NAi Cập dùng chế tạo cuộn giấy chỉ thảo. Dialogue: 0,0:02:12.17,0:02:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Những nỗ lực này đã mang về hàng trăm ngàn\Ncuốn sách cho Alexandria. Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Với sự phát triển của Thư viện, Dialogue: 0,0:02:17.82,0:02:21.86,Default,,0000,0000,0000,,nó trở thành nơi có thể tìm kiếm thông tin\Ntrên nhiều danh mục nhất từ trước đến nay, Dialogue: 0,0:02:21.86,0:02:26.69,Default,,0000,0000,0000,,những cũng khó khăn hơn cho việc tìm kiếm \Nthông tin ở những mục cụ thể. Dialogue: 0,0:02:26.69,0:02:32.06,Default,,0000,0000,0000,,May mắn thay, học giả Callimachus \Nxứ Cyrene đã đưa ra giải pháp, Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:33.85,Default,,0000,0000,0000,,tạo ra bộ thư mục pinakes, Dialogue: 0,0:02:33.85,0:02:37.39,Default,,0000,0000,0000,,là bộ thư mục gồm 120 cuộn giấy chỉ thảo\Ntổng kê tất cả sách vở ở Thư viện, Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:39.31,Default,,0000,0000,0000,,là bộ thư mục đầu tiên của Thư viện. Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:40.74,Default,,0000,0000,0000,,nhờ bộ thư mục pinakes này, Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:44.04,Default,,0000,0000,0000,,mà càng có nhiều người có thể tiếp cận \Nđược nguồn kiến thức khổng lồ. Dialogue: 0,0:02:44.04,0:02:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Họ đã có những khám phá đáng ngạc nhiên. Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:49.41,Default,,0000,0000,0000,,1,600 năm trước khi Colombus \Ngiong buồm ra khơi, Dialogue: 0,0:02:49.41,0:02:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Nhà toán học Eratosthenes không chỉ biết\Nrằng trái đất hình cầu, Dialogue: 0,0:02:52.73,0:02:55.23,Default,,0000,0000,0000,,mà còn tính được chu vi\Nvà đường kính trái đất Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:57.73,Default,,0000,0000,0000,,chỉ trong vài dặm sai lệch\Nso với kích thước thực tế. Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.33,Default,,0000,0000,0000,,Heron xứ Alexandria đã chế tạo\Nđộng cơ hơi nước đầu tiên trên thế giới Dialogue: 0,0:03:01.33,0:03:03.20,Default,,0000,0000,0000,,mà tận 1,000 năm sau Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:06.64,Default,,0000,0000,0000,,nó cuối cùng được phát minh lại\Ntrong thời kỳ Cách mạng Công nghiệp. Dialogue: 0,0:03:06.64,0:03:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Khoảng 300 năm sau khi được xây dựng\Nnăm 283 TCN, thư viện đạt sự hưng thịnh. Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Nhưng sau đó, vào năm 48 TCN,\NJulius Caesar khi vây hãm Alexandria Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:21.80,Default,,0000,0000,0000,,đã thiêu trụi những con tàu trên bến cảng. Dialogue: 0,0:03:21.80,0:03:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Nhiều năm qua, các học giả tin là Thư viện\Nbị thiêu bởi ngọn lửa lan trong thành phố. Dialogue: 0,0:03:26.83,0:03:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Có thể ngọn lửa đã thiêu cháy \Nphần lớn thư viện, Dialogue: 0,0:03:29.80,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,nhưng chúng ta đều biết \Ntừ những ghi chép cổ đại: Dialogue: 0,0:03:32.14,0:03:36.66,Default,,0000,0000,0000,,các học giả vẫn tiếp tục lui tới Thư viện\Ntrong nhiều thế kỷ sau cuộc vây hãm. Dialogue: 0,0:03:36.66,0:03:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Sau cùng, Thư viện cũng dần biến mất cùng \Nsự thay đổi của thành phố từ người Hy Lạp, Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:42.27,Default,,0000,0000,0000,,đến người La Mã, Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:43.17,Default,,0000,0000,0000,,người Công giáo,\N Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:45.18,Default,,0000,0000,0000,,và cuối cùng là Hồi giáo. Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Mỗi nhà cầm quyền mới lại xem nguồn \Ntư liệu của Thư viện như mối đe doạ Dialogue: 0,0:03:48.55,0:03:50.79,Default,,0000,0000,0000,,hơn là cội nguồn niềm tự hào. Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Vào năm 415 sau Công nguyên, Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:56.29,Default,,0000,0000,0000,,những nhà cầm quyền Công giáo đã \Ntruy giết nhà toán học Hypatia Dialogue: 0,0:03:56.29,0:03:59.96,Default,,0000,0000,0000,,bởi những nghiên cứu của ông\Nvề những bản thảo tiếng Hy Lạp cổ, Dialogue: 0,0:03:59.96,0:04:02.38,Default,,0000,0000,0000,,điều mà họ cho là một sự báng bổ. Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Mặc dù Thư viện Alexandria và \Nvô vàn các bản thảo của nó không còn nữa, Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:09.86,Default,,0000,0000,0000,,nhưng chúng ta vẫn cố gắng tìm kiếm\Nnhững cách tốt nhất để thu thập, Dialogue: 0,0:04:09.86,0:04:10.56,Default,,0000,0000,0000,,kết nối, Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:12.51,Default,,0000,0000,0000,,và bảo tồn nguồn tri thức của chúng ta. Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Thông tin nhiều và sẵn có hơn vào ngày nay Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:17.38,Default,,0000,0000,0000,,cùng những công nghệ tiên tiến \Nđể lưu trữ chúng, Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:19.60,Default,,0000,0000,0000,,mặc dù chúng ta \Ncũng không thể biết chắc rằng Dialogue: 0,0:04:19.60,0:04:22.49,Default,,0000,0000,0000,,những thành tựu kỹ thuật số này\Ncó khó bị phá huỷ hơn Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:25.79,Default,,0000,0000,0000,,mực và những cuộn giấy chỉ thảo\Ncủa Alexandria hay không. Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Và ngay cả khi nguồn tri thức của chúng ta\Nđược bảo vệ về mặt vật lý Dialogue: 0,0:04:29.41,0:04:32.67,Default,,0000,0000,0000,,thì chúng vẫn phải chống chọi\Nnhiều hơn những tác động âm ỉ bên trong Dialogue: 0,0:04:32.67,0:04:34.87,Default,,0000,0000,0000,,điều đã xé tan Thư viện thành: Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:36.25,Default,,0000,0000,0000,,nỗi sợ hãi tri thức, Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:39.79,Default,,0000,0000,0000,,và niềm tin ngạo mạn\Nrằng quá khứ sẽ bị xoá bỏ. Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Sự khác biệt chính là, ngay lúc này,\Nchúng ta biết phải chuẩn bị cho điều gì.