WEBVTT 00:00:00.378 --> 00:00:01.645 Merhaba. 00:00:01.645 --> 00:00:04.837 Bugün, kadın sünneti konusundaki 00:00:04.837 --> 00:00:09.825 kişisel hikayemi paylaşacağım. 00:00:09.838 --> 00:00:13.267 Ağlamakta, gülmekte, bacak bacak üstüne atmakta 00:00:13.267 --> 00:00:15.828 ya da vücudunuz ne istiyorsa onu yapmakta serbestsiniz. 00:00:15.828 --> 00:00:18.526 Teker teker saymayacağım. NOTE Paragraph 00:00:19.086 --> 00:00:21.302 Ben, Sierra Leone'da doğdum. 00:00:21.302 --> 00:00:24.943 Aranızda "Kanlı Elmas"ı izleyen var mı? 00:00:24.993 --> 00:00:26.888 Hemen bir fikir oluştuysa -- 00:00:26.888 --> 00:00:30.096 Üstümde elmas yok bu arada. 00:00:30.096 --> 00:00:33.355 Ebola'yı duyduysanız, ondan da Sierra Leone'da var. 00:00:33.355 --> 00:00:35.113 Ebola değilim. Hepiniz güvendesiniz. 00:00:35.113 --> 00:00:36.527 Kapıya koşturmayın. 00:00:36.527 --> 00:00:41.377 Oturun. Sorun yok. Buraya gelmeden önce kontrolden geçtim. NOTE Paragraph 00:00:41.397 --> 00:00:44.246 Büyükbabamın üç karısı vardı. 00:00:44.246 --> 00:00:46.575 Bir adamın neden birden fazla kadına ihtiyacı olduğunu bana sormayın. 00:00:46.575 --> 00:00:48.584 Beyler, birden fazla kadına gerek var mı? 00:00:48.584 --> 00:00:50.292 Hiç sanmıyorum. 00:00:50.292 --> 00:00:53.926 Kalp krizi geçirmek istiyordu bence. 00:00:53.926 --> 00:00:56.329 Evet, öyle. NOTE Paragraph 00:00:56.329 --> 00:01:00.722 1991'de ben üç yaşındayken, Sierra Leone'da savaş çıktı. 00:01:00.722 --> 00:01:04.718 Çok iyi hatırlıyorum. Bir gece yatmaya gittik ve herşey yolundaydı. 00:01:04.718 --> 00:01:06.140 Ertesi gün kalktığımda 00:01:06.180 --> 00:01:08.591 her yere bombalar atılıyordu 00:01:08.591 --> 00:01:11.482 ve insanlar beni ve ailemi öldürmeye çalışıyordu. 00:01:11.482 --> 00:01:15.465 Savaştan kaçıp Batı Afrika'da Gambiya'ya gittik. 00:01:15.465 --> 00:01:18.335 Orada da Ebola var. Sakın gitmeyin. 00:01:19.315 --> 00:01:20.868 Orada mülteci olarak kalırken 00:01:20.868 --> 00:01:24.684 bize ne olacağını bilmiyorduk. 00:01:24.684 --> 00:01:26.573 Mülteci statüsüne annem başvurdu. 00:01:26.573 --> 00:01:29.304 Akıllı, harika bir kadındır 00:01:29.304 --> 00:01:30.583 ve şanslıydık ki 00:01:30.583 --> 00:01:33.393 Avustralya bizi kabul edeceğini söyledi. 00:01:33.393 --> 00:01:35.129 Aferin Avustralya. NOTE Paragraph 00:01:36.089 --> 00:01:39.350 Gitmeden önce 00:01:39.350 --> 00:01:41.192 bir gün annem eve geldi ve 00:01:41.192 --> 00:01:44.370 "Küçük bir yolculuğa çıkacağız." dedi. 00:01:44.370 --> 00:01:45.668 Bizi arabaya bindirdi 00:01:45.668 --> 00:01:49.273 saatlerce gittik ve Gambiya'nın ıssız bir köşesinde 00:01:49.273 --> 00:01:51.928 çalılık bir araziye vardık. 00:01:53.568 --> 00:01:55.677 Çalılıkta iki baraka vardı. 00:01:56.447 --> 00:01:59.899 Yaşlı bir kadın bize doğru geldi. 00:01:59.899 --> 00:02:02.646 Etnik görünümlü ve çok yaşlı bir kadın. 00:02:02.646 --> 00:02:04.770 Annemle konuşup geri gitti. 00:02:05.680 --> 00:02:10.188 Sonra tekrar gelip ikinci barakaya doğru yürüdü. 00:02:10.188 --> 00:02:11.552 Orada durup 00:02:11.552 --> 00:02:14.221 "Bu çok tuhaf. Neler olduğunu bilmiyorum." diye düşündüm. 00:02:14.221 --> 00:02:16.023 Daha sonra 00:02:16.023 --> 00:02:18.569 annem beni barakanın içine soktu. 00:02:19.329 --> 00:02:21.065 Kıyafetlerimi çıkardı 00:02:21.065 --> 00:02:24.287 ve beni yere yatırdı. 00:02:25.347 --> 00:02:28.935 Annemi üstümden atmaya çalıştım ama yapamadım. 00:02:28.935 --> 00:02:32.530 Sonra yaşlı kadın elinde bir bıçakla bana doğru geldi. 00:02:32.530 --> 00:02:34.410 Keskin, paslı bir bıçak. 00:02:34.410 --> 00:02:38.353 Daha önce hiç su ya da güneş yüzü görmemiş gibiydi. 00:02:38.353 --> 00:02:40.317 Beni öldüreceğini sandım 00:02:40.317 --> 00:02:42.344 ama öldürmedi. 00:02:42.344 --> 00:02:45.486 Yavaşça vücudumda aşağı indi 00:02:45.486 --> 00:02:48.893 ve vajinamın olduğu yerde durdu. 00:02:49.703 --> 00:02:54.045 Şu an klitoris olduğunu bildiğim yeri tuttu 00:02:54.969 --> 00:03:01.663 paslı bıçağı aldı ve yavaşça kesmeye başladı. 00:03:02.729 --> 00:03:07.056 Çığlık attım, ağladım 00:03:07.056 --> 00:03:11.738 ve annemden üstümden çekilmesini ve bu acının bitmesini istedim 00:03:11.747 --> 00:03:14.788 ama o sadece "Sessiz ol." demekle yetindi. 00:03:14.788 --> 00:03:20.956 Bu kadın bana sonsuz gibi gelen bir süre boyunca etimi doğradı 00:03:20.956 --> 00:03:23.019 ve bitirdikten sonra 00:03:23.019 --> 00:03:26.834 o et parçasını yere fırlattı 00:03:26.834 --> 00:03:31.460 sanki dokunduğu en iğrenç şeymişçesine. 00:03:31.460 --> 00:03:34.966 İkisi de üstümden çekilip beni orada kanayarak, 00:03:34.966 --> 00:03:40.811 ağlayarak ve az önce ne olduğunu anlamaya çalışır halde bıraktılar. NOTE Paragraph 00:03:41.703 --> 00:03:43.805 Bir daha asla bunu konuşmadık. 00:03:43.805 --> 00:03:47.280 Kısa süre sonra Avustralya'ya gideceğimizi öğrendik. 00:03:47.280 --> 00:03:50.015 Bu, Sidney Olimpiyatları sırasındaydı. 00:03:50.015 --> 00:03:52.322 İnsanlar dünyanın sonuna gidiyorsunuz 00:03:52.322 --> 00:03:54.669 Avustralya'dan ilerde gidecek yer yok diyorlardı. 00:03:54.669 --> 00:03:57.294 Evet, bunu duymak bizi biraz rahatlattı. 00:03:57.294 --> 00:03:59.607 Buraya gelmek üç günümüzü aldı. 00:03:59.607 --> 00:04:04.335 Önce Senegal'e, sonra Fransa'ya, ardından Singapur'a gittik. 00:04:04.335 --> 00:04:07.144 Ellerimizi yıkamak için lavaboya gittik. 00:04:07.144 --> 00:04:11.864 15 dakika boyunca musluğu böyle açmaya çalıştık. 00:04:11.864 --> 00:04:13.651 Sonra içeri biri girdi 00:04:13.651 --> 00:04:15.748 elini musluğun altına tuttu ve su akmaya başladı. 00:04:15.748 --> 00:04:18.365 Biz de "Nereye geldik böyle?" diye düşünmeye başladık. 00:04:18.385 --> 00:04:19.963 Gerçekten. NOTE Paragraph 00:04:20.833 --> 00:04:24.271 Adelaide'ye geldik, küçük bir yerdi. 00:04:24.271 --> 00:04:26.968 Bizi Adelaide'ye attılar. Böyle demek daha doğru. 00:04:26.968 --> 00:04:28.407 Bizi oraya attılar. 00:04:28.407 --> 00:04:30.015 Minnettardık. 00:04:30.015 --> 00:04:31.678 Oraya yerleştik ve sevdik. 00:04:31.678 --> 00:04:33.937 "Evdeyiz, geldik." diye düşünüyorduk. 00:04:33.937 --> 00:04:36.571 Sonra biri bizi Rundle AVM'ye götürdü. 00:04:36.571 --> 00:04:40.090 Adelaide'de sadece bir tane AVM var. Küçük bir yer. 00:04:41.106 --> 00:04:43.028 Orada bir sürü Asyalı gördük. 00:04:43.028 --> 00:04:45.230 Annem bir anda paniğe kapıldı: 00:04:45.230 --> 00:04:50.496 "Bizi yanlış yere getirdiniz. Bizi Avustralya'ya götürün." 00:04:51.730 --> 00:04:56.851 Ona Avustralya'da bir sürü Asyalı olduğunu ve doğru yerde 00:04:56.851 --> 00:04:58.509 olduğumuzu açıklamamız gerekti. 00:04:58.509 --> 00:05:00.411 Yani sorun yoktu. NOTE Paragraph 00:05:01.321 --> 00:05:03.166 Sonra annemin aklına bir fikir geldi. 00:05:03.166 --> 00:05:06.482 Sadece kızlara özel bir okula gitmeliydim çünkü onlar daha az ırkçıydılar. 00:05:06.482 --> 00:05:09.693 Böyle bir şeyi nerede okudu bilmiyorum. (Gülüşmeler) 00:05:09.693 --> 00:05:13.290 Bugüne kadar bununla ilgili bir kanıt bulamadım. 00:05:13.290 --> 00:05:17.046 600 beyaz çocuk vardı ve ben aralarındaki tek siyahtım. 00:05:17.046 --> 00:05:20.112 Hayır, ben üstünde birazcık renk olandım. 00:05:20.112 --> 00:05:22.674 Çikolata rengi. 00:05:23.444 --> 00:05:26.055 Asyalı yoktu, yerli yoktu. 00:05:26.055 --> 00:05:27.782 Sadece bronzlaşmış kızlar vardı. 00:05:27.782 --> 00:05:29.899 Güneşin altında durma gereği duymuş kızlar. 00:05:29.899 --> 00:05:33.684 Benim çikolata rengimin aynısı değildi ama. Değildi. 00:05:33.684 --> 00:05:36.382 Avustralya'ya yerleşmek oldukça zordu 00:05:36.382 --> 00:05:39.700 ama Ulusal Kadın Sağlığı ismindeki bir kuruluşta 00:05:39.700 --> 00:05:42.212 gönüllü olduğumda daha da zorlaştı. 00:05:43.552 --> 00:05:46.411 Orada kadın sünneti programlarına katıldım. 00:05:46.411 --> 00:05:50.161 Programın ne hakkında olduğunu ya da 00:05:50.161 --> 00:05:52.616 benimle ilgili olduğunu bilmeden. 00:05:52.616 --> 00:05:55.566 Aylarca hemşireleri ve doktorları kadın sünneti 00:05:55.566 --> 00:05:58.103 üzerine eğittim. 00:05:58.103 --> 00:05:59.592 Nerelerde uygulandığını anlattım. 00:05:59.592 --> 00:06:04.866 Afrika, Orta Doğu, Asya ve şimdi Avustralya, Londra ve Amerika. 00:06:04.879 --> 00:06:08.362 Çünkü bildiğiniz gibi çok kültürlü bir toplumda yaşıyoruz. 00:06:08.362 --> 00:06:12.765 O yerlerden gelen insanlar kendi kültürleriyle geliyorlar. 00:06:12.765 --> 00:06:18.470 Bazen bizim onaylamayacağımız kültürel alışkanlıkları olabiliyor. 00:06:18.470 --> 00:06:20.781 Ama bunları uygulamaya devam ediyorlar. NOTE Paragraph 00:06:21.741 --> 00:06:24.132 Bir gün kadın genital sakatlaması 00:06:24.132 --> 00:06:26.984 türlerinin tablosuna bakıyordum. 00:06:26.984 --> 00:06:29.441 Kısaca KGS diyeceğim 00:06:29.441 --> 00:06:32.609 1. türde klitorisin üstünü kesiyorlar. 00:06:32.609 --> 00:06:35.877 2.türde tüm klitoris ve dış dudakların 00:06:35.877 --> 00:06:40.002 bir kısmı kesiliyor. 00:06:40.002 --> 00:06:42.739 3.türde ise klitorisi kesiyorlar 00:06:42.739 --> 00:06:44.584 ve geri kalanı dikerek kapatıyorlar. 00:06:44.584 --> 00:06:48.687 Böylece geriye sadece idrar ve regl için küçük bir delik kalıyor. 00:06:48.694 --> 00:06:51.016 Gözlerim 2.türe takıldı. 00:06:51.016 --> 00:06:53.306 Bundan önce sanki hafıza kaybı yaşıyordum. 00:06:53.306 --> 00:06:56.733 Olanlar beni o kadar şok etmiş ve travmaya sokmuştu ki 00:06:56.733 --> 00:06:58.864 hiçbir şey hatırlamıyordum. 00:06:58.864 --> 00:07:01.139 Evet, başıma kötü bir şey geldiğinin farkındaydım 00:07:01.139 --> 00:07:03.351 ama neler olduğunu hatırlamıyordum. 00:07:03.351 --> 00:07:05.312 Orada bir yara izim olduğunu biliyordum 00:07:05.312 --> 00:07:07.455 ama herkesin orada bir yara izi olur 00:07:07.455 --> 00:07:09.188 bu herkesin başına gelir sanıyordum. 00:07:09.188 --> 00:07:13.397 Ama 2.türe bakarken her şeyi hatırladım. 00:07:13.397 --> 00:07:15.733 Bana yapılanları hatırladım. 00:07:15.733 --> 00:07:17.740 O kulübenin içinde olduğumu ve 00:07:17.740 --> 00:07:21.569 annemle o yaşlı kadının beni yerde tutmalarını hatırladım. NOTE Paragraph 00:07:22.809 --> 00:07:27.214 Hissettiğim korkuyu ve kafa karışıklığını 00:07:27.214 --> 00:07:30.191 kelimeler ifade edemez. 00:07:30.191 --> 00:07:34.993 Çünkü bana yapılanın korkunç bir şey olduğunu fark etmiştim. 00:07:34.993 --> 00:07:37.977 Bu toplumda barbarca sayılıyordu 00:07:37.977 --> 00:07:39.944 ve sakatlık deniyordu. 00:07:39.944 --> 00:07:42.107 Annem adına sünnet demişti 00:07:42.107 --> 00:07:44.327 ama burada sakatlık diyorlardı. 00:07:44.327 --> 00:07:47.384 "Ben sakat mıyım?" diye düşünüyordum. "Ben sakat bir insanım." 00:07:47.384 --> 00:07:49.114 Aman Tanrım. NOTE Paragraph 00:07:49.114 --> 00:07:51.002 Sonra öfke geldi. 00:07:51.002 --> 00:07:55.002 Kızgın siyah bir kadın oldum. (Gülüşmeler) 00:07:55.002 --> 00:07:56.379 Evet. 00:07:56.379 --> 00:07:58.864 Minik ama yine de kızgın. 00:07:59.994 --> 00:08:03.720 Eve gittim ve anneme 00:08:03.720 --> 00:08:05.665 "Sen bir şey yaptın." dedim. 00:08:05.665 --> 00:08:08.551 Anneye parmak sallamak pek de Afrikalı bir hareket değil 00:08:08.551 --> 00:08:10.762 ama sonuçlarıyla yüzleşmeye hazırdım. 00:08:10.762 --> 00:08:12.892 "Sen bana bir şey yaptın." 00:08:12.892 --> 00:08:15.250 "Ne diyorsun sen Khadija?" dedi. 00:08:15.250 --> 00:08:16.936 Lafı geçiştirmek istedi. 00:08:16.936 --> 00:08:21.111 "Yıllar önce beni sünnet ettirdin. 00:08:21.111 --> 00:08:24.594 Bana ait olan bir şeyi kesip aldın." 00:08:24.594 --> 00:08:26.414 "Evet yaptım." dedi. 00:08:26.414 --> 00:08:29.384 "Senin iyiliğin için yaptım. 00:08:31.144 --> 00:08:33.232 Senin için en iyisi buydu. 00:08:33.232 --> 00:08:36.417 Büyükannen bana yaptı ben de sana yaptım. 00:08:36.417 --> 00:08:38.368 Böylece bir kadın oldun." 00:08:38.368 --> 00:08:40.120 "Nasıl?" dedim. 00:08:40.120 --> 00:08:42.206 "Sen özgürleştirildin Khadija." dedi. 00:08:42.206 --> 00:08:44.023 "Oraların kaşınıyor mu?" 00:08:44.023 --> 00:08:46.341 "Hayır, niye kaşınsın ki?" dedim. 00:08:46.341 --> 00:08:49.020 Annem dedi ki "Eğer sünnet olmasaydın 00:08:49.020 --> 00:08:51.179 oraların kaşınırdı. 00:08:51.179 --> 00:08:54.314 Sünnet olmayan kadınların sürekli kaşınıyor. 00:08:54.314 --> 00:08:57.373 Sonra da herkesle yatıp kalkıyorlar. 00:08:57.373 --> 00:09:00.185 Sen kimseyle yatıp kalkmayacaksın." 00:09:00.185 --> 00:09:01.919 Düşündüm, 00:09:01.919 --> 00:09:07.147 annemin özgürleştirme tanımı fazlasıyla tuhaftı. (Gülüşmeler) 00:09:08.827 --> 00:09:11.078 Bu, ilk konuşmamızın sonu oldu. 00:09:11.078 --> 00:09:12.389 Okula geri döndüm. 00:09:12.389 --> 00:09:15.885 Dolly and Girlfriend dergilerinin okunduğu zamanlardı. 00:09:15.885 --> 00:09:20.152 Hep şu kilitli bölümler olurdu. Kilitli bölümleri hatırlayan var mı? 00:09:20.152 --> 00:09:22.226 Şu azgın kısımlar, bilirsiniz. 00:09:22.226 --> 00:09:25.101 Evet, bayılırdım onlara. (Gülüşmeler) 00:09:25.101 --> 00:09:28.694 Neyse, orada her zaman zevk, ilişkiler 00:09:28.694 --> 00:09:31.960 ve tabii ki seks üzerine yazılar olurdu. 00:09:31.960 --> 00:09:35.966 Ama hep klitorisiniz olduğu varsayılırdı. 00:09:35.966 --> 00:09:39.649 Bu bana uymuyor diye düşünürdüm. 00:09:39.649 --> 00:09:42.467 Bu benim gibi insanlardan bahsetmiyor. 00:09:42.467 --> 00:09:44.120 Benim klitorisim yok. 00:09:44.120 --> 00:09:48.272 Televizyona bakardım ve oradaki kadınlar "Oo! Oo!" diye inlerdi. 00:09:48.272 --> 00:09:50.368 Şu insanlar ve lanet klitorisleri 00:09:50.368 --> 00:09:51.698 diye düşünürdüm. 00:09:51.698 --> 00:09:53.394 (Gülüşmeler) 00:09:53.394 --> 00:09:56.991 Klitorisi olmayan bir kadın ne yapacaktı? 00:09:56.991 --> 00:09:58.524 Bilmek istediğim buydu. 00:09:58.524 --> 00:10:02.394 Ben de öyle "Oo! Oo!" yapmak istiyorum. 00:10:02.394 --> 00:10:04.072 Olmadı. NOTE Paragraph 00:10:04.072 --> 00:10:07.157 Sonra bir kez daha eve gidip anneme dedim ki 00:10:07.157 --> 00:10:11.653 "Dolly and Girlfriend zevki hak ettiğimi söylüyor. 00:10:11.653 --> 00:10:13.596 Orgazm olmalıymışım ve 00:10:13.603 --> 00:10:18.248 beyaz erkekler klitorisimin yerini bulmayı öğrenmeliymiş." 00:10:18.248 --> 00:10:21.504 Anlaşılan beyaz erkeklerin klitorisi bulmakla ilgili bir sorunu var. 00:10:21.504 --> 00:10:23.410 (Gülüşmeler) 00:10:23.410 --> 00:10:28.017 Ben değil Dolly öyle söylüyor. 00:10:28.017 --> 00:10:31.608 Kafamda bir espri dönerdi 00:10:31.608 --> 00:10:34.719 "Beyaz bir erkekle evleneceğim. 00:10:34.719 --> 00:10:38.300 Benle öyle bir sorun yaşamaz." (Gülüşmeler) 00:10:38.300 --> 00:10:39.836 Anneme dedim ki 00:10:39.836 --> 00:10:46.935 "Dolly and Girlfriend zevki hak ettiğimi söyledi ve sen benden 00:10:46.935 --> 00:10:50.720 neyi aldığını biliyor musun? Neyi benim yerime reddettiğini? 00:10:50.720 --> 00:10:53.893 Beni olabilecek en kutsal yönden engelledin. 00:10:53.893 --> 00:10:55.446 Ben zevk istiyorum. 00:10:55.446 --> 00:10:58.751 Lanet olsun, ben de azmak istiyorum." 00:10:58.751 --> 00:11:01.469 Annem "Dolly ve Girlfriend de kim?" 00:11:01.469 --> 00:11:03.929 "Yeni arkadaşların mı Khadija?" dedi. 00:11:03.929 --> 00:11:07.784 "Hayır değil. Dergi o anne, dergi." dedim. NOTE Paragraph 00:11:07.784 --> 00:11:09.399 Anlamadı. 00:11:09.399 --> 00:11:11.507 Biz iki farklı dünyanın insanlarıydık. 00:11:11.507 --> 00:11:15.112 Onun zamanında klitorisinin olmaması normaldi. 00:11:15.112 --> 00:11:17.786 Kutlanırdı. 00:11:17.786 --> 00:11:20.153 Ben Afro-Avustralyan bir kızdım. 00:11:20.153 --> 00:11:23.962 Klitoris üzerine kurulu bir toplumda yaşıyordum. 00:11:23.962 --> 00:11:28.193 Her şey şu lanet klitoris hakkındaydı! 00:11:28.193 --> 00:11:29.912 Ve bende yoktu! 00:11:29.912 --> 00:11:33.466 Bu da beni sinirlendirdi. NOTE Paragraph 00:11:33.466 --> 00:11:37.270 Böyle bir öfke, acı ve kafa karışıklığı 00:11:37.270 --> 00:11:38.976 evresinden geçerken 00:11:38.976 --> 00:11:41.560 terapistimden bir randevu aldığımı hatırlıyorum. 00:11:41.560 --> 00:11:44.585 Evet, ben terapisti olan bir Afrikalıyım. 00:11:44.585 --> 00:11:46.686 Ona dedim ki 00:11:47.706 --> 00:11:50.001 "13 yaşındaydım. Çocuktum. 00:11:50.001 --> 00:11:51.524 Yeni bir ülkeye yerleşiyordum. 00:11:51.524 --> 00:11:54.569 Irkçılık ve ayrımcılıkla uğraşıyordum. 00:11:54.569 --> 00:11:57.463 İngilizce benim üçüncü dilimdi ve bir de bu vardı." 00:11:57.463 --> 00:12:00.350 Dedim ki "Bana yapılanlar yüzünden 00:12:00.350 --> 00:12:02.774 bir kadın değilmiş gibi hissediyorum. 00:12:02.774 --> 00:12:05.530 Eksik hissediyorum. 00:12:05.530 --> 00:12:08.901 Aseksüel mi olacağım?" 00:12:08.901 --> 00:12:11.704 Çünkü bildiğim kadarıyla KGS'nin tüm amacı 00:12:11.704 --> 00:12:15.386 kadın cinselliğini kontrol altına almaktı. 00:12:15.386 --> 00:12:18.530 Hiçbir cinsel istek duymayalım diyeydi. 00:12:18.530 --> 00:12:20.317 "Ben aseksüel miyim şimdi?" dedim. 00:12:20.317 --> 00:12:23.678 Hayatımın geri kalanını seksi istemeyerek, seksten zevk 00:12:23.678 --> 00:12:26.190 almayarak mı geçireceğim?" 00:12:26.190 --> 00:12:28.810 Sorularıma cevap veremedi 00:12:28.810 --> 00:12:31.463 böylece yanıtsız kaldılar. NOTE Paragraph 00:12:31.463 --> 00:12:34.092 14 yaşlarındayken regl olmaya başladığımda 00:12:34.092 --> 00:12:37.973 KGS yüzünden normal regller geçirmediğimi fark ettim. 00:12:37.973 --> 00:12:43.719 Benim adet kanamalarım ağır, çok uzun ve fazlasıyla acılıydı. 00:12:43.726 --> 00:12:45.709 Sonra bende fibroid olduğunu söylediler. 00:12:45.709 --> 00:12:48.336 Şurada oturan küçük toplar yani. 00:12:48.336 --> 00:12:51.080 Bir tanesi yumurtalıklarımın üstündeydi. NOTE Paragraph 00:12:51.080 --> 00:12:54.165 Ardından büyük haber geldi. 00:12:54.165 --> 00:12:57.416 "Çocuk sahibi olabileceğini sanmıyoruz Khadija." 00:12:57.416 --> 00:13:02.138 Bir kez daha kızgın siyah kadına dönüştüm. NOTE Paragraph 00:13:02.138 --> 00:13:05.313 Eve gidip anneme dedim ki 00:13:05.313 --> 00:13:09.807 "Senin bu hareketin, savunman ne olursa olsun..." 00:13:09.807 --> 00:13:12.401 Çünkü beni sevdiği için yaptığını söylerdi. 00:13:12.401 --> 00:13:17.029 "Sevgiden yaptığın bu hareket bana zarar veriyor, canımı yakıyor. 00:13:17.029 --> 00:13:19.251 Buna ne diyeceksin?" 00:13:20.501 --> 00:13:24.035 "Bir anne olarak ne yapmam gerektiyse onu yaptım." 00:13:24.035 --> 00:13:26.744 Hâlâ bir özür bekliyorum bu arada. NOTE Paragraph 00:13:28.124 --> 00:13:30.511 Sonra evlendim. 00:13:31.811 --> 00:13:33.949 Ve bir kez daha... 00:13:33.949 --> 00:13:36.177 KGS sürekli başınıza yeni sürprizler çıkarıyor. 00:13:36.177 --> 00:13:38.862 Bunu kısa sürede anlıyorsunuz. 00:13:38.862 --> 00:13:41.888 Seks çok acı vericiydi. 00:13:41.888 --> 00:13:44.138 Hep acıdı. 00:13:44.138 --> 00:13:47.836 Tabii ki bir de "Çocuğun olamaz." demişlerdi. 00:13:47.836 --> 00:13:53.769 "Varoluşum bu mu? Hayatım böyle mi olacak?" diye düşündüm. 00:13:56.843 --> 00:13:59.045 Sizinle paylaşmaktan gurur duyuyorum: 00:13:59.045 --> 00:14:00.921 5 ay önce, 00:14:00.921 --> 00:14:03.435 hamile olduğumu öğrendim. 00:14:03.435 --> 00:14:07.831 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:14:12.027 --> 00:14:13.842 Ben şanslıyım. 00:14:13.842 --> 00:14:16.652 KGS'yi yaşamış ve kısır olan 00:14:16.652 --> 00:14:18.283 bir sürü kadın var. 00:14:18.283 --> 00:14:24.943 9 yaşında ve çişini tutamayıp sürekli iltihap ve acı içinde olan bir kız tanıyorum. 00:14:25.513 --> 00:14:28.140 Başınıza getirdiği sürprizler bir türlü bitmiyor. 00:14:28.140 --> 00:14:31.286 Hayatınızın her alanını etkiliyor 00:14:31.286 --> 00:14:34.572 ve bu, ben yanlış bir yerde, kız olarak 00:14:34.572 --> 00:14:36.301 doğduğum için başıma geldi. 00:14:36.301 --> 00:14:38.845 İşte bu yüzden oldu. NOTE Paragraph 00:14:38.845 --> 00:14:43.117 Tüm o öfkeyi ve acıyı destek çalışmalarına yönlendirdim. 00:14:43.121 --> 00:14:46.587 Çünkü acımın bir şeye yaraması gerekiyordu. 00:14:46.587 --> 00:14:50.658 "KGS'ye Hayır Avustralya" kuruluşunun yöneticisiyim. 00:14:50.663 --> 00:14:52.107 Doğru duydunuz. 00:14:52.107 --> 00:14:53.775 Niye KGS'ye Hayır Avustralya? 00:14:53.775 --> 00:14:56.941 KGS Avustralya'da. 00:14:56.941 --> 00:15:00.606 2 gün önce Çocuk Koruma Servisi'ni aramak zorunda kaldım. 00:15:00.606 --> 00:15:03.401 Çünkü Avustralya'da bir yerde 00:15:03.401 --> 00:15:05.547 4 yaşında bir kız vardı. 00:15:05.547 --> 00:15:10.277 Annesi ona KGS uygulamayı planlamıştı. 00:15:10.277 --> 00:15:16.381 O çocuk anaokulunda. Bir daha söyleyeyim; 4 yaşında. 00:15:19.432 --> 00:15:23.763 Birkaç ay önce Malezyalı biriyle evli bir kadınla tanıştım. 00:15:23.763 --> 00:15:27.334 Kocası bir gün eve gelip kızlarını Malezya'ya klitorislerini kesmeye 00:15:27.334 --> 00:15:29.709 götüreceğini söylemiş. 00:15:29.709 --> 00:15:33.443 Kadın "Niye?" demiş. Adam da kızların kirlenmiş olduğunu söylemiş. 00:15:33.910 --> 00:15:35.728 "Ama benimle evlendin." demiş kadın. 00:15:35.728 --> 00:15:38.278 Adam "Bu benim kültürel inancım." demiş. 00:15:39.278 --> 00:15:42.163 Sonra bir tartışma çıkmış ve kadın ona 00:15:42.163 --> 00:15:45.255 "Ancak cesedimi çiğnersen böyle bir şeyi kızlarıma yaparsın." demiş. 00:15:45.255 --> 00:15:49.004 Ama bir düşünün, ya bu kadın KGS'nin ne olduğunu bilmeseydi 00:15:49.004 --> 00:15:51.161 ya da bu konuşmayı hiç yapmamış olsalardı? 00:15:51.161 --> 00:15:54.399 Çocukları Malezya'ya gönderilirdi. 00:15:54.399 --> 00:15:57.709 Oradan da hayatları boyunca değişmiş olarak dönerlerdi. 00:15:57.709 --> 00:15:59.416 Böyle bir sorunla baş edebilmek için 00:15:59.416 --> 00:16:01.802 kaç milyon dolar gerektiğini biliyor musunuz? 00:16:01.802 --> 00:16:04.561 Avustralya'da günde 3 çocuk 00:16:04.561 --> 00:16:07.760 KGS uygulaması riski altında. 00:16:07.760 --> 00:16:10.261 Bu bir Avustralya problemi, millet. 00:16:10.261 --> 00:16:13.268 Afrika problemi değil. Orta Doğu problemi değil. 00:16:13.268 --> 00:16:18.411 Beyaz ya da siyah değil. Bir rengi yok. Herkesin sorunu. 00:16:18.411 --> 00:16:21.844 KGS çocuk istismarıdır. 00:16:21.844 --> 00:16:23.754 Kadına karşı şiddettir. 00:16:23.754 --> 00:16:27.769 Kadının cinsel zevke hakkı yok demektir. 00:16:27.769 --> 00:16:30.804 Kendi vücudumuz üstünde hakkımız yok demektir. 00:16:30.804 --> 00:16:34.613 Ben bunu reddediyorum. Bu nedir biliyor musunuz? Zırvalık. 00:16:34.613 --> 00:16:36.719 Aynen öyle. 00:16:36.719 --> 00:16:41.600 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:16:42.999 --> 00:16:48.514 KGS'yi bitirmek için üstüme düşeni yaptığımı söylemekle gurur duyuyorum. 00:16:48.514 --> 00:16:50.646 Peki siz ne yapacaksınız? 00:16:50.646 --> 00:16:55.297 Sınıfınızda KGS riski altında bir çocuk olabilir. 00:16:55.297 --> 00:16:58.393 Hastanenize gelen bir hasta 00:16:58.393 --> 00:17:00.026 KGS riskinde olabilir. 00:17:00.026 --> 00:17:02.385 Ama dünyanın en güzel yeri 00:17:02.385 --> 00:17:04.465 değerli Avustralyamızda bile 00:17:04.465 --> 00:17:06.567 çocukların bir kültür nedeniyle 00:17:06.567 --> 00:17:10.653 istismar edildiği bir gerçek. 00:17:10.653 --> 00:17:13.612 Kültür, çocuk istismarı için bir savunma olmamalı. 00:17:13.612 --> 00:17:18.655 Hepinizin KGS'yi kendi sorununuzmuş gibi görmenizi istiyorum. 00:17:18.655 --> 00:17:20.141 Kişiselleştirin. 00:17:20.141 --> 00:17:23.230 Kızınıza olabilir, kardeşinize ya da kuzeninize. NOTE Paragraph 00:17:23.230 --> 00:17:25.391 KGS'yle tek başıma savaşamam. 00:17:26.321 --> 00:17:28.928 Deneyebilirim ama yapamam. 00:17:28.928 --> 00:17:31.733 Size teklifim, bana katılın. 00:17:31.733 --> 00:17:33.846 Change.org'daki imza kampanyama destek verin. 00:17:33.846 --> 00:17:37.833 Adımı yazın, Khadija, önünüze gelecektir imzalayın. 00:17:37.833 --> 00:17:41.425 Amacı Avustralya'daki KGS kurbanlarına destek bulmak 00:17:41.425 --> 00:17:43.688 ve burada büyüyen küçük kızları 00:17:43.688 --> 00:17:46.826 bu kötülüğün onlara yapılmasından kurtarmak. 00:17:46.826 --> 00:17:50.509 Çünkü her çocuğun zevk hakkı vardır. 00:17:50.509 --> 00:17:53.970 Her çocuğun vücudunun bir bütün halinde tutulmasına hakkı vardır 00:17:53.970 --> 00:17:58.687 ve lanet olsun, her çocuğun bir klitorise sahip olmaya hakkı vardır. 00:17:58.687 --> 00:18:02.352 Lütfen bunu bitirmek için bana katılın. NOTE Paragraph 00:18:02.352 --> 00:18:04.501 En sevdiğim alıntı, 00:18:04.501 --> 00:18:06.349 "Kötülüğün kazanması için 00:18:06.349 --> 00:18:09.783 bir-iki adamın ve kadının hiçbir şey yapmaması yeterlidir." 00:18:09.783 --> 00:18:14.652 Bu şeytani kadın genital sakatlamanın Avustralya'da 00:18:14.652 --> 00:18:16.884 kazanmasına izin verecek misiniz? 00:18:16.884 --> 00:18:18.172 Hiç sanmıyorum. 00:18:18.172 --> 00:18:22.198 O zaman lütfen bu işin benim neslimde bitmesini sağlamada bana katılın. NOTE Paragraph 00:18:22.198 --> 00:18:24.269 Teşekkürler.