1 00:00:00,760 --> 00:00:02,376 Quando avevo sei anni, 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,640 ricevetti dei regali. 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,776 La mia insegnante delle elementari ebbe questa brillante idea. 4 00:00:07,800 --> 00:00:11,136 Voleva che noi sperimentassimo l'esperienza di ricevere regali, 5 00:00:11,160 --> 00:00:15,160 ma che imparassimo anche la virtù di complimentarsi reciprocamente. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,536 Così ci fece andare tutti di fronte alla classe, 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,536 comperò a tutti noi dei regali e li impilò nell'angolo. 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,776 E disse, 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,456 "Perché non stiamo qui a complimentarci a vicenda? 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,056 Quando sentite il vostro nome 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,280 prendete il vostro regalo e sedetevi." 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,000 Che idea meravigliosa, vero? 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,096 Cosa può andare storto? 14 00:00:34,120 --> 00:00:35,640 (Risate) 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,456 Beh, all'inizio, eravamo in quaranta 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,936 e ogni volta che sentivo il nome di qualcuno 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 mi lanciavo in calorose acclamazioni. 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,776 E poi rimasero 20 persone, 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,576 e poi 10, 20 00:00:47,600 --> 00:00:48,960 e poi 5 ... 21 00:00:49,560 --> 00:00:50,936 e 3. 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,160 E io ero uno di loro. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,320 E i complimenti finirono. 24 00:00:55,560 --> 00:00:57,600 Bene, a quel punto, io iniziai a piangere. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,616 E l'nsegnante andò nel panico. 26 00:01:00,640 --> 00:01:04,296 E disse: " Ehi, nessuno ha qualcosa di carino da dire a loro?" 27 00:01:04,319 --> 00:01:05,536 (Risate) 28 00:01:05,560 --> 00:01:08,536 "Nessuno? Perché non prendi il tuo regalo e torni a sederti. 29 00:01:08,560 --> 00:01:09,816 Comportati bene 30 00:01:09,840 --> 00:01:11,936 così qualcuno potrà parlare bene di te." 31 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 (Risate) 32 00:01:14,520 --> 00:01:16,136 Bene, mentre ve lo descrivo 33 00:01:16,160 --> 00:01:18,536 probabilmente intuite che me lo ricordo molto bene. 34 00:01:18,560 --> 00:01:20,160 (Risate) 35 00:01:20,800 --> 00:01:22,896 Ma non so chi è stato peggio, quel giorno. 36 00:01:22,920 --> 00:01:25,096 Io o l'insegnante? 37 00:01:25,120 --> 00:01:28,256 Deve aver capito di aver trasformato un'attività di team-building 38 00:01:28,280 --> 00:01:31,080 nella gogna pubblica di tre bambini di sei anni. 39 00:01:31,800 --> 00:01:33,056 Senza umorismo. 40 00:01:33,080 --> 00:01:35,416 Quando vedete qualcuno messo alla gogna in TV, 41 00:01:35,440 --> 00:01:36,656 sembra divertente. 42 00:01:36,680 --> 00:01:38,538 Quel giorno non fu divertente. 43 00:01:39,320 --> 00:01:42,336 Quella era una versione di me, 44 00:01:42,360 --> 00:01:45,856 morirei pur di evitare di ritrovarmi in quella situazione, 45 00:01:45,880 --> 00:01:47,760 di sentirmi rifiutato in pubblico. 46 00:01:48,440 --> 00:01:49,896 Quella è una versione di me. 47 00:01:49,920 --> 00:01:52,376 Poi, otto anni dopo. 48 00:01:52,400 --> 00:01:54,376 Bill Gates venne nella mia città natale, 49 00:01:54,400 --> 00:01:55,616 Pechino, Cina, 50 00:01:55,640 --> 00:01:56,856 per un discorso, 51 00:01:56,880 --> 00:01:58,616 e io ascoltai il suo messaggio. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,936 Persi la testa per quel tipo. 53 00:02:00,960 --> 00:02:03,856 Pensai, wow, ora so cosa voglio. 54 00:02:03,880 --> 00:02:06,016 Quella sera scrissi alla mia famiglia 55 00:02:06,040 --> 00:02:08,336 dicendo: "Entro i 25 anni 56 00:02:08,360 --> 00:02:10,976 avrò realizzato la più grande società del mondo 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,936 e quella società comprerà Microsoft." 58 00:02:12,960 --> 00:02:14,856 (Risate) 59 00:02:14,880 --> 00:02:17,496 Abbracciai totalmente l'idea di conquistare il mondo -- 60 00:02:17,520 --> 00:02:18,720 il dominio, vero? 61 00:02:19,160 --> 00:02:21,976 E non l'ho inventato, ho scritto veramente quella lettera. 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,336 Eccola qui... 63 00:02:23,360 --> 00:02:25,336 (Risate) 64 00:02:25,360 --> 00:02:27,176 Non dovete leggerla tutta -- 65 00:02:27,200 --> 00:02:28,976 (Risate) 66 00:02:29,000 --> 00:02:32,240 Pessima calligrafia, ma ho evidenziato alcune parole chiave. 67 00:02:33,600 --> 00:02:34,816 Potete farvi un'idea. 68 00:02:34,840 --> 00:02:36,616 (Risate) 69 00:02:36,640 --> 00:02:37,840 Quindi... 70 00:02:39,280 --> 00:02:41,296 Quella era un'altra versione di me: 71 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 una che conquisterà il mondo. 72 00:02:43,880 --> 00:02:45,336 Bene, allora due anni dopo, 73 00:02:45,360 --> 00:02:49,296 mi si presentò l'opportunità di venire negli Stati Uniti. 74 00:02:49,320 --> 00:02:50,896 La colsi subito, 75 00:02:50,920 --> 00:02:53,136 perché era dove viveva Bill Gates, giusto? 76 00:02:53,160 --> 00:02:54,376 (Risate) 77 00:02:54,400 --> 00:02:57,040 Pensavo fosse l'inizio di un'avventura da imprenditore. 78 00:02:57,680 --> 00:02:59,856 Poi passarono altri 14 anni. 79 00:02:59,880 --> 00:03:01,296 Compii 30 anni. 80 00:03:01,320 --> 00:03:03,696 Niente, non avevo fondato un'azienda. 81 00:03:03,720 --> 00:03:05,256 Non avevo neanche iniziato. 82 00:03:05,280 --> 00:03:09,256 Ero in effetti un marketing manager per una delle 500 società di Fortune. 83 00:03:09,280 --> 00:03:10,896 E mi sentivo bloccato; 84 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 non facevo progressi. 85 00:03:13,080 --> 00:03:14,296 Perché? 86 00:03:14,320 --> 00:03:16,560 Dov'è quel 14enne che scrisse la lettera? 87 00:03:17,480 --> 00:03:18,957 E non perché non ci provai. 88 00:03:19,480 --> 00:03:22,536 Perché quando avevo una nuova idea, 89 00:03:22,560 --> 00:03:24,536 ogni volta che volevo qualcosa di nuovo 90 00:03:24,560 --> 00:03:25,776 anche al lavoro - 91 00:03:25,800 --> 00:03:27,536 volevo fare proposte, 92 00:03:27,560 --> 00:03:31,096 volevo parlare davanti a un gruppo di persone - 93 00:03:31,120 --> 00:03:32,936 sentivo una costante battaglia 94 00:03:32,960 --> 00:03:35,736 tra il ragazzo di 14 anni e il bimbo di 6 anni. 95 00:03:35,760 --> 00:03:37,896 Uno voleva conquistare il mondo - 96 00:03:37,920 --> 00:03:39,136 fare la differenza - 97 00:03:39,160 --> 00:03:41,280 l'altro aveva paura del rifiuto. 98 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 E ogni volta vinceva il bambino di sei anni. 99 00:03:45,760 --> 00:03:49,736 E questa paura persisteva anche quando fondai la mia società. 100 00:03:49,760 --> 00:03:52,896 Cioè fondai la mia società a 30 anni - 101 00:03:52,920 --> 00:03:54,336 se volete essere Bill Gates, 102 00:03:54,360 --> 00:03:56,400 dovete iniziare prima o poi, giusto? 103 00:03:57,080 --> 00:03:59,616 Quando ero imprenditore, 104 00:03:59,640 --> 00:04:02,536 mi si presentò un'opportunità di investimento 105 00:04:02,560 --> 00:04:04,360 e allora mi rifiutarono. 106 00:04:05,040 --> 00:04:06,776 E quel rifiuto mi diede fastidio. 107 00:04:06,800 --> 00:04:10,400 Mi diede così fastidio che volevo abbandonare tutto. 108 00:04:11,280 --> 00:04:12,496 Ma poi pensai, 109 00:04:12,520 --> 00:04:16,360 ehi, Bill Gates smetterebbe per un semplice rifiuto di finanziamento? 110 00:04:16,920 --> 00:04:19,776 Qualsiasi imprenditore di successo smetterebbe così? 111 00:04:19,800 --> 00:04:21,176 No. 112 00:04:21,200 --> 00:04:23,176 E qui mi scattò qualcosa. 113 00:04:23,200 --> 00:04:25,016 Ok, posso creare un'azienda migliore. 114 00:04:25,040 --> 00:04:27,256 Posso costruire un team o un prodotto migliori, 115 00:04:27,280 --> 00:04:28,816 ma una cosa è sicura: 116 00:04:28,840 --> 00:04:30,696 devo essere un leader migliore. 117 00:04:30,720 --> 00:04:32,240 Una persona migliore. 118 00:04:32,720 --> 00:04:36,096 Non posso più lasciare che un bambino di sei anni comandi la mia vita. 119 00:04:36,120 --> 00:04:38,200 Devo rimandarlo al suo posto. 120 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 A quel punto cercai aiuto online. 121 00:04:41,440 --> 00:04:42,696 Google era mio amico. 122 00:04:42,720 --> 00:04:43,856 (Risate) 123 00:04:43,880 --> 00:04:46,440 Cercai "Come superare la paura del rifiuto?" 124 00:04:46,960 --> 00:04:49,816 Trovai una manciata di articoli di psicologia 125 00:04:49,840 --> 00:04:52,696 sull'origine della paura e del dolore. 126 00:04:52,720 --> 00:04:56,016 Poi trovai una serie di articoli entusiastici e ispiratori 127 00:04:56,040 --> 00:04:58,421 su "Non prenderla sul personale, superalo". 128 00:04:59,200 --> 00:05:00,856 Chi non lo sa? 129 00:05:00,880 --> 00:05:02,456 (Risate) 130 00:05:02,480 --> 00:05:04,616 Ma perché ero ancora così spaventato? 131 00:05:04,640 --> 00:05:06,656 Così per fortuna trovai questo sito. 132 00:05:06,680 --> 00:05:09,056 Si chiama rejectiontherapy.com. 133 00:05:09,080 --> 00:05:11,616 (Risate) 134 00:05:11,640 --> 00:05:15,576 "Rejection Therapy" era un gioco inventato da questo imprenditore canadese. 135 00:05:15,600 --> 00:05:17,296 Si chiama Jason Comely. 136 00:05:17,320 --> 00:05:22,416 E in pratica l'idea è che per 30 giorni si vada in cerca di rifiuti 137 00:05:22,440 --> 00:05:24,696 e ogni giorno si venga rifiutati per qualcosa, 138 00:05:24,720 --> 00:05:28,240 fino a desensibilizzarsi dal dolore. 139 00:05:29,200 --> 00:05:30,896 Mi piaceva questa idea. 140 00:05:30,920 --> 00:05:32,456 (Risate) 141 00:05:32,480 --> 00:05:34,616 Dissi: "Sai cosa? Lo farò. 142 00:05:34,640 --> 00:05:37,656 E mi sentirò respinto per 100 giorni." 143 00:05:37,680 --> 00:05:40,096 Mi sono venute le mie idee su come essere rifiutato, 144 00:05:40,120 --> 00:05:42,600 e ho creato un video blog. 145 00:05:43,600 --> 00:05:45,536 Ecco cosa ho fatto. 146 00:05:45,560 --> 00:05:48,176 Questo era il blog. 147 00:05:48,200 --> 00:05:49,400 Giorno 1... 148 00:05:50,000 --> 00:05:51,296 (Risate) 149 00:05:51,320 --> 00:05:54,560 Farsi prestare 100 dollari da uno sconosciuto. 150 00:05:55,720 --> 00:05:58,456 A questo punto andai sul luogo di lavoro. 151 00:05:58,480 --> 00:06:00,216 Scesi le scale 152 00:06:00,240 --> 00:06:02,456 e vidi questo ragazzone a una scrivania. 153 00:06:02,480 --> 00:06:04,216 Sembrava uno della sicurezza. 154 00:06:04,240 --> 00:06:05,776 Lo avvicinai. 155 00:06:05,800 --> 00:06:07,536 E mentre camminavo semplicemente 156 00:06:07,560 --> 00:06:09,896 sembrava il percorso più lungo della mia vita 157 00:06:09,920 --> 00:06:12,056 i capelli dietro mi si rizzavano, 158 00:06:12,080 --> 00:06:14,536 sudavo e il cuore esplodeva. 159 00:06:14,560 --> 00:06:15,776 Arrivai là e dissi, 160 00:06:15,800 --> 00:06:18,456 "Ehi, signore, mi può prestare 100 dollari?" 161 00:06:18,480 --> 00:06:19,816 (Risate) 162 00:06:19,840 --> 00:06:21,640 Lui mi guardò e disse "No". 163 00:06:22,640 --> 00:06:23,840 "Perché?" 164 00:06:24,200 --> 00:06:26,496 E io dissi, "No? Mi dispiace." 165 00:06:26,520 --> 00:06:28,235 Mi voltai e scappai. 166 00:06:28,259 --> 00:06:29,619 (Risate) 167 00:06:30,960 --> 00:06:32,696 Mi sentivo così imbarazzato. 168 00:06:32,720 --> 00:06:34,176 Ma dato che mi stavo filmando, 169 00:06:34,200 --> 00:06:37,336 quella sera mi guardai mentre venivo rifiutato 170 00:06:37,360 --> 00:06:39,456 e vidi quanto ero spaventato. 171 00:06:39,480 --> 00:06:41,936 Sembravo quel ragazzo in "Il Sesto Senso". 172 00:06:41,960 --> 00:06:43,376 Vedevo la gente morta. 173 00:06:43,400 --> 00:06:45,016 (Risate) 174 00:06:45,040 --> 00:06:46,576 Ma poi vidi questo ragazzo. 175 00:06:46,600 --> 00:06:48,496 Sapete, non era minaccioso. 176 00:06:48,520 --> 00:06:50,896 Era pacioccone, adorabile, 177 00:06:50,920 --> 00:06:54,376 e mi chiese anche, "Perché?" 178 00:06:54,400 --> 00:06:56,816 Infatti, mi invitò a spiegarmi. 179 00:06:56,840 --> 00:06:58,416 E avrei potuto dire tante cose. 180 00:06:58,440 --> 00:07:00,736 Avrei potuto spiegare, negoziare. 181 00:07:00,760 --> 00:07:02,200 Ma non feci nulla di ciò. 182 00:07:02,680 --> 00:07:04,200 Ciò che feci fu scappare. 183 00:07:05,160 --> 00:07:08,320 Mi sentivo come fosse un microcosmo della mia vita. 184 00:07:08,920 --> 00:07:11,456 Ogni volta che sentivo il minimo rifiuto, 185 00:07:11,480 --> 00:07:13,616 correvo più veloce possibile. 186 00:07:13,640 --> 00:07:14,896 E sapete perché? 187 00:07:14,920 --> 00:07:16,736 Il giorno dopo, qualunque cosa succeda, 188 00:07:16,760 --> 00:07:18,256 non sarei scappato. 189 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 Dovrò impegnarmi. 190 00:07:19,950 --> 00:07:22,516 Giorno 2: Chiedere di riempire di nuovo un hamburger. 191 00:07:22,516 --> 00:07:24,136 (Risate) 192 00:07:24,160 --> 00:07:26,456 Fu quando andai in una paninoteca, 193 00:07:26,480 --> 00:07:28,976 finii il pasto, andai in cassa e dissi 194 00:07:29,000 --> 00:07:31,026 "Posso far riempire di nuovo l'hamburger?" 195 00:07:31,026 --> 00:07:32,776 (Risate) 196 00:07:32,800 --> 00:07:35,256 Lui era confuso: "Un hamburger riempito di nuovo?" 197 00:07:35,280 --> 00:07:36,536 (Risate) 198 00:07:36,560 --> 00:07:40,216 Dissi, "Insomma, come riempire di nuovo una bevanda." 199 00:07:40,240 --> 00:07:42,736 E lui, "Mi dispiace, non ne facciamo." 200 00:07:42,760 --> 00:07:44,096 (Risate) 201 00:07:44,120 --> 00:07:48,176 Qui è dove venni rifiutato ma non scappai, rimasi. 202 00:07:48,200 --> 00:07:50,336 Dissi, "Beh, amo i vostri hamburger," 203 00:07:50,360 --> 00:07:51,776 amo il vostro locale 204 00:07:51,800 --> 00:07:53,896 e se riempite di nuovo l'hamburger, 205 00:07:53,920 --> 00:07:55,256 vi amerò di più." 206 00:07:55,280 --> 00:07:56,536 (Risate) 207 00:07:56,560 --> 00:07:59,176 E disse "Beh, ok, lo dirò al manager 208 00:07:59,200 --> 00:08:02,176 e forse lo faremo, ma non oggi." 209 00:08:02,200 --> 00:08:03,616 Allora me ne andai. 210 00:08:03,640 --> 00:08:05,496 E comunque, 211 00:08:05,520 --> 00:08:07,776 non credo l'abbiano fatto. 212 00:08:07,800 --> 00:08:09,016 (Risate) 213 00:08:09,040 --> 00:08:10,600 Credo che ci siano ancora. 214 00:08:11,160 --> 00:08:14,456 Ma i sentimenti di vita e morte della prima volta 215 00:08:14,480 --> 00:08:15,816 non c'erano più, 216 00:08:15,840 --> 00:08:17,576 solo perché mi impegnai -- 217 00:08:17,600 --> 00:08:19,216 perché non scappai. 218 00:08:19,240 --> 00:08:21,600 Dissi "Wow, imparo delle cose. 219 00:08:22,520 --> 00:08:23,736 Fantastico." 220 00:08:23,760 --> 00:08:25,960 E poi il Giorno 3: la Ciambella Olimpica. 221 00:08:26,760 --> 00:08:29,280 Qui è dove la mia vita si capovolse. 222 00:08:30,120 --> 00:08:31,736 Andai ad un Krispy Kreme. 223 00:08:31,760 --> 00:08:32,976 È un negozio di ciambelle 224 00:08:33,000 --> 00:08:35,616 che si trova nel Sud Est degli Stati Uniti. 225 00:08:35,640 --> 00:08:37,496 Credo ve ne siano anche qui. 226 00:08:37,520 --> 00:08:38,775 Entrai, 227 00:08:38,799 --> 00:08:41,936 dissi, "Potete farmi delle ciambelle a forma di simbolo olimpico? 228 00:08:41,960 --> 00:08:44,856 Praticamente, unite cinque ciambelle..." 229 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 Non c'era verso che dicessero sì, giusto? 230 00:08:47,640 --> 00:08:50,016 La pasticciera mi prese sul serio. 231 00:08:50,040 --> 00:08:51,256 (Risate) 232 00:08:51,280 --> 00:08:52,496 Prese un foglio, 233 00:08:52,520 --> 00:08:54,696 abbozzò i colori e gli anelli, 234 00:08:54,720 --> 00:08:56,736 e disse, "Come posso fare?" 235 00:08:56,760 --> 00:08:58,656 E 15 minuti dopo, 236 00:08:58,680 --> 00:09:02,096 se ne uscì con una scatola piena di ciambelle olimpiche. 237 00:09:02,120 --> 00:09:03,776 E ne fui colpito. 238 00:09:03,800 --> 00:09:05,936 Non potevo crederci. 239 00:09:05,960 --> 00:09:09,720 E quel video fu visto più di cinque milioni di volte. 240 00:09:10,440 --> 00:09:12,536 Nemmeno il mondo ci credeva. 241 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 (Risate) 242 00:09:15,440 --> 00:09:18,656 Sapete, per quello finii sui giornali, 243 00:09:18,680 --> 00:09:20,096 nei talk show, ovunque. 244 00:09:20,120 --> 00:09:21,616 E divenni famoso. 245 00:09:21,640 --> 00:09:23,776 Tanta gente iniziò a scrivermi email 246 00:09:23,800 --> 00:09:26,336 dicendomi "Quello che fai è fantastico." 247 00:09:26,360 --> 00:09:29,896 Ma la fama e la notorietà non mi fecero nulla. 248 00:09:29,920 --> 00:09:31,736 Io volevo imparare, 249 00:09:31,760 --> 00:09:32,976 e cambiare me stesso. 250 00:09:33,000 --> 00:09:35,616 Quindi il resto dei 100 giorni di rifiuto 251 00:09:35,640 --> 00:09:37,536 lo trasformai in terreno di gioco -- 252 00:09:37,560 --> 00:09:39,696 in questo progetto di ricerca. 253 00:09:39,720 --> 00:09:41,800 Volevo vedere cosa avrei imparato. 254 00:09:42,240 --> 00:09:44,016 E imparai tante cose. 255 00:09:44,040 --> 00:09:45,616 Ho scoperto così tanti segreti. 256 00:09:45,640 --> 00:09:48,536 Ho scoperto che se non scappo, 257 00:09:48,560 --> 00:09:49,816 se mi rifiutano, 258 00:09:49,840 --> 00:09:51,896 posso trasformare un "no" in "sì", 259 00:09:51,920 --> 00:09:53,536 e la parola magica è "perché". 260 00:09:53,560 --> 00:09:57,656 Un giorno andai da uno sconosciuto, con un fiore in mano, 261 00:09:57,680 --> 00:09:59,096 bussai alla porta e dissi, 262 00:09:59,120 --> 00:10:01,376 "Posso piantare questo fiore nel tuo cortile?" 263 00:10:01,400 --> 00:10:02,936 (Risate) 264 00:10:02,960 --> 00:10:04,680 E lui disse, "No." 265 00:10:05,640 --> 00:10:07,376 Ma prima di andarmene dissi 266 00:10:07,400 --> 00:10:09,336 "Ehi, posso sapere perché?" 267 00:10:09,360 --> 00:10:12,416 E lui disse, "Beh, ho questo cane 268 00:10:12,440 --> 00:10:14,776 che rovina tutto quello che metto in cortile. 269 00:10:14,800 --> 00:10:16,456 Non voglio rovinare il tuo fiore. 270 00:10:16,480 --> 00:10:19,490 Se vuoi farlo, va' qui di fronte da Connie. 271 00:10:19,490 --> 00:10:20,896 Lei adora i fiori." 272 00:10:20,920 --> 00:10:22,136 Ed è ciò che feci. 273 00:10:22,160 --> 00:10:24,216 Attraversai e bussai alla porta di Connie. 274 00:10:24,240 --> 00:10:26,096 E lei fu così felice di vedermi. 275 00:10:26,120 --> 00:10:27,816 (Risate) 276 00:10:27,840 --> 00:10:29,216 E poi, mezz'ora dopo, 277 00:10:29,240 --> 00:10:31,296 c'era un fiore nel cortile di Connie. 278 00:10:31,320 --> 00:10:32,736 Sono certo ora sia più bello. 279 00:10:32,760 --> 00:10:34,056 (Risate) 280 00:10:34,080 --> 00:10:37,016 Ma se avessi andato via dopo il rifiuto iniziale, 281 00:10:37,040 --> 00:10:38,256 avrei pensato, 282 00:10:38,280 --> 00:10:40,336 beh, è perché il tipo non si è fidato di me, 283 00:10:40,360 --> 00:10:41,576 è perché ero pazzo, 284 00:10:41,600 --> 00:10:44,016 perché non mi presentavo bene. 285 00:10:44,040 --> 00:10:45,256 Niente di tutto ciò. 286 00:10:45,280 --> 00:10:47,976 Fu perché ciò che offrii non incontrava i suoi gusti. 287 00:10:48,000 --> 00:10:50,256 E si fidò di me tanto da darmi un referenza, 288 00:10:50,280 --> 00:10:51,936 usando un termine commerciale. 289 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Convertii una referenza. 290 00:10:54,560 --> 00:10:55,776 Poi un giorno -- 291 00:10:55,800 --> 00:10:58,696 e ho anche imparato che posso davvero dire certe cose 292 00:10:58,720 --> 00:11:00,656 e massimizzare la possibilità di un sì. 293 00:11:00,680 --> 00:11:02,896 Ad esempio, un giorno andai da Starbucks, 294 00:11:02,920 --> 00:11:06,496 e chiesi al manager, "Posso essere colui che da il benvenuto?" 295 00:11:06,520 --> 00:11:08,896 E lui "Cos'è colui che da il benvenuto?" 296 00:11:08,920 --> 00:11:11,016 E io "Sai quelli che salutano al Walmart? 297 00:11:11,040 --> 00:11:14,456 Quelli che ti dicono "ciao" all'ingresso del negozio, 298 00:11:14,480 --> 00:11:16,696 e si accertano che tu non rubi, in pratica? 299 00:11:16,720 --> 00:11:19,856 Voglio dare un'esperienza Walmart ai clienti di Starbucks." 300 00:11:19,880 --> 00:11:21,336 (Risate) 301 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 Beh, non sono certo sia una buona cosa, in realtà -- 302 00:11:25,600 --> 00:11:28,096 in realtà, so che è una brutta cosa. 303 00:11:28,120 --> 00:11:30,176 E lui, "Oh"-- 304 00:11:30,200 --> 00:11:32,456 sì, fece così, si chiama Eric -- 305 00:11:32,480 --> 00:11:34,056 e disse "Non ne sono sicuro." 306 00:11:34,080 --> 00:11:36,136 Lui mi sentiva così, "Non sono sicuro." 307 00:11:36,160 --> 00:11:37,816 Allora gli chiesi, "È strano?" 308 00:11:37,840 --> 00:11:39,880 E lui, "Sì, è molto strano, amico." 309 00:11:40,800 --> 00:11:43,656 Ma nel momento in cui lo disse, il suo atteggiamento cambiò. 310 00:11:43,680 --> 00:11:46,616 Come se avesse messo tutti i suoi dubbi da parte. 311 00:11:46,640 --> 00:11:48,376 E disse, "Sì, lo puoi fare, 312 00:11:48,400 --> 00:11:49,656 solo non troppo strano." 313 00:11:49,680 --> 00:11:51,096 (Risate) 314 00:11:51,120 --> 00:11:53,496 Quindi per l'ora dopo fui l'omino di Starbucks. 315 00:11:53,520 --> 00:11:55,656 Dicevo "salve" a ogni cliente che entrava, 316 00:11:55,680 --> 00:11:58,056 e gli facevo gli auguri delle vacanze. 317 00:11:58,080 --> 00:12:00,736 Comunque, non so quale sia la vostra carriera, 318 00:12:00,760 --> 00:12:02,366 ma non fate gli omini del "ciao". 319 00:12:02,366 --> 00:12:03,276 (Risate) 320 00:12:03,276 --> 00:12:04,440 È stato davvero noioso. 321 00:12:05,200 --> 00:12:10,136 Ma scoprii che potevo farlo perché dissi, "È strano?" 322 00:12:10,160 --> 00:12:12,296 dissi a voce alta il suo dubbio. 323 00:12:12,320 --> 00:12:15,856 E proprio perché lo dissi, significa che non era strano. 324 00:12:15,880 --> 00:12:18,416 Vuol dire che stavo proprio pensando come lui, 325 00:12:18,440 --> 00:12:20,816 e lo vedevo come una cosa strana. 326 00:12:20,840 --> 00:12:22,096 E ancora, e ancora, 327 00:12:22,120 --> 00:12:25,256 imparai che dicendo a voce alta il dubbio che qualcuno può avere 328 00:12:25,280 --> 00:12:27,096 prima della domanda, 329 00:12:27,120 --> 00:12:28,556 avrei avuto la loro fiducia. 330 00:12:28,556 --> 00:12:30,640 Le persone erano più propense a dirmi di sì. 331 00:12:30,800 --> 00:12:34,136 E allora imparai che potevo realizzare il sogno della mia vita... 332 00:12:34,160 --> 00:12:35,576 chiedendo. 333 00:12:35,600 --> 00:12:38,696 Provengo da quattro generazioni di insegnanti, 334 00:12:38,720 --> 00:12:41,536 e mia nonna mi ha sempre detto 335 00:12:41,560 --> 00:12:43,856 "Ehi Jia, puoi fare tutto ciò che vuoi, 336 00:12:43,880 --> 00:12:46,286 sarebbe fantastico se tu diventassi un insegnante." 337 00:12:46,286 --> 00:12:47,376 (Risate) 338 00:12:47,400 --> 00:12:49,656 Ma volevo fare l'imprenditore, quindi no. 339 00:12:49,680 --> 00:12:53,056 Ma è sempre stato un mio sogno quello di insegnare qualcosa. 340 00:12:53,080 --> 00:12:54,896 Quindi dissi, "E se chiedessi 341 00:12:54,920 --> 00:12:57,536 di insegnare all'università?" 342 00:12:57,560 --> 00:12:59,016 Vivevo ad Austin al tempo, 343 00:12:59,040 --> 00:13:01,096 andai all'università del Texas ad Austin 344 00:13:01,120 --> 00:13:04,646 e bussai alla porta dei docenti dicendo, "Posso insegnare al vostro corso?" 345 00:13:04,646 --> 00:13:06,856 Non ottenni nulla le prime volte. 346 00:13:06,880 --> 00:13:09,376 Ma proprio perché non scappai -- continuai a farlo -- 347 00:13:09,400 --> 00:13:12,736 e al terzo tentativo il docente fu molto colpito. 348 00:13:12,760 --> 00:13:14,816 Disse, "Nessuno ha mai fatto una cosa così." 349 00:13:14,840 --> 00:13:18,856 E gli portai i miei powerpoint e la mia lezione. 350 00:13:18,880 --> 00:13:20,936 Disse, "Wow, posso usarla. 351 00:13:20,960 --> 00:13:24,296 Perché non torni tra due mesi? Ti inserisco nel mio programma." 352 00:13:24,320 --> 00:13:26,416 E due mesi dopo insegnavo ad un corso. 353 00:13:26,440 --> 00:13:29,696 Questo sono io -- forse non vedete, è una brutta foto. 354 00:13:29,720 --> 00:13:32,496 Sapete, a volte anche la luce vi rifiuta, vero? 355 00:13:32,520 --> 00:13:33,720 (Risate) 356 00:13:34,680 --> 00:13:35,896 Ma wow -- 357 00:13:35,920 --> 00:13:38,656 quando finii quel corso, uscii piangendo, 358 00:13:38,680 --> 00:13:40,456 perché pensavo 359 00:13:40,480 --> 00:13:43,776 che potevo realizzare il mio sogno solo chiedendo. 360 00:13:43,800 --> 00:13:46,456 Prima pensavo dovessi raggiungere tutte quelle cose -- 361 00:13:46,480 --> 00:13:50,096 essere un grande imprenditore, o avere un dottorato per insegnare -- 362 00:13:50,120 --> 00:13:51,656 ma no, chiesi soltanto, 363 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 e potei insegnare. 364 00:13:53,400 --> 00:13:55,776 E in questa foto, che non potete vedere, 365 00:13:55,800 --> 00:13:59,096 ho citato Martin Luther King, Jr. 366 00:13:59,120 --> 00:14:03,656 Perché? Perché nella mia ricerca scoprii che le persone che cambiano 367 00:14:03,680 --> 00:14:06,616 il mondo, il nostro modo di vivere e di pensare, 368 00:14:06,640 --> 00:14:10,736 sono le persone che all'inizio ebbero anche violenti rifiuti. 369 00:14:10,760 --> 00:14:12,816 Persone come Martin Luther King, Jr., 370 00:14:12,840 --> 00:14:14,896 come Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, 371 00:14:14,920 --> 00:14:16,456 o persino Gesù Cristo. 372 00:14:16,480 --> 00:14:19,856 Queste persone non si fecero definire dal rifiuto. 373 00:14:19,880 --> 00:14:24,040 Lo lasciarono fare alla loro reazione dopo il rifiuto. 374 00:14:24,920 --> 00:14:26,480 E sfruttarono il rifiuto. 375 00:14:27,360 --> 00:14:30,576 E non dobbiamo essere quelle persone per imparare dal rifiuto 376 00:14:30,600 --> 00:14:31,856 e nel mio caso, 377 00:14:31,880 --> 00:14:33,896 il rifiuto fu la mia maledizione, 378 00:14:33,920 --> 00:14:35,176 il mio "uomo nero". 379 00:14:35,200 --> 00:14:39,376 Mi ha tormentato per tutta la vita perché ne stavo scappando. 380 00:14:39,400 --> 00:14:41,120 Poi iniziai ad accoglierlo. 381 00:14:41,800 --> 00:14:44,520 Lo resi il più grande dono della mia vita. 382 00:14:45,320 --> 00:14:49,776 Iniziai a insegnare come trasformare i rifiuti in opportunità. 383 00:14:49,800 --> 00:14:51,816 Uso il mio blog, le conferenze, 384 00:14:51,840 --> 00:14:53,736 il libro che ho appena pubblicato, 385 00:14:53,760 --> 00:14:58,320 sto anche producendo prodotti tecnologici per superare il rifiuto. 386 00:15:00,200 --> 00:15:01,936 Quando venite rifiutati, 387 00:15:01,960 --> 00:15:04,176 quando siete di fronte al prossimo ostacolo 388 00:15:04,200 --> 00:15:06,216 o al prossimo fallimento, 389 00:15:06,240 --> 00:15:08,056 considerate le possibilità. 390 00:15:08,080 --> 00:15:09,296 Non scappate. 391 00:15:09,320 --> 00:15:10,536 Se le sfruttate, 392 00:15:10,560 --> 00:15:12,640 potrebbero diventare anche i vostri doni. 393 00:15:13,160 --> 00:15:14,376 Grazie. 394 00:15:14,400 --> 00:15:16,444 (Applausi)