1 00:00:27,386 --> 00:00:29,315 Сніг світиться білим 2 00:00:29,315 --> 00:00:30,817 на горі вночі 3 00:00:30,817 --> 00:00:32,371 не слід 4 00:00:32,371 --> 00:00:34,575 буде побаченим 5 00:00:34,575 --> 00:00:37,829 Королівство самотності 6 00:00:37,829 --> 00:00:42,029 поставило мене там назавжди 7 00:00:42,029 --> 00:00:44,515 вітер виє 8 00:00:44,515 --> 00:00:48,953 як цей кружляючий шторм всередині 9 00:00:48,953 --> 00:00:50,817 Не можу це тримати всередині 10 00:00:50,817 --> 00:00:55,911 Рай знає, що я втомлена 11 00:00:55,911 --> 00:01:02,736 Не дозволяйте їм ввійти, не дозволяйте їм побачити, будьте доброю дівчиною , якою ви завжди були 12 00:01:02,873 --> 00:01:09,539 Приховуйте нечутливість, не дайте їм знати 13 00:01:09,539 --> 00:01:12,935 Добре, тепер вони знають 14 00:01:12,935 --> 00:01:16,117 Відпусти, відпусти! 15 00:01:16,117 --> 00:01:19,675 Не можу більше стримуватись. 16 00:01:19,675 --> 00:01:22,835 Відпусти , відпусти! 17 00:01:22,835 --> 00:01:26,837 Відвернись і зачини ті двері. 18 00:01:27,253 --> 00:01:33,333 Я не турбуюсь. що вони збираються сказати. 19 00:01:33,901 --> 00:01:36,403 Нехай шторм бушує 20 00:01:37,664 --> 00:01:39,895 Холод ніколи не набридав мені. 21 00:01:45,140 --> 00:01:47,736 Це забавно як деяка відстань. 22 00:01:47,736 --> 00:01:51,440 робить все нв вигляд маленьким 23 00:01:51,440 --> 00:01:54,920 Та страх, який одного разу контролював мене 24 00:01:54,920 --> 00:01:59,044 не може дітатись до мене взагалі 25 00:01:59,044 --> 00:02:02,528 Це час побачити, що я можу зробити 26 00:02:02,528 --> 00:02:06,152 для випробування обмежень та порушення правил 27 00:02:06,152 --> 00:02:10,485 Не правильно, не помилково. немає рпавил для мене 28 00:02:10,485 --> 00:02:13,867 Я вільна 29 00:02:13,867 --> 00:02:17,451 Відпусти, відпусти 30 00:02:17,451 --> 00:02:20,876 Я тільки одна з вітром і небом 31 00:02:20,876 --> 00:02:24,330 Відпусти, відпусти 32 00:02:24,330 --> 00:02:28,374 ти ніколи не побачиш мене в сльозах 33 00:02:28,374 --> 00:02:35,389 Тут я стою і тут я залишусь 34 00:02:35,389 --> 00:02:38,802 Нехай шторм бушує 35 00:02:46,480 --> 00:02:53,440 Моя сила збуджується через повітря в землю 36 00:02:53,440 --> 00:03:00,412 Моя душа закручується у спіраль в замерзлих фракталах навколо 37 00:03:00,412 --> 00:03:07,281 І одна думка кристалізується я льодяний вибух 38 00:03:07,281 --> 00:03:10,230 Я ніколи не повернусь 39 00:03:10,230 --> 00:03:15,289 минуле в минулому 40 00:03:15,289 --> 00:03:18,836 Відпусти, відпусти 41 00:03:18,836 --> 00:03:22,170 І я піднімусь як світанок 42 00:03:22,170 --> 00:03:25,689 Відпусти , відпусти 43 00:03:25,689 --> 00:03:29,659 Та ідеальна дівчина зникла 44 00:03:29,659 --> 00:03:38,112 45 00:03:38,112 --> 00:03:43,809 46 00:03:43,809 --> 00:03:47,291