0:00:00.200,0:00:01.920 أهلا 0:00:01.920,0:00:04.880 اليوم أنا بصدد أن أشارككم رحلتي الشخصيه 0:00:04.880,0:00:09.097 مع بتر الأعضاء التناسلية للإناث، "الختان" 0:00:10.117,0:00:13.560 لكم الحريه أن تبكوا أو تضحكوا أو[br]تعقدوا أرجلكم 0:00:13.560,0:00:16.201 أو أن تفعلوا ما يحلوا لكم. 0:00:16.201,0:00:19.480 فأنا لن ألاحقكم بنظراتي . 0:00:19.480,0:00:22.040 لقد ولدت في سيراليون. 0:00:22.040,0:00:25.680 هل شاهد أحدكم من قبل فيلم "ماس الدم"؟ 0:00:25.680,0:00:28.242 ان كان عندكم أي أفكار 0:00:28.242,0:00:30.882 فأنا لا أحمل أي ماس معي بالمناسبة. 0:00:30.882,0:00:33.760 ان كنتم سمعتم بالابولا،[br]فهي هناك أيضا 0:00:33.760,0:00:35.400 أنا غير مصابة بها. أنتم بأمان. 0:00:35.400,0:00:36.880 فلا تسرعوا الى الأبواب. 0:00:36.880,0:00:39.970 أبقوا بأماكنكم. أنتم بخير. [br]لقد تم فحصي من قبل. 0:00:41.520,0:00:44.400 كان لجدي ثلاث زوجات. 0:00:44.400,0:00:46.680 لا تسألوني لماذا يحتاج رجل لأكثر من امرأة 0:00:46.680,0:00:48.961 أيها الرجال، هل تحتاجون لأكثر من زوجة؟ 0:00:48.961,0:00:50.320 لا أعتقد ذلك. ها أنتم ذا. 0:00:50.320,0:00:54.633 كان يبحث عن نوبة قلبيه، ذلك ما كنت[br]أقوله. 0:00:54.633,0:00:56.880 نعم، لقد كان. 0:00:56.880,0:01:01.160 عندما كنت في الثالثة، اندلعت الحرب [br]في سيراليون عام 1991 0:01:01.160,0:01:05.032 أتذكرذات ليلة، كان كل شيء هادئا. 0:01:05.032,0:01:06.990 في اليوم التالي، استيقطت، 0:01:06.990,0:01:08.851 كانت القنابل تسقط في كل مكان، 0:01:08.851,0:01:12.000 البعض كانوا يحاولون قتلي و عائلتي. 0:01:12.000,0:01:16.040 هربنا من الحرب الى غامبيا في غرب افريقيا 0:01:16.040,0:01:18.730 الايبولا منتشرة هناك أيضا. احذروا منها. 0:01:19.480,0:01:22.120 و بينما كنا هناك كلاجئيين، 0:01:22.120,0:01:24.880 لم نكن نعلم ما سيحدث لنا. 0:01:24.880,0:01:26.760 ثم تقدمت أمي بطلب لجوء. 0:01:26.760,0:01:29.881 انها امرأة رائعة و ذكية، تلك المرأة. 0:01:29.881,0:01:31.400 و لقد كنا محظوظين. 0:01:31.400,0:01:33.472 وافقت استراليا ان تحتضننا. 0:01:33.472,0:01:35.410 عمل رائع، أستراليا. 0:01:36.420,0:01:39.755 و قبل أن نسافر، 0:01:39.755,0:01:41.600 أتت أمي ذات يوم و قالت لي، 0:01:41.600,0:01:44.800 "سنذهب في عطلة قصيرة، رحلة قصيرة" 0:01:44.800,0:01:46.752 وضعتنا في سيارة، 0:01:46.752,0:01:49.320 و قدنا لساعات و انتهى بنا الأمر في أحراش 0:01:49.320,0:01:51.380 في منطقة نائية في غامبيا. 0:01:53.840,0:01:56.760 في هذة الأحراش وجدنا كوخين. 0:01:56.760,0:02:00.160 أتت امرأة عجوز تجاهنا. 0:02:00.160,0:02:02.911 وكانت عرقية المظهر، طاعنة في السن. 0:02:02.911,0:02:06.006 تبادلت أطراف الحديث مع أمي، ثم عادت [br]أدراجها. 0:02:06.006,0:02:10.720 عادت مرة أخرى ثم توجهت ناحية الكوخ[br]الأخر. 0:02:10.720,0:02:11.880 و أنا أقف هناك أفكر، 0:02:11.880,0:02:14.080 "ان الأمر مربك، لا أدري ما الذي يجري" 0:02:14.600,0:02:17.080 كان الشيئ الثاني الذي عرفته، 0:02:17.080,0:02:19.640 أخذتني أمي الى داخل هذا الكوخ. 0:02:19.640,0:02:22.080 ثم جردتني من ملابسي، 0:02:22.080,0:02:25.600 ثم ثبتتني باحكام على الأرض، 0:02:25.600,0:02:29.480 حاولت أن أقاوم و لكني فشلت. 0:02:29.480,0:02:31.120 أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت 0:02:31.440,0:02:34.540 واحدة من السكاكين الحادة، 0:02:34.540,0:02:38.642 برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء [br]الشمس من قبل 0:02:38.642,0:02:40.792 أعتقدت أنها بصدد ذبحي، 0:02:40.792,0:02:43.400 و لكنها لم تفعل. 0:02:43.400,0:02:45.730 انزلقت ببطأ على جسدي 0:02:45.730,0:02:50.080 و انتهت حيث موضع مهبلي. 0:02:50.080,0:02:55.562 أمسكت بما أعرف الأن أنه بظري 0:02:55.562,0:03:03.160 أخذت تلك السكين الصدئه و بدأت [br]تقطع رويدا رويدا 0:03:03.160,0:03:07.601 أنا جزعت و بكيت، 0:03:07.601,0:03:10.524 و ترجيت أمي أن تنهض مني كي يتوقف [br]هذا الألم، 0:03:10.524,0:03:14.230 و لكن كل ما فعلته أن قالت، "اهدئي" 0:03:14.900,0:03:21.600 هذه المرأة عادت تقطع في لحمي مجددا في ما[br]ظننت أنه للأبد. 0:03:21.600,0:03:23.350 و عندما انتهت، 0:03:23.350,0:03:27.580 ألقت بقطعت اللحم تلك على الأرض 0:03:27.580,0:03:31.222 و كأنها أكثر شيئ مقرف لمسته من قبل. 0:03:31.222,0:03:35.000 كلاهما نهض مني و تركاني هناك أنزف، 0:03:35.000,0:03:41.380 باكية و مرتبكة لما حدث للتو. 0:03:42.080,0:03:44.680 لم نتحدث مطلقا حول ما جرى. 0:03:44.680,0:03:47.800 [br]قريبا جدا، وجدنا أننا قادمون إلى أستراليا، 0:03:47.800,0:03:50.400 و كان هذا في وقت الألعاب الأولمبية في [br]سيدني 0:03:50.400,0:03:53.440 و قال الناس أننا ذاهبون الى نهاية العالم، 0:03:53.440,0:03:55.273 لم يكن هناك مكان للذهاب اليه بعد أستراليا. 0:03:55.273,0:03:58.193 نعم، لقد أراحنا ذلك بعض الشيئ. 0:03:58.193,0:04:00.280 احتجنا لثلاثة أيام حتى نصل الى هنا. 0:04:00.280,0:04:04.520 ذهبنا الى السنغال ثم فرنسا ثم الى [br]سنغافورة. 0:04:04.520,0:04:07.760 ذهبنا الى الحمام لنغسل أيدينا. 0:04:07.760,0:04:12.360 قضينا 15 دقيقة نحاول فتح الحنفية هكذا. 0:04:12.360,0:04:13.960 الى أن أتى شخص ما، 0:04:13.960,0:04:16.680 مد يديه تحت الحنفية و أندفع الماء، 0:04:16.680,0:04:18.480 ثم فكرنا، أهذا ما سنكون عليه؟ 0:04:18.480,0:04:20.920 بشكل جدي. 0:04:20.920,0:04:24.440 ذهبنا الى أديليد و هي مكان صغير، 0:04:24.440,0:04:27.160 حيث ألقوا بنا هناك وهذا حرفيا كل ما [br]أستطيع قوله. 0:04:27.160,0:04:28.563 لقد ألقوا بنا هناك. 0:04:28.563,0:04:30.640 كنا في غاية الامتنان. 0:04:30.640,0:04:32.040 حيث أستقرينا و أحببنا المكان. 0:04:32.040,0:04:34.360 كنا مثل، "نحن في الوطن، هنا". 0:04:34.360,0:04:36.761 ثم أخذنا شخص ما الى رندل مول. 0:04:36.761,0:04:38.472 كانت أديليد تحوي مركز تسوق واحد فقط 0:04:38.472,0:04:41.480 انها مكان صغير. 0:04:41.480,0:04:43.753 و كنا نرى الكثير من الأسيويين. 0:04:43.753,0:04:45.640 كانت أمي تقول فجأة و بذعر، 0:04:45.640,0:04:50.690 "لقد جلبتنا الى المكان الخاطئ، [br]لا بد أن تعيدنا الى استراليا" 0:04:52.440,0:04:57.200 كانت لا بد أن يتم الشرح لها أنه يوجد عدد [br]كبير من الأسيويين في أستراليا 0:04:57.200,0:04:59.080 و أننا كنا في المكان الصحيح. 0:04:59.080,0:05:02.000 حسنا، كل شيئ جيد. 0:05:02.000,0:05:03.561 ثم كان لأمي هذه الفكرة البراقة 0:05:03.561,0:05:07.000 أني لا بد أن ألتحق بمدرسة [br]البنات لأنهن أقل عنصرية. 0:05:07.000,0:05:10.000 لا أدري أين قرأت ذلك المنشور. (ضحك) 0:05:10.000,0:05:13.484 لم أجد اثباتا لذلك حتى اليوم. 0:05:13.484,0:05:16.360 ستمائة من الأطفال البيض و أنا الوحيدة [br]السوداء بينهم. 0:05:16.360,0:05:20.750 كنت الشخص الوحيد ذو لون مختلف. 0:05:20.750,0:05:23.050 اسمحوا لي أن أقول ذلك. لون الشوكولا. 0:05:24.120,0:05:26.080 لم يكن هناك من أسيويين أو سكان محليين. 0:05:26.080,0:05:28.520 كان الأغلبية هم فتيات التان 0:05:28.520,0:05:31.060 ذلك النوع الذي يشعر بالحوجة [br]أن يكون تحت أشعة الشمس. 0:05:31.060,0:05:32.920 كان الأمر مختلفا بالنسبة للوني الأسود. 0:05:34.240,0:05:36.880 كان الاستقرار في استراليا صعبا بحق، 0:05:36.880,0:05:39.840 ثم بدا أصعب عندما تطوعت للعمل مع منظمة 0:05:39.840,0:05:42.240 تدعى صحة المرأة على مستوى الولاية، 0:05:44.000,0:05:46.680 ثم انضممت الى برنامحهم الخاص بمحاربة [br]الختان 0:05:46.680,0:05:50.440 من غير أي وعي مسبق عن ماهية البرنامج 0:05:50.440,0:05:52.920 أو علاقته بي بأي شكل من الأشكال. 0:05:52.920,0:05:55.720 قضيت شهورا أعلم الممرضات و الأطباء 0:05:55.720,0:05:58.280 عن ما يمكن أن يعنيه الختان 0:05:58.280,0:05:59.800 و أين كان يمارس. 0:05:59.800,0:06:04.920 في أفريقيا و الشرق الأوسط و أسيا و [br]الأن في أستراليا و لندن و أميركا 0:06:04.920,0:06:08.713 لأننا كما نعرف جميعا نعيش في مجتمع [br]متعدد الثقافات 0:06:08.713,0:06:12.920 و الأشخاص القادمون من تلك الخلفيات [br]يأتون محملين بثقافاتهم 0:06:12.920,0:06:18.912 و أحيانا يكون لهم بعض الممارسات التي لا [br]نتفق معهم فيها 0:06:18.912,0:06:20.362 و لكنهم يواصلون ممارستها. 0:06:21.641,0:06:24.790 ذات يوم، كنت أنظر الى الرسم البياني 0:06:24.790,0:06:27.330 لأنواع الختان المختلفة 0:06:27.330,0:06:29.670 سأختصرها ب ختان الاناث. 0:06:29.670,0:06:33.120 النوع الأول هوعندما يزيلون الغطاء. 0:06:33.120,0:06:35.961 النوع الثاني هو عندما يقطعوا البظرين [br]بالكامل 0:06:35.961,0:06:39.870 وبعض من الشفرين الكبيرين الخاصين بك،[br]أو الشفتين، 0:06:40.690,0:06:43.925 وأما النوع الثالث فهو عندما يقطعوا [br]البظرين بالكامل 0:06:43.925,0:06:44.932 ثم يخيطونه 0:06:44.932,0:06:47.750 تاركين ممرا صغيرا للتبول و مرور دم الحيض 0:06:48.720,0:06:51.280 اهتمامي كان منصبا على النوع الثاني. 0:06:51.560,0:06:53.920 قبل هذا، كنت الى حد كبير فاقدة للذاكرة 0:06:53.920,0:06:55.880 كنت مصدومة بحق نتيجة لما حدث، 0:06:55.880,0:06:58.920 لا أتذكر شيئا من ما حدث. 0:06:58.920,0:07:01.280 نعم، كنت أعي أن شيئا سيئا حدث لي، 0:07:01.280,0:07:03.760 ولكن لم يكن لدي أي ذكريات[br]عن ما حدث. 0:07:03.760,0:07:05.480 كنت أعرف أن لي ندبا في الأسفل، 0:07:05.480,0:07:07.840 و لكني كنت أظن أن الجميع لهم مثلها. 0:07:07.840,0:07:09.840 نفس الشيئ حدث للجميع. 0:07:09.840,0:07:13.720 عندما نظرت الى النوع الثاني تذكرت كل شيئ. 0:07:13.720,0:07:16.840 تذكرت ما فعل بي. 0:07:16.840,0:07:19.000 أتذكر عندما كنت داخل ذلك الكوخ 0:07:19.000,0:07:21.260 مع تلك المرأة المسننة و أمي تثبتني أرضا. 0:07:23.290,0:07:27.680 الكلمات لا يمكن أن توصف ما شعرت به من ألم 0:07:27.680,0:07:30.840 و الارتباك الذي اعتراني، 0:07:30.840,0:07:35.592 لأني الأن أدرك أن ما حدث لي كان أمرا [br]فظيعا 0:07:35.592,0:07:38.432 ما يسمى هنا بالفعل البربري 0:07:38.432,0:07:40.600 هناك يسمى بالتطهير. 0:07:40.600,0:07:42.362 أمي قالت أنه يسمى بالختان، 0:07:42.362,0:07:45.273 و لكن هنا يسمى بالبتر. 0:07:45.273,0:07:49.182 كنت أفكر، هل أنا مشوهة؟ أنا شخص مشوه. 0:07:49.332,0:07:50.490 يا الاهي. 0:07:50.910,0:07:52.360 ثم اجتاحني الغضب. 0:07:52.360,0:07:55.920 كنت امرأة غاضبة سوداء.[br](ضحك) 0:07:55.920,0:07:56.720 نعم. 0:07:56.720,0:07:58.840 واحدة صغيرة، و لكن مع ذلك غاضبة. 0:08:00.250,0:08:04.200 ذهبت الى البيت و قلت لأمي، 0:08:04.200,0:08:05.890 "لقد فعلت شيئا" 0:08:05.890,0:08:09.080 ليس هذا مألوفا في أفريقيا[br]الاشارة باصبعك تجاه أمك 0:08:09.080,0:08:11.240 لاكن لا يهم، كنت مستعدة لكل العواقب. 0:08:11.240,0:08:13.600 "لقد فعلت بي شيئا" 0:08:13.600,0:08:16.240 كان لسان حالها يقول، [br]"خديجة، عن ماذا تتحدثين؟" 0:08:16.240,0:08:17.640 كانت معتادة على تعنيفي. 0:08:17.640,0:08:21.528 كنت أشبه بي، "لسنين خلت قمت بختاني. 0:08:21.528,0:08:24.880 لقد انتزعت مني شيئا يخصني" 0:08:24.880,0:08:26.890 قالت، "نعم، لقد فعلت. 0:08:26.890,0:08:28.790 لقد فعلتها لمصلحتك. 0:08:31.380,0:08:33.770 كان هذا لمصلحتك. 0:08:33.770,0:08:36.760 جدتك فعلت نفس الشيئ لي، وأنا أيضا [br]بدوري أفعل ذلك لك. 0:08:36.760,0:08:37.850 هذا جعلك امرأة." 0:08:39.080,0:08:40.950 كنت مثل، "كيف هذا؟" 0:08:40.950,0:08:42.840 قالت، "خديجة، أنت متمكنة الأن. 0:08:42.840,0:08:44.440 هل تشعرين بالاثارة في تلك المنطقة؟" 0:08:44.440,0:08:47.000 كنت مثل، "لا، و لماذا أشعر بالاثارة؟" 0:08:47.000,0:08:49.160 قالت، "حسنا، ان لم تكوني مختونة، 0:08:49.160,0:08:51.590 لكنت شعرت بالاثارة هناك. 0:08:51.720,0:08:55.230 النساء غير المختونات يتعرضن للاثارة [br]طيلة الوقت 0:08:55.330,0:08:57.440 ثم يضاجعن أي أحد. 0:08:57.620,0:09:00.560 سوف لن تضاجعي أي أحد مثلهم." 0:09:00.780,0:09:02.392 ثم فكرت. 0:09:02.392,0:09:09.480 تعربفها لتمكين المرأة كان غريبا جدا. (ضحك) 0:09:09.480,0:09:11.880 كان هذا نهاية حديثنا الأول. 0:09:11.880,0:09:13.720 عدت الى المدرسة. 0:09:13.720,0:09:15.960 كان هذا في أيام مجلات دوللي و الصديقة. 0:09:15.960,0:09:20.680 كان هناك دائما جزء مختوم.[br]من يتذكر تلك الأجزاء؟ 0:09:20.680,0:09:22.760 القطع المشاغبة، أتعلمون؟ 0:09:22.760,0:09:25.520 نعم، أحبها حقا. 0:09:25.520,0:09:28.875 على كل حال، دائما ما كان هناك مقال [br]عن المتعة 0:09:28.875,0:09:32.330 و العلاقات و بكل تأكيد الجنس. 0:09:32.610,0:09:37.160 ولكن دائما بافتراض أن[br]لديك بظر، رغم ذلك، 0:09:37.160,0:09:40.480 ثم فكرت، هذا لا يناسبني. 0:09:40.480,0:09:42.800 هذا الأمر لا يتناول الأشخاص من شاكلتي. 0:09:42.800,0:09:44.920 فأنا لا أمتلك بظرا. 0:09:44.920,0:09:48.640 لقد شاهدت التلفاز عندما يئن ألائك [br]النسوة، "أه! أه!" 0:09:48.640,0:09:51.770 كنت مثل، يا لهؤلاء الناس و أعضائهم [br]اللعينة. 0:09:51.770,0:09:54.050 (ضحك) 0:09:54.050,0:09:57.560 ماذا عسى بي امرأة من غير بظرين أن [br]تفعل في حياتها؟ 0:09:57.560,0:09:59.220 كان ذاك ما اردت أن أعرف. 0:09:59.220,0:10:02.960 أردت ذلك أيضا أن أقول "اه! اه!" 0:10:02.960,0:10:04.120 و لكن للأسف. 0:10:04.120,0:10:07.640 ثم عدت مرة أخرى و قلت لأمي، 0:10:07.640,0:10:12.240 "دوللي و الصديقة قالوا أني أستحق المتعة، 0:10:12.240,0:10:15.120 و أن أجرب ذروة النشوة الجنسية، 0:10:15.120,0:10:18.280 و أن الرجال البيض يجب أن يتعلموا كيف [br]يعثرون على البظر." 0:10:18.280,0:10:21.440 يبدو أن الرجال البيض يواجهون مشكلة في [br]التعرف على البظرين. 0:10:21.440,0:10:23.600 (ضحك) 0:10:23.600,0:10:28.488 فقط قلت انها دوللي من قال ذلك و ليس أنا. 0:10:28.488,0:10:31.520 و قلت لنفسي، ان عندي فكرة 0:10:32.680,0:10:35.200 أن أقول، "سأتزوج رجلا أبيض." 0:10:35.200,0:10:38.881 سوف لن يواجه تلك المشكلة معي." (ضحك) 0:10:38.881,0:10:40.442 لذا قلت لأمي، 0:10:40.442,0:10:46.520 دوللي و الصديقة فالوا اني أستحق المتعة، [br]فهل تعلمين 0:10:46.520,0:10:51.510 ما الذي جرديتيني منه؟ 0:10:51.510,0:10:54.040 لقد انتهكتني بالطريقة الأكثر قدسية 0:10:54.040,0:10:55.940 أريد أن أشعر بالمتعة. 0:10:55.940,0:10:59.192 أريد أن أصبح شبقة أيضا، اللعنة" 0:10:59.192,0:11:01.960 ثم قالت لي، "و من هي دوللي و الصديقة؟ 0:11:01.960,0:11:04.320 هل هم أصدقائك الجدد يا خديجة؟" 0:11:04.320,0:11:08.400 كنت مثل، "لا. انها مجلة يا أمي، مجلة." 0:11:08.400,0:11:10.323 و لكنها لم تفهم. 0:11:10.323,0:11:11.920 نحن ننتمي لعالمين مختلفين. 0:11:11.920,0:11:15.440 في سنين عمرها الأولى [br]كان عدم وجود البظر هو القاعدة. 0:11:15.440,0:11:18.200 كان يتم الاحتفال بذلك. 0:11:18.200,0:11:20.680 أما أنا فقد كنت فتاة أفريقية أسترالية. 0:11:20.680,0:11:24.400 فقد عشت في مجتمع يتمحور حول البظر. 0:11:24.400,0:11:28.160 كان البظر هو كل شيئ، اللعنة! 0:11:28.160,0:11:30.620 أما أنا فلم أكن أمتلك واحدا! 0:11:30.620,0:11:31.842 كان ذلك يضايقني جدا. 0:11:34.302,0:11:37.680 لذلك في احدى المرات عشت هذه الحالة [br]الغريبة من الغضب 0:11:37.680,0:11:38.640 و الألم و الارتباك، 0:11:38.640,0:11:42.000 أذكر أني حجزت موعدا مع معالجي النفسي. 0:11:42.000,0:11:45.320 نعم، أنا أفريقية لها معالج نفسي. ها [br]أنتم ذا 0:11:45.320,0:11:48.191 ثم قلت لها، 0:11:48.191,0:11:50.800 "كنت في الثالثة عشر. كنت طفلة. 0:11:50.800,0:11:52.480 كنت قد بدأت الاستقرار في بلد جديد. 0:11:52.480,0:11:54.480 كنت أتعامل مع العنصرية[br]والتمييز، 0:11:54.480,0:11:57.710 اللغة الإنجليزية هي لغتي الثالثة، [br]و هذا ما كانت عليه". 0:11:57.710,0:12:00.360 قلت لها، " أشعر و كأني لست [br]بامرأة 0:12:00.360,0:12:03.280 بسبب ما تعرضت له. 0:12:03.280,0:12:06.400 أشعر بأني ناقصة. 0:12:06.400,0:12:09.446 هل سأصبح باردة جنسيا؟" 0:12:09.446,0:12:12.320 بسبب أن ما عرفته عن الختان، 0:12:12.320,0:12:15.600 أن الهدف الأساسي منه هو التحكم في [br]مقدرة المرأة الجنسية. 0:12:15.600,0:12:19.120 بسبب ذلك فنحن لا نتمتع بأي رغبة جنسية. 0:12:19.120,0:12:21.960 ثم قلت، "هل أنا عاجزة جنسيا الأن؟" 0:12:21.960,0:12:24.540 هل سأقضي ما بقي لي من عمر [br]من غير الاحساس بمتعة الجنس، 0:12:24.540,0:12:26.661 فقدان متعة الجنس؟" 0:12:27.001,0:12:29.832 لم تستطع الاجابة على أسئلتي، 0:12:29.832,0:12:32.000 لذلك بقوا من غير اجابة. 0:12:32.000,0:12:35.040 عندما بدأت معي الدورة الشهرية بعمر [br]الرابعة عشرة، 0:12:35.040,0:12:38.524 أدركت أنني لا أتمتع بدورة طبيعية [br]بسبب الختان 0:12:38.524,0:12:44.032 حيث أنها كانت غزيرة و تدوم لفترات [br]طويلة و مؤلمة جدا. 0:12:44.032,0:12:46.360 ثم أخبروني أنني أعاني من أورام ليفية، 0:12:46.360,0:12:49.320 فهي تشبه تلك الكرات الموضوعة هناك. 0:12:49.320,0:12:51.793 أحدها كان يغطي أحد المبيضين. 0:12:51.793,0:12:54.220 ثم أتت الأخبار السيئة. 0:12:54.220,0:12:56.913 "خديجة، لا نعتقد أنك ستتمكنين من الانجاب." 0:12:57.713,0:13:01.850 ثم مرة أخرى، كنت امرأة سوداء غاضبة. 0:13:02.800,0:13:04.868 عدت الى المنزل و قلت لأمي، 0:13:05.578,0:13:10.120 "بسبب تصرفك، بسبب فعلك، لا يهم ما [br]سيكون دفاعك" 0:13:10.120,0:13:13.084 لأنها ظنت أنها فعلته بدافع الحب 0:13:13.084,0:13:17.800 "ما فعلتيه بدافع الحب قد أضرني و يؤذيني. 0:13:17.800,0:13:19.640 ماذا عساك تقولين حيال ذلك؟" 0:13:21.120,0:13:23.360 قالت، "فعلت ما كان يتوجب علي كأم." 0:13:23.360,0:13:26.540 بالمناسبة، ما زلت أنتظر اعتذارا. 0:13:28.760,0:13:32.160 بعيد ذلك تزوجت. 0:13:32.160,0:13:34.325 ثم مرة أخرى 0:13:34.325,0:13:37.810 ختان الإناث هو مثل الهدية التي [br]تحافظ على العطاء. 0:13:37.810,0:13:39.430 قريبا ما تعرفين ذلك. 0:13:39.430,0:13:41.691 كان الجنس مؤلما جدا. 0:13:42.291,0:13:44.761 كان يؤذيني طيلة الوقت. 0:13:44.761,0:13:48.960 و بالطبع أدركت قولهم، "سوف لن تنجبي" 0:13:48.960,0:13:53.480 فكرت، "ياللروعه، أهكذا سأعيش؟ أهذه [br]هي الحياة؟" 0:13:56.850,0:13:59.967 أشعر بالفخر أن أخبركم 0:13:59.967,0:14:01.880 قيل خمسة شهور خلت، 0:14:01.880,0:14:04.790 تم اخباري بأني حامل 0:14:04.790,0:14:12.600 (تصفيق) 0:14:12.600,0:14:14.680 أنا الفتاة المحظوظة. 0:14:14.680,0:14:17.001 هناك الكثير من النسوة اللاتي مررن [br]بتجربة الختان 0:14:17.001,0:14:18.792 أصيبوا بالعقم. 0:14:18.792,0:14:26.081 أعرف فتاة في التاسعة تعاني من سلس البول و[br]التهابات مستمرة وألم. 0:14:26.081,0:14:28.721 انها تلك الهدية التي تعطي بسخاء. 0:14:28.721,0:14:31.793 فهي تأثر على كل جوانب حياتك، 0:14:31.793,0:14:35.440 و هذا حدث لي لأني ولدت كفتاة 0:14:35.440,0:14:36.801 في المكان الخاطئ. 0:14:36.801,0:14:39.600 هذا هو السبب في ما حدث لي. 0:14:39.600,0:14:43.520 و جهت كل ذلك الغضب و الألم الى دعوة 0:14:43.520,0:14:47.480 لأني احتجت لألمي كي يعني لي شيئا. 0:14:47.480,0:14:51.400 لذلك، أنا المديرة لمنظمة تدعى لا [br]للختان في أستراليا. 0:14:51.400,0:14:52.720 لقد سمعتموني بشكل صحيح. 0:14:52.720,0:14:54.231 لماذا لا للختان في أستراليا؟ 0:14:54.231,0:14:57.681 أصبح الختان موجودا في أستراليا. 0:14:57.681,0:15:01.200 قبل يومين توجب علي الاتصال بخدمة [br]حماية الطفل 0:15:01.200,0:15:03.550 بسبب أنه في مكان ما في أستراليا، 0:15:03.550,0:15:06.040 يوجد طفلة في الرابعة 0:15:06.040,0:15:09.537 توجد طفلة في الرابعة تخطط أمها لختانها. 0:15:09.537,0:15:16.880 تلك الطفلة في كندي، سأركز على ذلك: أربعة [br]سنين فقط. 0:15:19.720,0:15:24.200 قبل بضعة أشهر مضت، قابلت سيدة[br]متزوجة من رجل ماليزي. 0:15:24.200,0:15:27.120 أتى زوجها ذات يوم و قال أنه سيؤخذ بنتيه 0:15:27.120,0:15:30.160 الى ماليزيا كي يتم ختانهما 0:15:30.160,0:15:32.240 قالت له، "لماذا؟" فقال لها أنهما قذرين. 0:15:32.240,0:15:36.400 ثم قالت له، "حسنا، أنت تزوجتني." 0:15:36.400,0:15:39.760 فقال، "نعم، هذا هو اعتقادي الثقافي." 0:15:39.760,0:15:42.480 ثم خاضوا نقاشا مطولا انتهى بأن قالت له، 0:15:42.480,0:15:45.880 "على جثتي ان تركتك تفعل ذلك لبناتي." 0:15:45.880,0:15:49.080 و لكن تخيلوا ان لم تكن هذه المرأة واعية [br]بمخاطر الختان 0:15:49.080,0:15:51.640 ان لم يخوضوا ذلك النقاش؟ 0:15:51.640,0:15:55.000 كان سيتم أخذ أطفالها الى ماليزيا 0:15:55.000,0:15:58.280 و سيعودون مختلفين لبقية حياتهم. 0:15:58.280,0:15:59.760 هل تعون ملايين الدولارات 0:15:59.760,0:16:02.400 التي سنحتاجها للتعامل مع أثار الختان؟ 0:16:02.400,0:16:04.760 بمعدل ثلاثة أطفال في اليوم في أستراليا 0:16:04.760,0:16:08.280 معرضون لخطر الختان. 0:16:08.280,0:16:11.320 أيها الناس، هذه مشكلة لها علاقة بأستراليا 0:16:11.320,0:16:13.440 ليس أفريقيا أو الشرق الأوسط 0:16:13.440,0:16:18.920 لاعلاقة لها باللون الأبيض أو الأسود، بل [br]هي مشكلة الجميع 0:16:18.920,0:16:22.201 الختان هو انتهاك للطفولة. 0:16:22.201,0:16:24.640 هو عنف ضد المرأة. 0:16:24.640,0:16:28.841 هو بمثابة القول أن المرأة لا حق لها [br]بالمتعة الجنسية 0:16:28.841,0:16:31.480 هو مثل القول بأننا ليس لدينا[br]الحق في أجسامنا. 0:16:31.480,0:16:35.713 أنا أقول لا لذلك، أتعرفون ماذا؟ انه هراء 0:16:35.713,0:16:37.030 هذا كل ما أستطيع أن أقول. 0:16:37.030,0:16:43.401 (تصفيق) 0:16:43.401,0:16:49.040 أن فخورة بالقول أنني أؤدي دوري [br]لمحاربة الختان. 0:16:49.040,0:16:51.440 ماذا ستفعلون أنتم؟ 0:16:51.440,0:16:55.640 قد يكون هناك طفل في صفكم الدراسي معرض [br]لخطر الختان. 0:16:55.640,0:16:59.660 أو مريض أتى لمستشفاكم 0:16:59.660,0:17:01.760 معرض لنفس الخطر. 0:17:01.760,0:17:03.120 و لكن هذا هو الواقع. 0:17:03.120,0:17:04.800 حتى هنا في أستراليا الحبيبة، 0:17:04.800,0:17:07.033 أروع مكان في العالم، 0:17:07.033,0:17:11.000 الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة 0:17:11.000,0:17:14.074 لا يمكن أن تكون الثقافة ذريعة [br]لانتهاك الطفولة، 0:17:14.074,0:17:19.000 أريدكم جميعا أن تنظروا الى الختان [br]كقضية تخصكم 0:17:19.000,0:17:20.480 أجعلوه أمرا شخصيا. 0:17:20.480,0:17:23.765 قد تكون بنتكم أو أختكم أو قريبتكم 0:17:23.765,0:17:26.561 لا أستطيع محاربة الختان وحدي. 0:17:26.561,0:17:27.910 قد أحاول و لكني لن أستطيع. 0:17:27.910,0:17:32.320 لذلك فان مناشدتي لكم أن تنضموا لي. 0:17:32.320,0:17:34.480 وقعوا على العريضة على Change.org 0:17:34.480,0:17:38.320 ثم أكتبوا اأسمي خديجة ، و عندما ترى [br]النور ستوقع. 0:17:38.320,0:17:41.880 الغرض من ذلك هو ايجاد الدعم لضحايا الختان [br]في أستراليا 0:17:41.880,0:17:44.520 و لحماية الفتيات اليفع هنا 0:17:44.520,0:17:47.520 و لمنع هذا الشر أن يصيبهن 0:17:47.520,0:17:50.640 لأن كل طفل له الحق بالمتعة. 0:17:50.640,0:17:54.480 كل طفل له الحق أن يترك جسده سليما، 0:17:54.480,0:17:59.112 اللعنة! كل طفل له الحق أن يمتلك بظرين. 0:17:59.112,0:18:02.840 رجاءا انضموا لي لانهاء هذا الأمر. 0:18:02.840,0:18:05.040 اقتباسي المفضل هو، 0:18:05.040,0:18:06.920 "كل ما يتطلبه الأمر للشر أن يسود 0:18:06.920,0:18:10.120 هو أن لا يفعل قلة من الرجال[br]والنساء الجيدين شيئا ". 0:18:10.120,0:18:14.680 هل ستتركون هذا الشر المسمى بالختان 0:18:14.680,0:18:17.160 أن يسود في أستراليا؟ 0:18:17.160,0:18:18.600 لا أظن ذلك، 0:18:18.600,0:18:22.594 لذا رجاءا انضموا لي كي نضمن [br]انهاءه في جيلنا 0:18:22.594,0:18:23.900 شكرا. 0:18:23.900,0:18:26.756 (تصفيق)