[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Salve. Dialogue: 0,0:00:01.64,0:00:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Oggi condividerò con voi \Nil mio personale viaggio Dialogue: 0,0:00:04.84,0:00:08.88,Default,,0000,0000,0000,,con la MGF,\Nla mutilazione genitale femminile. Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Sentitevi liberi di piangere, ridere,\Nincrociare le gambe, Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:15.83,Default,,0000,0000,0000,,o fare quello\Nche il vostro corpo ha voglia di fare. Dialogue: 0,0:00:15.83,0:00:19.09,Default,,0000,0000,0000,,Non dirò a nessuno\Ncosa fa il vostro corpo. Dialogue: 0,0:00:19.09,0:00:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Sono nata in Sierra Leone. Dialogue: 0,0:00:21.30,0:00:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Qualcuno ha visto "Diamanti di sangue?" Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Semmai ci steste pensando - Dialogue: 0,0:00:26.89,0:00:29.86,Default,,0000,0000,0000,,No, non ho diamanti con me. Dialogue: 0,0:00:29.86,0:00:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Se avete sentito parlare dell'Ebola,\Nbeh, anche quella è in Sierra Leone. Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:35.43,Default,,0000,0000,0000,,Non ho l'Ebola. Siete tutti al sicuro. Dialogue: 0,0:00:35.43,0:00:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Non scappate. Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:40.44,Default,,0000,0000,0000,,State seduti. Va tutto bene.\NHo fatto un controllo prima di venire. Dialogue: 0,0:00:41.40,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Mio nonno aveva tre mogli. Dialogue: 0,0:00:43.29,0:00:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Non chiedetemi perché un uomo\Ndovrebbe avere più di una moglie. Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Uomini, avete bisogno\Ndi più di una moglie? Dialogue: 0,0:00:48.73,0:00:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Non penso proprio. Ecco. Dialogue: 0,0:00:50.29,0:00:53.93,Default,,0000,0000,0000,,Era in cerca di un infarto,\Necco cosa, secondo me. Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Oh, sì, lo era. Dialogue: 0,0:00:56.33,0:01:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Avevo 3 anni, nel 1991, allo scoppio \Ndella guerra in Sierra Leone. Dialogue: 0,0:01:00.45,0:01:04.43,Default,,0000,0000,0000,,Mi ricordo benissimo di essere andata\Na letto una sera, e tutto andava bene. Dialogue: 0,0:01:04.43,0:01:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Il giorno dopo, mi sono svegliata, Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:08.08,Default,,0000,0000,0000,,cadevano bombe dappertutto, Dialogue: 0,0:01:08.08,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,e la gente cercava di uccidere me\Ne la mia famiglia. Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Siamo scappati e siamo finiti\Nin Gambia, in Africa Occidentale. Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Anche lì c'è l'Ebola. Stateci lontani. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Mentre eravamo lì come rifugiati, Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:24.54,Default,,0000,0000,0000,,non sapevamo cosa ne sarebbe stato di noi. Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Mia mamma richiese\Nlo status di rifugiata. Dialogue: 0,0:01:26.63,0:01:29.30,Default,,0000,0000,0000,,È una donna meravigliosamente \Nintelligente, quella, Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:30.58,Default,,0000,0000,0000,,e siamo stati fortunati. Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:33.39,Default,,0000,0000,0000,,L'Australia disse: vi prendiamo noi. Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Bel lavoro, Aussies ("Australiani"). Dialogue: 0,0:01:36.09,0:01:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Prima di sapere del viaggio in Australia, Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:41.19,Default,,0000,0000,0000,,mia mamma venne a casa un giorno e disse Dialogue: 0,0:01:41.19,0:01:44.37,Default,,0000,0000,0000,,"Andiamo a fare una brava vacanza,\Nuna piccola gita." Dialogue: 0,0:01:44.37,0:01:45.67,Default,,0000,0000,0000,,Ci ha messo in macchina, Dialogue: 0,0:01:45.67,0:01:49.27,Default,,0000,0000,0000,,ha guidato per ore\Ned è finita in un cespuglio Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:51.93,Default,,0000,0000,0000,,in una area remota del Gambia. Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:55.68,Default,,0000,0000,0000,,In quel cespuglio, trovammo due capanne. Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Una vecchia signora ci venne incontro. Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Aveva qualcosa di etnico, \Nera molto anziana. Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Scambiò due parole con mia mamma\Ne se ne andò. Dialogue: 0,0:02:05.68,0:02:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Poi tornò e si allontanò ancora una volta\Nverso una seconda capanna. Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Io stavo lì e pensavo, Dialogue: 0,0:02:11.55,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,"È tutto molto strano. Non capisco,\Ncosa sta succedendo?" Dialogue: 0,0:02:14.22,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,L'altra cosa che ricordo, Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:18.10,Default,,0000,0000,0000,,è che mia mamma\Nmi portò in questa capanna. Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Mi tolse i vestiti, Dialogue: 0,0:02:21.06,0:02:24.29,Default,,0000,0000,0000,,e mi tenne giù, bloccata, sul pavimento. Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Io mi divincolai e tentai di togliermela\Ndi dosso, ma non ci riuscii. Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Poi la vecchia venne verso di me\Ncon un coltello dall'aspetto arrugginito, Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:34.41,Default,,0000,0000,0000,,uno di quei coltelli affilati, Dialogue: 0,0:02:34.41,0:02:38.61,Default,,0000,0000,0000,,arancioni, quelli che non hanno mai visto\Nl'acqua o la luce del sole. Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Pensai che volesse uccidermi, Dialogue: 0,0:02:40.32,0:02:42.34,Default,,0000,0000,0000,,ma non lo fece. Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Scivolò lentamente lungo il mio corpo Dialogue: 0,0:02:45.49,0:02:48.89,Default,,0000,0000,0000,,e finì dove c'è la mia vagina. Dialogue: 0,0:02:49.70,0:02:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Tenne fermo quello che ora so\Nessere il mio clitoride, Dialogue: 0,0:02:54.97,0:03:01.66,Default,,0000,0000,0000,,prese quel coltello arrugginito e cominciò\Na tagliare, millimetro dopo millimetro. Dialogue: 0,0:03:02.73,0:03:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Urlai, piansi, Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:11.74,Default,,0000,0000,0000,,chiesi a mia mamma di togliesi\Ncosì che il dolore si fermasse, Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.93,Default,,0000,0000,0000,,ma tutto quello che lei disse \Nfu: "Stai brava." Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:20.96,Default,,0000,0000,0000,,La vecchia signora segò via la mia carne\Nper quella che sembrò un'eternità, Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:23.02,Default,,0000,0000,0000,,e quando finì, Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:26.83,Default,,0000,0000,0000,,gettò quel pezzo di carne sul pavimento Dialogue: 0,0:03:26.83,0:03:31.46,Default,,0000,0000,0000,,come se fosse la cosa più disgustosa\Nche avesse mai toccato. Dialogue: 0,0:03:31.46,0:03:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Entrambe mi mollarono\Ne mi lasciarono lì a sanguinare, Dialogue: 0,0:03:34.97,0:03:40.81,Default,,0000,0000,0000,,a piangere, confusa\Nsu quanto era appena successo. Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Non ne abbiamo mai più parlato. Dialogue: 0,0:03:43.80,0:03:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Presto, scoprimmo\Nche saremmo venuti in Australia, Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:49.72,Default,,0000,0000,0000,,era il periodo in cui\Navevate le Olimpiadi di Sidney, Dialogue: 0,0:03:49.72,0:03:52.45,Default,,0000,0000,0000,,e la gente diceva che stavamo andando\Nalla fine del mondo, Dialogue: 0,0:03:52.45,0:03:55.09,Default,,0000,0000,0000,,non c'era più nessun posto dove andare\Ndopo l'Australia. Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Sì, questo ci tranquillizzò un po'. Dialogue: 0,0:03:57.29,0:03:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Impiegammo tre giorni ad arrivare. Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Andammo in Senegal, poi in Francia,\Npoi a Singapore. Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Andammo in bagno a lavarci le mani. Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Passammo 15 minuti\Nad aprire il rubinetto così. Dialogue: 0,0:04:11.86,0:04:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Poi entrò qualcuno, Dialogue: 0,0:04:13.65,0:04:15.75,Default,,0000,0000,0000,,passò le mani sotto e l'acqua venne fuori, Dialogue: 0,0:04:15.75,0:04:18.26,Default,,0000,0000,0000,,e noi pensammo,\Nè così che si fa? Dialogue: 0,0:04:18.26,0:04:20.83,Default,,0000,0000,0000,,Cioè...davvero. Dialogue: 0,0:04:20.83,0:04:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Arrivammo ad Adelaide, posto piccolo, Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:26.97,Default,,0000,0000,0000,,direi che letteralmente\Nci scaricarono ad Adelaide, Dialogue: 0,0:04:26.97,0:04:28.41,Default,,0000,0000,0000,,Ci hanno gettato là. Dialogue: 0,0:04:28.41,0:04:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo molto grati. Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Ci siamo sistemati e ci piaceva. Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Dicevano cose tipo:\N"Eccoci a casa, eccoci qua." Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:36.01,Default,,0000,0000,0000,,Poi qualcuno ci ha portato al Rundle Mall. Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Adelaide ha un solo centro commerciale. Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:39.95,Default,,0000,0000,0000,,È un posto piccolo. Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:42.96,Default,,0000,0000,0000,,E abbiamo visto un sacco di asiatici. Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Mia mamma disse,\Ntutto ad un tratto, nel panico: Dialogue: 0,0:04:45.23,0:04:50.50,Default,,0000,0000,0000,,"Ci avete portato nel posto sbagliato.\NRiportateci in Australia." Dialogue: 0,0:04:51.73,0:04:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Le si è dovuto spiegare che c'erano\Nun sacco di asiatici in Australia Dialogue: 0,0:04:56.85,0:04:58.51,Default,,0000,0000,0000,,e che eravamo nel posto giusto. Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Tutto bene, tutto a posto. Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:03.06,Default,,0000,0000,0000,,A mia mamma poi venne\Nquesta brillante idea Dialogue: 0,0:05:03.06,0:05:06.60,Default,,0000,0000,0000,,di mandarmi alla scuola per ragazze,\Nperché sarebbero state meno razziste. Dialogue: 0,0:05:06.60,0:05:08.83,Default,,0000,0000,0000,,Non so dove avesse letto\Ndi questa teoria. (Risate) Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno fino a oggi \Nha trovato prove in merito. Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Seicento bambine bianche, \Nio ero l'unica nera. Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:17.05,Default,,0000,0000,0000,,O meglio, ero l'unica,\Nche avesse un po' di colore in viso. Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:20.11,Default,,0000,0000,0000,,Lasciatemelo dire. Color cioccolato. Dialogue: 0,0:05:20.11,0:05:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Non c'erano asiatici, \Nnon c'erano indigeni. Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:25.06,Default,,0000,0000,0000,,C'era solo qualche ragazza abbronzata Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:27.26,Default,,0000,0000,0000,,ragazze a cui piaceva stare al sole. Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Non erano del mio stesso colore,\Nperò. Non cioccolato, no. Dialogue: 0,0:05:29.90,0:05:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Sistemarsi in Australia, \Nè stato difficile. Dialogue: 0,0:05:33.51,0:05:36.38,Default,,0000,0000,0000,,ma è diventato più difficile quando \Nho cominciato a fare volontariato, Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:39.70,Default,,0000,0000,0000,,in un'organizzazione chiamata\NWomen's Health Statewide Dialogue: 0,0:05:39.70,0:05:42.33,Default,,0000,0000,0000,,e ho aderito al loro programma\Ncontro la mutilazione genitale femminile. Dialogue: 0,0:05:43.13,0:05:46.41,Default,,0000,0000,0000,,senza sapere di cosa trattasse\Nveramente il programma Dialogue: 0,0:05:46.41,0:05:50.16,Default,,0000,0000,0000,,o pensare che mi riguardasse\Nin alcun modo. Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Ho passato mesi a educare\Ninfermieri e dottori Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:58.10,Default,,0000,0000,0000,,su cosa fosse\Nla mutilazione genitale femminile Dialogue: 0,0:05:58.10,0:05:59.59,Default,,0000,0000,0000,,e dove fosse praticata: Dialogue: 0,0:05:59.59,0:06:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Africa, Medio Oriente, Asia,\Ne ora, Australia, Londra e America, Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:08.36,Default,,0000,0000,0000,,perché, come sappiamo,\Nviviamo in una società multiculturale, Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:12.76,Default,,0000,0000,0000,,e chi arriva da quei posti\Narriva con la propria cultura, Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:18.47,Default,,0000,0000,0000,,e a volte hanno pratiche culturali\Ncon cui magari non siamo d'accordo, Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:20.78,Default,,0000,0000,0000,,ma loro continuano a praticarle. Dialogue: 0,0:06:21.74,0:06:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Un giorno, stavo guardando il grafico Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:26.98,Default,,0000,0000,0000,,dei diversi tipi di mutilazione\Ngenitale femminile, Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:29.44,Default,,0000,0000,0000,,MGF, dirò semplicemente MGF per fare prima Dialogue: 0,0:06:29.44,0:06:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Il tipo 1 è\Nquando tagliano via il cappuccio. Dialogue: 0,0:06:32.61,0:06:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Il tipo 2 è quando\Ntagliano l'intero clitoride. Dialogue: 0,0:06:35.88,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e parte delle grandi labbra,\No le labbra esterne, Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.74,Default,,0000,0000,0000,,e il tipo 3 è\Nquando tagliano l'intero clitoride Dialogue: 0,0:06:42.74,0:06:44.58,Default,,0000,0000,0000,,e ti cuciono le labbra Dialogue: 0,0:06:44.58,0:06:48.69,Default,,0000,0000,0000,,e resta solo un piccolo foro per fare pipì\Ne avere il ciclo. Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:50.64,Default,,0000,0000,0000,,I miei occhi sono caduti sul tipo 2. Dialogue: 0,0:06:50.64,0:06:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Prima di quel momento,\Navevo avuto una sorta di amnesia. Dialogue: 0,0:06:53.31,0:06:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Ero così scioccata e traumatizzata\Nda quello che era successo, Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:58.27,Default,,0000,0000,0000,,che non ricordavo niente. Dialogue: 0,0:06:58.27,0:07:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Sì, sapevo\Nche mi era successo qualcosa di brutto, Dialogue: 0,0:07:01.16,0:07:03.54,Default,,0000,0000,0000,,ma non avevo alcun ricordo\Ndi ciò che era successo. Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Sapevo di avere una cicatrice laggiù, Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:07.74,Default,,0000,0000,0000,,ma pensavo che tutte avessero\Nuna cicatrice laggiù. Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Era successo\Nanche a tutte le altre. Dialogue: 0,0:07:09.19,0:07:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando guardai il tipo 2, \Nmi tornò in mente tutto. Dialogue: 0,0:07:13.40,0:07:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Ricordai cosa mi era stato fatto. Dialogue: 0,0:07:15.73,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi ricordai di me nella capanna, Dialogue: 0,0:07:17.74,0:07:21.57,Default,,0000,0000,0000,,con la vecchia signora e mia mamma\Nche mi teneva giù. Dialogue: 0,0:07:22.81,0:07:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Le parole non possono esprimere\Nil dolore che provai, Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:30.19,Default,,0000,0000,0000,,la confusione che provai, Dialogue: 0,0:07:30.19,0:07:34.99,Default,,0000,0000,0000,,perché solo allora capii che ciò\Nche mi avevano fatto era terribile Dialogue: 0,0:07:34.99,0:07:37.98,Default,,0000,0000,0000,,che in questa società\Nera chiamato "barbarie", Dialogue: 0,0:07:37.98,0:07:39.94,Default,,0000,0000,0000,,era chiamato mutilazione. Dialogue: 0,0:07:39.94,0:07:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Mia madre aveva detto\Nche si chiamava circoncisione, Dialogue: 0,0:07:42.41,0:07:44.33,Default,,0000,0000,0000,,ma qui era mutilazione. Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Pensavo, sono mutilata?\NSono una persona mutilata. Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:49.11,Default,,0000,0000,0000,,Oh mio Dio. Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E allora arrivò la rabbia. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ero nera anche di rabbia adesso.\N(Risate) Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Oh, sì. Dialogue: 0,0:07:56.38,0:07:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Piccola, ma comunque arrabbiata. Dialogue: 0,0:07:59.99,0:08:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Andai a casa e dissi a mia mamma: Dialogue: 0,0:08:03.72,0:08:05.66,Default,,0000,0000,0000,,"Tu hai fatto una cosa." Dialogue: 0,0:08:05.66,0:08:08.55,Default,,0000,0000,0000,,Non è ciò che si fa in Africa,\Npuntare il dito su tua mamma, Dialogue: 0,0:08:08.55,0:08:10.76,Default,,0000,0000,0000,,ma, ehi, ero pronta a tutto. Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:12.89,Default,,0000,0000,0000,,"Tu mi hai fatto una cosa." Dialogue: 0,0:08:12.89,0:08:15.25,Default,,0000,0000,0000,,E lei dice: "Di cosa\Nstai parlando, Khadija?" Dialogue: 0,0:08:15.25,0:08:16.94,Default,,0000,0000,0000,,È abituata a zittirmi. Dialogue: 0,0:08:16.94,0:08:21.11,Default,,0000,0000,0000,,E io: "Anni fa, \Nmi hai circoncisa. Dialogue: 0,0:08:21.11,0:08:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Hai tagliato via qualcosa\Nche mi appartiene." Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Lei disse: "Sì, l'ho fatto. Dialogue: 0,0:08:26.41,0:08:29.38,Default,,0000,0000,0000,,L'ho fatto per il tuo bene. Dialogue: 0,0:08:31.14,0:08:33.23,Default,,0000,0000,0000,,Solo per il tuo interesse. Dialogue: 0,0:08:33.23,0:08:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Tua nonna l'ha fatto a me,\Ne io l'ho fatto a te. Dialogue: 0,0:08:36.42,0:08:38.37,Default,,0000,0000,0000,,Ti ha resa una donna." Dialogue: 0,0:08:38.37,0:08:40.12,Default,,0000,0000,0000,,E io: "Cosa?" Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:42.21,Default,,0000,0000,0000,,Lei disse: "Ti ha reso più forte, Khadija. Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Senti mai un pizzicore laggiù?" Dialogue: 0,0:08:44.02,0:08:46.34,Default,,0000,0000,0000,,E io: "No, perché\Ndovrei sentire pizzicare laggiù?" Dialogue: 0,0:08:46.34,0:08:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Lei disse: "Beh,\Nse non fossi circoncisa, Dialogue: 0,0:08:49.02,0:08:51.18,Default,,0000,0000,0000,,sentiresti un pizzicore laggiù. Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Le donne che non sono circoncise\Nhanno un pizzicore tutto il tempo. Dialogue: 0,0:08:54.31,0:08:57.37,Default,,0000,0000,0000,,E allora vanno a letto con tutti quanti. Dialogue: 0,0:08:57.37,0:09:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Tu non andrai a letto con tutti quanti". Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:01.92,Default,,0000,0000,0000,,E ho pensato Dialogue: 0,0:09:01.92,0:09:07.15,Default,,0000,0000,0000,,che la sua definizione di "diventare forte"\Nfosse molto strana. (Risate) Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Quella è stata la fine\Ndella nostra prima conversazione. Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:11.91,Default,,0000,0000,0000,,Tornai a scuola. Dialogue: 0,0:09:11.91,0:09:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Erano i giorni in cui avevamo le riviste \Nper ragazze come Dolly e Girlfriend. Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:20.15,Default,,0000,0000,0000,,C'era sempre la sezione proibita.\NVe la ricordate, la sezione proibita? Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Le pagine piccanti, come no? Dialogue: 0,0:09:22.23,0:09:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Oh, sì, mi piacciono quelle.\N(Risate) Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Comunque, c'era sempre\Nun articolo sul piacere Dialogue: 0,0:09:28.69,0:09:31.96,Default,,0000,0000,0000,,e le relazioni e, ovviamente, sul sesso. Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:35.97,Default,,0000,0000,0000,,Però dava sempre per scontato\Nche avessi un clitoride, Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:39.65,Default,,0000,0000,0000,,e pensavo: questo non va bene per me. Dialogue: 0,0:09:39.65,0:09:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Non si parla della gente come me qui. Dialogue: 0,0:09:42.47,0:09:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Io non ho un clitoride. Dialogue: 0,0:09:44.12,0:09:48.27,Default,,0000,0000,0000,,Guardavo la TV e quelle donne\Nche facevano moine, tipo "Oh! Oh!" Dialogue: 0,0:09:48.27,0:09:51.28,Default,,0000,0000,0000,,E io dicevo: "Ah! Questa gente\Ne il loro dannato clitoride." Dialogue: 0,0:09:51.28,0:09:52.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Cosa dovrebbe fare della sua vita,\Nuna donna senza clitoride? Dialogue: 0,0:09:56.99,0:09:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Ecco cosa vorrei sapere. Dialogue: 0,0:09:58.52,0:10:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Voglio farlo anch'io quel "Oh! Oh!"\Ne tutto il resto. Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Ma non è successo. Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Così tornai nuovamente a casa\Ne dissi a mia mamma: Dialogue: 0,0:10:07.16,0:10:11.65,Default,,0000,0000,0000,,"Dolly e Girlfriend dicono \Nche ho diritto al piacere, Dialogue: 0,0:10:11.65,0:10:13.60,Default,,0000,0000,0000,,che dovrei avere degli orgasmi, Dialogue: 0,0:10:13.60,0:10:18.25,Default,,0000,0000,0000,,e gli uomini bianchi dovrebbero capire\Ncome trovare il clitoride" Dialogue: 0,0:10:18.25,0:10:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Pare che gli uomini bianchi\Nabbiano problemi a trovare il clitoride. Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:23.41,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:10:23.41,0:10:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Dico così eh, non lo dicevo io.\NDolly lo diceva. Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:31.61,Default,,0000,0000,0000,,E dicevo a me stessa,\Navevo questa battuta in testa Dialogue: 0,0:10:31.61,0:10:34.72,Default,,0000,0000,0000,,che diceva: "Sposerò un uomo bianco. Dialogue: 0,0:10:34.72,0:10:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Non avrà quel problema con me".\N(Risate) Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Così dissi a mia mamma: Dialogue: 0,0:10:39.84,0:10:46.94,Default,,0000,0000,0000,,"Dolly e Girlfriend hanno detto\Nche ho diritto al piacere, e sai Dialogue: 0,0:10:46.94,0:10:50.72,Default,,0000,0000,0000,,cosa mi hai portato via,\Ncosa mi hai negato? Dialogue: 0,0:10:50.72,0:10:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Mi hai invasa nel modo\Npiù sacro che potessi fare. Dialogue: 0,0:10:53.89,0:10:55.45,Default,,0000,0000,0000,,Voglio provare piacere. Dialogue: 0,0:10:55.45,0:10:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Voglio eccitarmi anche io, che cavolo." Dialogue: 0,0:10:58.75,0:11:01.47,Default,,0000,0000,0000,,E lei mi disse:\N"Chi sono Dolly e Girlfriend? Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Sono delle tue nuove amichette, Khadija?" Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:07.78,Default,,0000,0000,0000,,E io: "No, non lo sono.\NÈ una rivista, mamma, una rivista". Dialogue: 0,0:11:07.78,0:11:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Lei non capì. Dialogue: 0,0:11:09.40,0:11:11.51,Default,,0000,0000,0000,,Venivamo da due mondi diversi. Dialogue: 0,0:11:11.51,0:11:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Quando lei era piccola,\Nnon avere un clitoride era la norma. Dialogue: 0,0:11:15.11,0:11:17.79,Default,,0000,0000,0000,,Era un rito. Dialogue: 0,0:11:17.79,0:11:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Io ero una ragazza afro-australiana. Dialogue: 0,0:11:20.15,0:11:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Vivevo in una società\Nincentrata sul clitoride. Dialogue: 0,0:11:23.96,0:11:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Girava tutto intorno\Na quel dannato clitoride! Dialogue: 0,0:11:28.19,0:11:29.91,Default,,0000,0000,0000,,E io non ce l'avevo! Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Questo mi faceva imbestialire. Dialogue: 0,0:11:33.47,0:11:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Così una volta che stavo passando\Nuna fase acuta di rabbia Dialogue: 0,0:11:37.27,0:11:38.53,Default,,0000,0000,0000,,dolore e confusione, Dialogue: 0,0:11:38.53,0:11:41.73,Default,,0000,0000,0000,,mi ricordo di aver prenotato\Nun appuntamento con la mia terapeuta. Dialogue: 0,0:11:41.73,0:11:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Sì, sono un'africana con una terapeuta.\NProprio così. Dialogue: 0,0:11:44.58,0:11:47.57,Default,,0000,0000,0000,,E le ho detto: Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:49.71,Default,,0000,0000,0000,,"Avevo 13 anni. Ero una bambina. Dialogue: 0,0:11:49.71,0:11:51.57,Default,,0000,0000,0000,,mi stavo trasferendo\Nin un nuovo Paese, Dialogue: 0,0:11:51.57,0:11:54.83,Default,,0000,0000,0000,,stavo cercando di scendere a patti\Ncol razzismo e la discriminazione, Dialogue: 0,0:11:54.83,0:11:57.46,Default,,0000,0000,0000,,l'inglese era la mia terza lingua,\Ne poi, eccoci". Dialogue: 0,0:11:57.46,0:12:00.35,Default,,0000,0000,0000,,Le ho detto: "Mi sento\Ncome se non fossi una donna Dialogue: 0,0:12:00.35,0:12:02.77,Default,,0000,0000,0000,,a causa di quello che mi è stato fatto. Dialogue: 0,0:12:02.77,0:12:05.53,Default,,0000,0000,0000,,Mi sento incompleta. Dialogue: 0,0:12:05.53,0:12:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Sarò asessuata?" Dialogue: 0,0:12:08.90,0:12:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Perché per quel che ne sapevo della MGF, Dialogue: 0,0:12:11.70,0:12:15.39,Default,,0000,0000,0000,,lo scopo di tutto era controllare\Nla sessualità della donna. Dialogue: 0,0:12:15.39,0:12:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Era per non farci avere\Nalcun desiderio sessuale. Dialogue: 0,0:12:18.53,0:12:20.32,Default,,0000,0000,0000,,E le ho chiesto: \N"Sono asessuata, ora?" Dialogue: 0,0:12:20.32,0:12:23.68,Default,,0000,0000,0000,,Vivrò il resto della mia vita\Nsenza aver voglia di fare sesso, Dialogue: 0,0:12:23.68,0:12:26.19,Default,,0000,0000,0000,,senza godermi il sesso?" Dialogue: 0,0:12:26.19,0:12:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Lei non riuscì a rispondere\Nalle mie domande, Dialogue: 0,0:12:28.81,0:12:31.46,Default,,0000,0000,0000,,che rimasero senza una risposta. Dialogue: 0,0:12:31.46,0:12:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Quando ho cominciato ad avere il ciclo,\Nintorno all'età di 14 anni, Dialogue: 0,0:12:34.60,0:12:37.97,Default,,0000,0000,0000,,mi sono resa conto di non avere\Nun ciclo normale, a causa della MGF. Dialogue: 0,0:12:37.97,0:12:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Il mio ciclo era abbondante, lungo,\Ne molto doloroso. Dialogue: 0,0:12:43.73,0:12:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Poi mi dissero che avevo dei fibromi. Dialogue: 0,0:12:45.71,0:12:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Sono come delle specie di palline,\Nferme là. Dialogue: 0,0:12:48.34,0:12:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Una di queste ricopriva\Nuna delle mie ovaie. Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:54.16,Default,,0000,0000,0000,,E poi arrivò la grande notizia. Dialogue: 0,0:12:54.16,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,"Non pensiamo tu possa avere figli, Khadija." Dialogue: 0,0:12:57.42,0:13:02.14,Default,,0000,0000,0000,,E ancora una volta \Nero nera dalla rabbia. Dialogue: 0,0:13:02.14,0:13:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Andai a casa e dissi a mia mamma: Dialogue: 0,0:13:05.31,0:13:09.81,Default,,0000,0000,0000,,"Il tuo atto, la tua azione,\Nnon importa quale sia la tua difesa" Dialogue: 0,0:13:09.81,0:13:12.40,Default,,0000,0000,0000,,(perché lei pensava\Ndi averlo fatto per amore) Dialogue: 0,0:13:12.40,0:13:17.03,Default,,0000,0000,0000,,"ciò che tu hai fatto per amore\Nmi sta facendo del male, mi ferisce. Dialogue: 0,0:13:17.03,0:13:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Cos'hai da dire a riguardo?" Dialogue: 0,0:13:20.85,0:13:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Lei disse: "Ho fatto\Nquello che una madre doveva fare". Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Sto ancora aspettando \Nle sue scuse, comunque. Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Poi mi sono sposata. Dialogue: 0,0:13:31.81,0:13:33.95,Default,,0000,0000,0000,,E ancora una volta - Dialogue: 0,0:13:33.95,0:13:36.77,Default,,0000,0000,0000,,La MGF è come un regalo\Nche non smette mai di fare sorprese. Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Lo capisci subito. Dialogue: 0,0:13:38.86,0:13:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Il sesso era molto doloroso. Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Faceva male, tutte le volte. Dialogue: 0,0:13:44.14,0:13:47.84,Default,,0000,0000,0000,,E ovviamente mi resi conto del loro:\N"Non puoi avere bambini." Dialogue: 0,0:13:47.84,0:13:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Pensai: "Wow, è questa la mia vita?\NLa vita, è di questo che si tratta?" Dialogue: 0,0:13:56.84,0:13:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Sono fiera di potervi dire, Dialogue: 0,0:13:59.04,0:14:00.92,Default,,0000,0000,0000,,che, cinque mesi fa, Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:03.44,Default,,0000,0000,0000,,mi hanno detto che sono incinta. Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:07.83,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:13.84,Default,,0000,0000,0000,,Sono una fortunata. Dialogue: 0,0:14:13.84,0:14:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono così tante donne là fuori\Nche sono passate per la MGF Dialogue: 0,0:14:16.76,0:14:18.28,Default,,0000,0000,0000,,e sono sterili. Dialogue: 0,0:14:18.28,0:14:24.94,Default,,0000,0000,0000,,C'è una bambina di 9 anni che soffre\Nd'incontinenza, infezioni croniche, dolore. Dialogue: 0,0:14:25.51,0:14:28.14,Default,,0000,0000,0000,,È quel regalo.\NNon smette mai di sorprendere. Dialogue: 0,0:14:28.14,0:14:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Influenza ogni aspetto della tua vita, Dialogue: 0,0:14:31.29,0:14:34.57,Default,,0000,0000,0000,,ed è successo a me perché\Nsono nata femmina Dialogue: 0,0:14:34.57,0:14:36.30,Default,,0000,0000,0000,,nel posto sbagliato. Dialogue: 0,0:14:36.30,0:14:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché è successo a me. Dialogue: 0,0:14:38.84,0:14:43.12,Default,,0000,0000,0000,,Ho canalizzato tutta la rabbia,\Nil dolore, nel lottare per la causa Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:46.59,Default,,0000,0000,0000,,perché avevo bisogno\Nche il mio dolore valesse qualcosa. Dialogue: 0,0:14:46.59,0:14:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Perciò sono a capo di un'organizzazione\Nchiamata No MGF Australia. Dialogue: 0,0:14:50.66,0:14:52.11,Default,,0000,0000,0000,,Avete capito bene. Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Perché No MGF Australia? Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Perché la MGF c'è anche in Australia. Dialogue: 0,0:14:56.94,0:15:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Due giorni fa, ho dovuto chiamare\Ni Servizi per la Tutela dei Minori, Dialogue: 0,0:15:00.61,0:15:03.40,Default,,0000,0000,0000,,perché da qualche parte in Australia, Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:05.55,Default,,0000,0000,0000,,c'è una bambina di 4 anni Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:10.28,Default,,0000,0000,0000,,c'è una bambina di 4 anni e la mamma\Nssta organizzando per sottoporla a MGF. Dialogue: 0,0:15:10.28,0:15:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Quella bambina è innocente.\NLascio che penetri in voi: 4 anni. Dialogue: 0,0:15:19.43,0:15:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Un paio di mesi fa, ho incontrato\Nuna signora sposata con un Malese. Dialogue: 0,0:15:23.37,0:15:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Suo marito è tornato a casa dicendo\Nche aveva intenzione di portare le figlie Dialogue: 0,0:15:27.33,0:15:29.71,Default,,0000,0000,0000,,in Malesia, per tagliare i loro clitoridi. Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Quando lei ha chiesto :"Perché?"\NLui le ha risposto che erano sporche. Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:35.73,Default,,0000,0000,0000,,E lei gli disse:\N"Beh, ma tu mi hai sposata." Dialogue: 0,0:15:35.73,0:15:38.28,Default,,0000,0000,0000,,E lui "Oh, questo\Nè il mio credo culturale." Dialogue: 0,0:15:39.28,0:15:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Poi hanno iniziato a discutere,\Ne lei gli ha detto: Dialogue: 0,0:15:42.16,0:15:45.26,Default,,0000,0000,0000,,"Devi passare sul mio corpo\Nper fare questo alle mie figlie." Dialogue: 0,0:15:45.26,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma immaginate se questa donna\Nnon avesse saputo cos'era la MGF, Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.16,Default,,0000,0000,0000,,se non avessero mai avuto\Nquella discussione. Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Le sue bambine sarebbero state\Nspedite in Malesia Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:57.71,Default,,0000,0000,0000,,e sarebbero tornate cambiate\Nper il resto della vita. Dialogue: 0,0:15:57.71,0:15:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Avete idea dei milioni di dollari Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:02.11,Default,,0000,0000,0000,,di cui avremmo bisogno\Nper affrontare un tema come questo? Dialogue: 0,0:16:02.11,0:16:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Una bambina su tre in Australia Dialogue: 0,0:16:04.56,0:16:07.76,Default,,0000,0000,0000,,è a rischio di subire MGF. Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:10.26,Default,,0000,0000,0000,,È un problema australiano, gente. Dialogue: 0,0:16:10.26,0:16:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Non è un problema africano.\NNon è un problema mediorientale. Dialogue: 0,0:16:13.27,0:16:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Non è bianco, non è nero,\Nnon ha colore, è un problema di tutti. Dialogue: 0,0:16:18.41,0:16:21.84,Default,,0000,0000,0000,,La MGF è un abuso sui minori. Dialogue: 0,0:16:21.84,0:16:23.75,Default,,0000,0000,0000,,È violenza contro le donne. Dialogue: 0,0:16:23.75,0:16:27.77,Default,,0000,0000,0000,,È dire che le donne non hanno diritto\Nal piacere sessuale. Dialogue: 0,0:16:27.77,0:16:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Dice che non abbiamo\Nil diritto sui nostri corpi. Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Beh, io dico no a tutto questo\Ne sapete cosa? Stronzate. Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Ecco cosa devo dire. Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:41.60,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:16:42.100,0:16:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Sono fiera di dire che sto facendo\Nla mia parte per farla finita con la MGF. Dialogue: 0,0:16:48.51,0:16:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Voi, cos'avete intenzione di fare? Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe esserci una bambina,\Nnella vostra classe, che è a rischio MGF. Dialogue: 0,0:16:55.30,0:16:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe esserci una paziente\Nche arriva nel vostro ospedale Dialogue: 0,0:16:58.39,0:17:00.03,Default,,0000,0000,0000,,che è a rischio MGF. Dialogue: 0,0:17:00.03,0:17:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Ma questa è la realtà, Dialogue: 0,0:17:02.38,0:17:04.46,Default,,0000,0000,0000,,che anche nella nostra amata Australia, Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:06.57,Default,,0000,0000,0000,,il più meraviglioso posto al mondo, Dialogue: 0,0:17:06.57,0:17:10.65,Default,,0000,0000,0000,,i bambini vengano sottoposti a un abuso\Na causa di una cultura. Dialogue: 0,0:17:10.65,0:17:13.67,Default,,0000,0000,0000,,La cultura non deve essere una scusa\Nper difendere l'abuso su minori. Dialogue: 0,0:17:13.67,0:17:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Voglio che ognuno di voi veda \Nla MGF come un problema personale. Dialogue: 0,0:17:18.66,0:17:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Lo renda personale. Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe essere vostra figlia,\Nvostra sorella, vostra cugina. Dialogue: 0,0:17:23.23,0:17:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Non posso combattere la MGF da sola. Dialogue: 0,0:17:26.32,0:17:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Potrei provare, ma non posso. Dialogue: 0,0:17:28.93,0:17:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Perciò il mio appello è questo,\Nvi prego, unitevi a me. Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Firmate la petizione su Change.org Dialogue: 0,0:17:33.85,0:17:37.83,Default,,0000,0000,0000,,digitate Khadija, il mio nome,\Ne verrà fuori, firmate. Dialogue: 0,0:17:37.83,0:17:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Lo scopo è sostenere\Nle vittime di MGF in Australia Dialogue: 0,0:17:41.42,0:17:43.69,Default,,0000,0000,0000,,e proteggere le bambine che crescono qui Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:46.83,Default,,0000,0000,0000,,perché non venga fatta loro\Nquesta barbarie, Dialogue: 0,0:17:46.83,0:17:50.51,Default,,0000,0000,0000,,perché ogni bambina ha diritto al piacere. Dialogue: 0,0:17:50.51,0:17:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Ogni bambina ha il diritto\Nche il suo corpo sia lasciato intatto, Dialogue: 0,0:17:53.97,0:17:58.69,Default,,0000,0000,0000,,e cavolo, ogni bambina ha il diritto\Ndi avere un clitoride. Dialogue: 0,0:17:58.69,0:18:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Quindi vi prego, unitevi a me\Nmettiamo fine a questo atto. Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:04.50,Default,,0000,0000,0000,,La mia citazione preferita è: Dialogue: 0,0:18:04.50,0:18:06.61,Default,,0000,0000,0000,,"Tutto ciò che serve al male per prevalere Dialogue: 0,0:18:06.61,0:18:09.78,Default,,0000,0000,0000,,è che pochi uomini buoni\Ne poche donne buone non agiscano." Dialogue: 0,0:18:09.78,0:18:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Avete intenzione di lasciare che il male\Ndella mutilazione genitale femminile Dialogue: 0,0:18:14.65,0:18:16.88,Default,,0000,0000,0000,,prevalga in Australia? Dialogue: 0,0:18:16.88,0:18:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Non penso, quindi vi prego, Dialogue: 0,0:18:18.17,0:18:22.20,Default,,0000,0000,0000,,unitevi a me per assicurarci che questo\Nabbia fine con la mia generazione. Dialogue: 0,0:18:22.20,0:18:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:18:24.27,0:18:26.71,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)