WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.360 Cando tiña seis anos, 00:00:02.360 --> 00:00:03.830 recibín os meu regalos. 00:00:04.320 --> 00:00:07.816 A miña mestra de primeiro tivo unha idea brillante. 00:00:07.816 --> 00:00:11.130 Quería que tivésemos a experiencia de recibir regalos 00:00:11.130 --> 00:00:15.380 e tamén a de aprender a cumprimentarnos mutuamente. 00:00:15.640 --> 00:00:18.530 Así que nos fixo ir a todos á fronte da clase, 00:00:18.530 --> 00:00:21.396 compráranos regalos e puxéraos nunha esquina. 00:00:21.396 --> 00:00:22.120 E dixo: 00:00:22.120 --> 00:00:25.400 "Por que non nos gabamos uns aos outros? 00:00:25.400 --> 00:00:27.086 Cando escoitedes o voso nome, 00:00:27.086 --> 00:00:29.280 ide, collede o voso regalo e sentade." 00:00:30.520 --> 00:00:32.000 Que idea máis marabillosa, non si? 00:00:32.880 --> 00:00:34.080 Como podía ir a cousa mal? NOTE Paragraph 00:00:34.080 --> 00:00:35.640 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:36.400 --> 00:00:38.440 Pois, para comezar, eramos 40 00:00:38.440 --> 00:00:40.936 e cada vez que eu oía o nome de alguén 00:00:40.960 --> 00:00:42.830 daba o viva máis intenso. 00:00:43.280 --> 00:00:45.776 E quedaban só 20 persoas, 00:00:45.780 --> 00:00:47.576 e quedaban só dez persoas, 00:00:47.580 --> 00:00:48.960 e cinco... 00:00:49.560 --> 00:00:50.966 e tres. 00:00:50.966 --> 00:00:52.260 E eu era un deses. 00:00:52.720 --> 00:00:54.500 E os cumprimentos pararon. 00:00:55.560 --> 00:00:57.820 Nese momento, eu choraba. 00:00:58.600 --> 00:01:00.616 A profesora púxose moi nerviosa. 00:01:00.640 --> 00:01:04.296 Dicía "Ei, quen lle di algo agradable a esta xente?" NOTE Paragraph 00:01:04.319 --> 00:01:05.536 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:05.560 --> 00:01:08.576 "Ninguén? Ben, pois ide coller o voso regalo e sentade. 00:01:08.576 --> 00:01:09.800 E sede bos, o ano que vén 00:01:09.800 --> 00:01:11.930 quizais alguén diga algo bonito de vós." NOTE Paragraph 00:01:11.930 --> 00:01:13.720 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:14.520 --> 00:01:16.176 Ao describirvos isto, 00:01:16.176 --> 00:01:18.556 seguro que vos decatastes de que o lembro moi ben. NOTE Paragraph 00:01:18.560 --> 00:01:20.160 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:20.800 --> 00:01:22.926 Mais eu non sei quen se sentiu peor ese día. 00:01:22.926 --> 00:01:25.096 Eu ou a profesora? 00:01:25.120 --> 00:01:28.256 Ela debeu decatarse de que convertera un xogo de cooperación 00:01:28.280 --> 00:01:31.350 nun escarnio público para tres nenos de seis anos. 00:01:31.800 --> 00:01:33.146 E sen ningunha graza. 00:01:33.146 --> 00:01:35.556 Cando vedes xente da que se moquean na TV, 00:01:35.556 --> 00:01:36.656 é gracioso. 00:01:36.670 --> 00:01:38.708 Ese día non houbo nada gracioso. NOTE Paragraph 00:01:39.320 --> 00:01:42.336 Así que esa era unha versión de min, 00:01:42.340 --> 00:01:45.840 e preferiría morrer antes que volver a estar nesa situación, 00:01:45.840 --> 00:01:47.760 volver a ser rexeitado en público. 00:01:48.440 --> 00:01:49.890 Esa é unha versión. 00:01:49.890 --> 00:01:52.396 Agora imos aos meus oito anos. 00:01:52.400 --> 00:01:54.406 Bill Gates veu á miña cidade, 00:01:54.406 --> 00:01:55.636 Pequín, China, 00:01:55.640 --> 00:01:56.896 para dar unha charla, 00:01:56.896 --> 00:01:58.616 e eu pillei a súa mensaxe. 00:01:58.630 --> 00:02:00.966 Namoreime daquel tipo. 00:02:00.966 --> 00:02:03.800 Pensei: "Xa sei o que quero facer". 00:02:03.800 --> 00:02:06.046 Esa noite escribinlle unha carta á miña familia 00:02:06.046 --> 00:02:08.336 dicindo: "Aos 25 anos, 00:02:08.360 --> 00:02:10.976 vou crear a compañía máis grande do mundo 00:02:11.000 --> 00:02:13.076 e esa compañía vai comprar Microsoft." NOTE Paragraph 00:02:13.076 --> 00:02:14.856 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:14.880 --> 00:02:17.526 Aferreime a esa idea de conquistar o mundo, 00:02:17.526 --> 00:02:18.770 dominalo. 00:02:19.160 --> 00:02:21.970 Non o inventei, de verdade escribín esa carta. 00:02:21.970 --> 00:02:23.366 E aquí está. NOTE Paragraph 00:02:23.366 --> 00:02:25.336 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:25.360 --> 00:02:27.150 Non tedes que lela. NOTE Paragraph 00:02:27.150 --> 00:02:28.970 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:28.970 --> 00:02:32.320 Tiña mala letra pero marcara as palabras importantes. 00:02:33.600 --> 00:02:34.846 Colledes a idea. NOTE Paragraph 00:02:34.846 --> 00:02:36.616 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:36.640 --> 00:02:37.840 Así que... 00:02:39.280 --> 00:02:41.296 Esa era outra versión de min: 00:02:41.320 --> 00:02:43.120 alguén que ía conquistar o mundo. NOTE Paragraph 00:02:43.880 --> 00:02:45.336 Dous anos máis tarde, 00:02:45.360 --> 00:02:49.326 xurdiume a oportunidade de vir aos EUA. 00:02:49.326 --> 00:02:50.896 Agarreina, 00:02:50.920 --> 00:02:53.120 porque era onde vivía Bill Gates, non? NOTE Paragraph 00:02:53.120 --> 00:02:54.376 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:54.400 --> 00:02:57.040 Pensei que era o comezo do meu camiño como empresario. 00:02:57.680 --> 00:02:59.836 Agora, avancemos outros 14 anos. 00:02:59.836 --> 00:03:01.316 Tiña 30. 00:03:01.320 --> 00:03:03.690 Non, non creei aquela empresa. 00:03:03.690 --> 00:03:05.250 Nin sequera comecei. 00:03:05.250 --> 00:03:09.240 Era director comercial nunha empresa Fortune 500. 00:03:09.240 --> 00:03:10.890 E sentíame bloqueado; 00:03:10.890 --> 00:03:12.180 estaba estancado. 00:03:13.080 --> 00:03:14.150 Por que? 00:03:14.150 --> 00:03:16.600 Onde está o rapaz de 14 anos que escribiu esa carta? 00:03:17.480 --> 00:03:18.957 Non é porque non o intentase. 00:03:19.480 --> 00:03:22.536 É porque cada vez que tiña unha idea, 00:03:22.560 --> 00:03:24.536 cada vez que quería intentar algo novo, 00:03:24.560 --> 00:03:25.776 mesmo no traballo, 00:03:25.800 --> 00:03:27.536 que quería facer unha proposta, 00:03:27.560 --> 00:03:31.070 que quería falar en fronte dun grupo de xente, 00:03:31.070 --> 00:03:32.966 sentía que estaba nunha loita constante 00:03:32.966 --> 00:03:35.736 entre o rapaz de 14 anos e o de 6. 00:03:35.760 --> 00:03:37.896 Un quería conquistar o mundo, 00:03:37.920 --> 00:03:39.136 marcar a diferenza, 00:03:39.160 --> 00:03:41.390 o outro tiña medo do rexeitamento. 00:03:41.960 --> 00:03:44.670 E sempre gañaba o rapaz de seis anos. NOTE Paragraph 00:03:45.760 --> 00:03:49.776 Este medo persistiu cando creei a miña propia empresa. 00:03:49.776 --> 00:03:52.896 Quero dicir, empecei a miña empresa cando tiña 30, 00:03:52.900 --> 00:03:54.140 se queredes ser Bill Gates 00:03:54.140 --> 00:03:56.400 tedes que comezar antes ou despois, non? 00:03:57.080 --> 00:03:59.610 Cando pasei a ser empresario, 00:03:59.610 --> 00:04:02.530 presentóuseme a oportunidade de que alguén investise, 00:04:02.530 --> 00:04:04.360 e rexeitáronme. 00:04:05.040 --> 00:04:06.740 E ese rexeitamento doeume. 00:04:06.740 --> 00:04:10.560 E doeume tanto que quixen abandonar todo alí mesmo. 00:04:11.280 --> 00:04:12.200 Pero pensei: 00:04:12.200 --> 00:04:16.360 "Ei, Bill Gates abandonaría tras un rexeitamento para investir? 00:04:16.920 --> 00:04:19.776 Abandonaría así calquera outro empresario con éxito? 00:04:19.800 --> 00:04:21.176 Nin falar." 00:04:21.200 --> 00:04:23.176 E aquí é onde me dei de conta. 00:04:23.200 --> 00:04:25.010 Ben, podo crear unha compañía mellor. 00:04:25.010 --> 00:04:27.376 Podo crear un equipo mellor ou un produto mellor, 00:04:27.376 --> 00:04:28.790 pero unha cousa está clara: 00:04:28.790 --> 00:04:30.696 Teño que ser un líder mellor. 00:04:30.696 --> 00:04:32.476 Teño que ser unha persoa mellor. 00:04:32.720 --> 00:04:36.096 Non podo deixar que aquel rapaz de 6 anos dirixa a miña vida. 00:04:36.120 --> 00:04:38.280 Teño que poñelo no seu lugar. NOTE Paragraph 00:04:39.000 --> 00:04:41.230 Así foi como me metín na rede e busquei axuda. 00:04:41.230 --> 00:04:42.646 Google era o meu amigo. NOTE Paragraph 00:04:42.646 --> 00:04:43.350 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:43.350 --> 00:04:46.440 Busquei: "Como superar o medo ao rexeitamento?" 00:04:46.960 --> 00:04:49.816 Atopei unha morea de artigos psicolóxicos 00:04:49.840 --> 00:04:52.696 sobre de onde veñen o medo e a dor. 00:04:52.720 --> 00:04:56.016 Despois atopei unha morea de artigos inspiradores. 00:04:56.040 --> 00:04:58.421 "Non o tomes como un asunto persoal, supérao." 00:04:59.200 --> 00:05:00.800 Quen non sabe iso? NOTE Paragraph 00:05:00.800 --> 00:05:02.456 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:02.456 --> 00:05:04.592 Pero por que seguía tan asustado? 00:05:04.640 --> 00:05:06.656 Entón, atopei esta páxina por casualidade. 00:05:06.680 --> 00:05:09.056 Chámase rejectiontherapy.com. NOTE Paragraph 00:05:09.080 --> 00:05:11.420 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:11.420 --> 00:05:15.576 "A terapia do rexeitamento" era un xogo inventado por un empresario canadiense. 00:05:15.600 --> 00:05:17.296 O seu nome é Jason Comely. 00:05:17.320 --> 00:05:22.416 Basicamente, a idea é que durante 30 días saias e busques o rexeitamento, 00:05:22.440 --> 00:05:24.696 e que cada día te rexeiten en algo 00:05:24.720 --> 00:05:28.310 e, ao final, deixas de ser sensible á dor. 00:05:29.200 --> 00:05:30.896 Encantoume a idea. NOTE Paragraph 00:05:30.920 --> 00:05:32.400 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:32.400 --> 00:05:34.616 Dixen: "Sabes que? Vou facelo. 00:05:34.640 --> 00:05:37.656 E vou sentirme rexeitado durante 100 días." 00:05:37.680 --> 00:05:40.096 E xurdíronme ideas propias sobre o rexeitamento 00:05:40.120 --> 00:05:42.600 e fixen un vídeo blog diso. NOTE Paragraph 00:05:43.600 --> 00:05:45.510 E aquí está o que fixen. 00:05:45.510 --> 00:05:48.160 Así é o blog. 00:05:48.160 --> 00:05:49.400 Día 1: NOTE Paragraph 00:05:50.000 --> 00:05:51.000 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:54.710 Pídelle prestados 100 dólares a un descoñecido. 00:05:55.720 --> 00:05:58.456 Así que fun a onde traballaba. 00:05:58.460 --> 00:06:00.236 Baixei as escaleiras 00:06:00.240 --> 00:06:02.476 e vin un home grande sentado nun escritorio. 00:06:02.480 --> 00:06:04.216 Parecía un garda de seguridade. 00:06:04.240 --> 00:06:05.776 Así que me aproximei. 00:06:05.800 --> 00:06:07.616 Ía camiñando 00:06:07.616 --> 00:06:09.880 e foi o camiño máis longo da miña vida, 00:06:09.880 --> 00:06:12.096 o pelo da caluga de punta, 00:06:12.096 --> 00:06:14.566 estaba suando, o corazón batíame. 00:06:14.566 --> 00:06:15.796 Cheguei alí e dixen: 00:06:15.800 --> 00:06:18.456 "Señor, pode prestarme 100 dólares?" NOTE Paragraph 00:06:18.480 --> 00:06:19.816 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:19.840 --> 00:06:21.710 Miroume e dixo: "Non. 00:06:22.600 --> 00:06:23.840 Por que?" NOTE Paragraph 00:06:24.200 --> 00:06:26.516 E simplemente dixen: "Non? Canto o sinto." 00:06:26.520 --> 00:06:28.235 Dei media volta e corrín. NOTE Paragraph 00:06:28.259 --> 00:06:29.619 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:30.960 --> 00:06:32.696 Sentín moita vergoña. 00:06:32.720 --> 00:06:34.176 Pero, como me gravara, 00:06:34.200 --> 00:06:37.336 esa noite vinme a min mesmo sendo rexeitado, 00:06:37.360 --> 00:06:39.456 vin o asustado que estaba. 00:06:39.480 --> 00:06:41.936 Parecía o rapaz de "O sexto sentido." 00:06:41.960 --> 00:06:43.376 Vexo xente morta. NOTE Paragraph 00:06:43.400 --> 00:06:45.016 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:45.040 --> 00:06:46.576 Pero despois vin o home. 00:06:46.600 --> 00:06:48.496 Sabedes, non era tan ameazador. 00:06:48.520 --> 00:06:50.896 Era un home gordiño e encantador, 00:06:50.920 --> 00:06:54.376 mesmo me preguntou: "Por que? 00:06:54.400 --> 00:06:56.816 De feito, convidoume a explicarme. 00:06:56.840 --> 00:06:58.410 E puiden dicir moitas cousas. 00:06:58.410 --> 00:07:00.736 Puiden explicarme. Puiden negociar. 00:07:00.760 --> 00:07:02.360 Non fixen nada diso. 00:07:02.680 --> 00:07:04.300 Só corrín. 00:07:05.160 --> 00:07:08.320 Sentín, uau, que aquilo era como un microcosmos da miña vida. 00:07:08.920 --> 00:07:11.456 Cada vez que sentía o mínimo rexeitamento, 00:07:11.480 --> 00:07:13.646 corría o máis rápido que podía. 00:07:13.646 --> 00:07:14.730 E sabedes que? 00:07:14.730 --> 00:07:16.776 Ao día seguinte, pasase o que pasase, 00:07:16.776 --> 00:07:18.276 non ía correr. 00:07:18.280 --> 00:07:19.480 Ía quedar. NOTE Paragraph 00:07:20.080 --> 00:07:22.136 Día 2: Pide unha "recarga de hamburguesa". NOTE Paragraph 00:07:22.160 --> 00:07:24.136 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:24.160 --> 00:07:26.456 Fun a unha hamburguesaría, 00:07:26.480 --> 00:07:28.960 rematei de xantar e fun á caixa e dixen: 00:07:28.960 --> 00:07:30.576 "Ola, podo reencher a hamburguesa?" NOTE Paragraph 00:07:30.600 --> 00:07:32.776 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:32.800 --> 00:07:35.200 El estaba moi confuso, como "Que é iso?" NOTE Paragraph 00:07:35.200 --> 00:07:36.010 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:36.010 --> 00:07:40.200 Dixen: "É como coa bebida pero cunha hamburguesa." 00:07:40.200 --> 00:07:42.736 E dixo: "Síntoo, non o facemos, ho." NOTE Paragraph 00:07:42.760 --> 00:07:44.096 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:44.120 --> 00:07:48.176 Aquí foi onde ocorreu o rexeitamento e podería fuxir, pero quedei. 00:07:48.200 --> 00:07:50.376 E dixen: "Encántanme as hamburguesas, 00:07:50.376 --> 00:07:51.776 encántame este sitio 00:07:51.800 --> 00:07:53.896 e se facedes unha recarga de hamburguesa, 00:07:53.920 --> 00:07:55.256 encantarédesme máis." NOTE Paragraph 00:07:55.280 --> 00:07:56.360 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:56.360 --> 00:07:59.176 E dixo: "Ben, direillo ao meu xefe, 00:07:59.200 --> 00:08:02.176 quizais o fagamos, pero síntoo, hoxe non pode ser." 00:08:02.200 --> 00:08:03.616 Despois marchei. 00:08:03.640 --> 00:08:05.496 E a propósito, 00:08:05.520 --> 00:08:07.776 non creo que fixesen a recarga de hamburguesa. NOTE Paragraph 00:08:07.800 --> 00:08:09.016 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:09.040 --> 00:08:10.600 Creo que aínda están alí. 00:08:11.160 --> 00:08:14.456 Pero o sentimento de vida ou morte que sentín a primeira vez 00:08:14.480 --> 00:08:15.816 xa non estaba, 00:08:15.840 --> 00:08:17.576 só porque quedei, 00:08:17.600 --> 00:08:19.216 porque non fuxín. 00:08:19.240 --> 00:08:21.600 Dixen: Xenial, estou aprendendo cousas. 00:08:22.520 --> 00:08:23.660 Xenial." NOTE Paragraph 00:08:23.660 --> 00:08:25.960 E despois, Día 3: Consigue donuts olímpicos. 00:08:26.760 --> 00:08:29.430 Aquí, a miña vida púxose patas arriba. 00:08:30.120 --> 00:08:31.736 Fun a un Krispy Kreme. 00:08:31.760 --> 00:08:32.976 É unha tenda de donuts 00:08:33.000 --> 00:08:35.616 que hai, sobre todo, no Sueste dos EUA. 00:08:35.640 --> 00:08:37.490 Seguro que tamén a hai aquí. 00:08:37.490 --> 00:08:38.619 E entrei, 00:08:38.619 --> 00:08:41.630 e dixen: "Podedes facerme donuts que parezan símbolos olímpicos? 00:08:41.630 --> 00:08:44.916 Basicamente, é entrelazar cinco donuts xuntos..." 00:08:44.916 --> 00:08:47.120 Non había maneira de que dixesen que si, non? 00:08:47.640 --> 00:08:50.016 A que facía os donuts tomoume moi en serio. NOTE Paragraph 00:08:50.040 --> 00:08:51.220 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:51.220 --> 00:08:52.430 Ela sacou papel, 00:08:52.430 --> 00:08:54.716 comezou a debuxar as cores e os aneis, 00:08:54.720 --> 00:08:56.766 pensando como podería facelo. 00:08:56.766 --> 00:08:58.676 E 15 minutos máis tarde, 00:08:58.680 --> 00:09:02.096 saíu cunha caixa parecida aos aneis olímpicos. 00:09:02.120 --> 00:09:03.796 Eu estaba emocionado. 00:09:03.800 --> 00:09:05.936 Non o podía crer. 00:09:05.960 --> 00:09:09.810 Ese vídeo conseguiu máis de 5 millóns de visitas en Youtube. 00:09:10.440 --> 00:09:12.536 O mundo tampouco podía crelo. NOTE Paragraph 00:09:12.560 --> 00:09:14.080 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:15.440 --> 00:09:18.656 Sabedes, a causa diso, aparecín nos xornais, 00:09:18.680 --> 00:09:20.096 en charlas, en todo. 00:09:20.120 --> 00:09:21.600 Fíxenme famoso. 00:09:21.600 --> 00:09:23.750 Moita xente comezou a escribirme correos 00:09:23.750 --> 00:09:26.336 dicindo: "O que estás facendo é incrible." 00:09:26.360 --> 00:09:29.896 Pero, sabedes, a fama e a notoriedade non me dicían nada. 00:09:29.920 --> 00:09:31.736 O que eu quería era aprender 00:09:31.760 --> 00:09:32.976 e cambiarme a min mesmo. 00:09:33.000 --> 00:09:35.616 Así que cambiei o resto dos 100 días de rexeitamento 00:09:35.640 --> 00:09:37.536 nun patio de xogos, 00:09:37.560 --> 00:09:39.696 nun proxecto de investigación. 00:09:39.720 --> 00:09:41.880 Quería saber o que podía aprender. NOTE Paragraph 00:09:42.240 --> 00:09:44.016 E aprendín moitas cousas. 00:09:44.040 --> 00:09:45.616 Descubrín tantos segredos. 00:09:45.640 --> 00:09:48.536 Por exemplo, atopei que se non fuxía 00:09:48.560 --> 00:09:49.816 ao ser rexeitado, 00:09:49.820 --> 00:09:51.820 podía converter un "non" nun "si", 00:09:51.820 --> 00:09:53.536 e a palabra máxica é "por que". NOTE Paragraph 00:09:53.560 --> 00:09:57.656 Así que un día fun á casa dun estraño, levaba esta flor na man, 00:09:57.680 --> 00:09:58.930 chamei á porta e dixen: 00:09:58.930 --> 00:10:00.976 "Podo plantar esta flor no teu patio?" NOTE Paragraph 00:10:01.080 --> 00:10:02.936 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:02.960 --> 00:10:04.930 E dixo: "Non." 00:10:05.540 --> 00:10:07.376 Pero antes de que el marchase dixen: 00:10:07.400 --> 00:10:09.336 "Podo saber por que? 00:10:09.360 --> 00:10:12.410 E dixo: "Teño un can 00:10:12.410 --> 00:10:14.650 que arrinca todo o que planto no patio. 00:10:14.650 --> 00:10:16.050 Non quero estragar a túa flor. 00:10:16.050 --> 00:10:18.770 Se o queres facer, cruza a rúa e fala con Connie. 00:10:18.770 --> 00:10:20.700 Encántanlle as flores." 00:10:20.700 --> 00:10:21.970 Así que fixen iso. 00:10:21.970 --> 00:10:24.200 Crucei a rúa e petei na porta de Connie. 00:10:24.200 --> 00:10:26.126 Estaba encantada de verme. NOTE Paragraph 00:10:26.126 --> 00:10:27.816 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:27.840 --> 00:10:29.210 E media hora máis tarde, 00:10:29.210 --> 00:10:30.850 a flor estaba no patio de Connie. 00:10:30.850 --> 00:10:32.736 Seguro que loce mellor agora. NOTE Paragraph 00:10:32.760 --> 00:10:34.056 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:34.080 --> 00:10:37.016 Mais se eu marchase despois do rexeitamento inicial 00:10:37.040 --> 00:10:38.210 pensaría que era 00:10:38.210 --> 00:10:40.130 porque o tipo non se fiaba de min, 00:10:40.130 --> 00:10:41.290 porque estaba tolo, 00:10:41.290 --> 00:10:43.380 porque non vestía ben, non tiña boa pinta. 00:10:43.380 --> 00:10:44.480 Non era nada diso. 00:10:44.480 --> 00:10:47.976 Era porque o que eu tiña non encaixaba co que el quería. 00:10:48.000 --> 00:10:50.266 Fiouse de min dabondo para recomendarme, 00:10:50.280 --> 00:10:51.936 usando un tecnicismo das vendas. 00:10:51.960 --> 00:10:53.800 Convertinme nun recomendado. NOTE Paragraph 00:10:54.560 --> 00:10:55.620 Entón, un día..., 00:10:55.620 --> 00:10:58.690 tamén aprendín que podo dicir certas cousas 00:10:58.690 --> 00:11:00.686 e aumentar as posibilidades de ter un si. 00:11:00.686 --> 00:11:02.896 Así que, por exemplo, un día fun a Starbucks, 00:11:02.920 --> 00:11:06.496 e pregunteille ao xerente: "Ei, podo ser un saudador de Starbucks?" 00:11:06.520 --> 00:11:08.790 E el: "Que é un saudador de Starbucks?" 00:11:08.790 --> 00:11:10.740 Dixen: "Coñeces os saudadores de Walmart? 00:11:10.740 --> 00:11:14.130 Sabes, esa xente que che di 'ola' cando entras na tenda 00:11:14.130 --> 00:11:16.690 e vixía para que non roubes nada, basicamente? 00:11:16.690 --> 00:11:20.046 Gustaríame darlles unha experiencia Walmart aos clientes de Starbucks." NOTE Paragraph 00:11:20.046 --> 00:11:21.336 (Risos) NOTE Paragraph 00:11:21.360 --> 00:11:24.640 Ben, non estou seguro de que sexa unha boa cousa... 00:11:25.600 --> 00:11:28.096 De feito, estou bastante seguro de que é algo malo. 00:11:28.120 --> 00:11:30.176 E el: "Oh." 00:11:30.200 --> 00:11:32.430 Si, era así, chámase Eric... 00:11:32.430 --> 00:11:33.780 Di: "Non estou seguro." 00:11:33.780 --> 00:11:36.136 Así foi a súa reacción: "Non estou seguro." 00:11:36.160 --> 00:11:37.846 Pregunteille: "É moi raro?" 00:11:37.846 --> 00:11:40.030 E el: "Si, é moi raro, tío." 00:11:40.760 --> 00:11:43.676 Pero tan pronto como o dixo, o seu comportamento cambiou. 00:11:43.680 --> 00:11:46.616 Foi coma se eliminase todas as dúbidas. 00:11:46.640 --> 00:11:48.376 E dixo: "Si, podes facelo, 00:11:48.400 --> 00:11:49.656 pero que non quede raro." NOTE Paragraph 00:11:49.680 --> 00:11:51.096 (Risos) NOTE Paragraph 00:11:51.120 --> 00:11:53.536 E durante unha hora fun saudador de Starbucks. 00:11:53.536 --> 00:11:55.656 Díxenlle "ola" a cada cliente que entrou, 00:11:55.680 --> 00:11:58.040 e desexeille boas vacacións. 00:11:58.040 --> 00:12:00.430 A propósito, non coñezo a vosa traxectoria laboral, 00:12:00.430 --> 00:12:01.976 non sexades un saudador. NOTE Paragraph 00:12:02.000 --> 00:12:02.790 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:02.790 --> 00:12:04.440 Foi moi aburrido. 00:12:05.200 --> 00:12:10.136 Pero descubrín que puidera facelo porque dixen: "É moi raro?" 00:12:10.160 --> 00:12:12.296 Mencionei a dúbida que el tiña. 00:12:12.320 --> 00:12:15.856 E que mencionase "É moi raro?" significaba que eu non era raro. 00:12:15.880 --> 00:12:18.416 Significaba que eu estaba pensando xusto coma el, 00:12:18.440 --> 00:12:20.816 véndoo como unha cousa rara. 00:12:20.840 --> 00:12:22.096 E outra vez, e outra vez, 00:12:22.120 --> 00:12:25.256 Aprendín que se mencionaba algunha dúbida que a xente podía ter 00:12:25.280 --> 00:12:27.080 antes de facer a pregunta, 00:12:27.080 --> 00:12:28.376 xa gañaba a súa confianza. 00:12:28.400 --> 00:12:30.460 A xente tendía máis a dicirme que si. NOTE Paragraph 00:12:30.800 --> 00:12:34.120 E aprendín que podía acadar o soño da miña vida 00:12:34.120 --> 00:12:35.576 preguntando. 00:12:35.600 --> 00:12:38.696 Sabedes, veño de catro xeracións de profesores, 00:12:38.720 --> 00:12:41.536 a miña avoa sempre me dixo: 00:12:41.560 --> 00:12:43.856 "Jia, podes facer o que queiras, 00:12:43.880 --> 00:12:45.920 mais sería xenial se foses profesor." NOTE Paragraph 00:12:45.920 --> 00:12:47.376 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:47.400 --> 00:12:49.630 Pero eu quería ser un empresario, e non o fun. 00:12:49.630 --> 00:12:53.056 Pero sempre tiven o soño de ensinar algo. 00:12:53.080 --> 00:12:55.066 E pensei: "E se pregunto 00:12:55.066 --> 00:12:57.536 e imparto unha clase na facultade?" 00:12:57.560 --> 00:12:58.990 Vivía en Austin daquela, 00:12:58.990 --> 00:13:01.020 fun á Universidade de Texas en Austin, 00:13:01.020 --> 00:13:04.260 petei ás portas dos profesores e dixen: "Podo ensinar na túa clase?" 00:13:04.260 --> 00:13:06.830 Non conseguín nada as primeiras dúas veces. 00:13:06.830 --> 00:13:09.376 Pero grazas a que non fuxín, seguino intentando, 00:13:09.400 --> 00:13:12.736 e no terceiro intento o profesor quedou impresionado. 00:13:12.760 --> 00:13:14.790 Dixo: "Ninguén fixo isto antes." 00:13:14.790 --> 00:13:18.856 Eu entrara preparado con presentacións e a miña lección. 00:13:18.880 --> 00:13:20.936 Dixo: "Ei, podo usar isto." 00:13:20.960 --> 00:13:24.050 Por que non volves en dous meses? Encaixareino no currículo." 00:13:24.050 --> 00:13:26.416 E dous meses máis tarde eu daba unha clase. NOTE Paragraph 00:13:26.420 --> 00:13:29.696 Este son eu, pode que non o vexades, é unha foto mala. 00:13:29.720 --> 00:13:32.490 Sabedes, ás veces, somos rexeitados pola iluminación. NOTE Paragraph 00:13:32.490 --> 00:13:33.720 (Risos) NOTE Paragraph 00:13:34.680 --> 00:13:35.420 Mais..., 00:13:35.420 --> 00:13:38.656 cando rematei esa clase, saín chorando, 00:13:38.680 --> 00:13:40.456 porque pensei 00:13:40.480 --> 00:13:43.670 que podería acadar o meu soño simplemente preguntando. 00:13:43.670 --> 00:13:46.420 Acostumaba pensar que tiña que ser perfecto en todo, 00:13:46.420 --> 00:13:50.096 ser un gran empresario, facer un PhD para ensinar..., 00:13:50.120 --> 00:13:51.656 mais non, só preguntei, 00:13:51.680 --> 00:13:53.010 e puiden ensinar. NOTE Paragraph 00:13:53.400 --> 00:13:55.776 E nesa foto, que non podedes ver, 00:13:55.800 --> 00:13:59.096 citei a Martin Luther King, Jr. 00:13:59.120 --> 00:14:03.656 Por que? Porque na miña investigación atopei que a xente que cambia o mundo, 00:14:03.680 --> 00:14:06.616 que cambia a forma en que vivimos e en que pensamos, 00:14:06.640 --> 00:14:10.736 é a xente que ao comezo atopou rexeitamentos a miúdo violentos. 00:14:10.760 --> 00:14:12.816 Xente como Martin Luther King Jr., 00:14:12.840 --> 00:14:14.896 como Mahtama Gandhi, Nelson Mandela 00:14:14.920 --> 00:14:16.456 ou mesmo Xesús. 00:14:16.480 --> 00:14:19.856 Esa xente non deixou que o rexeitamento a definise. 00:14:19.880 --> 00:14:24.040 Permitiron que a súa propia reacción ao seu rexeitamento os definise. 00:14:24.920 --> 00:14:26.670 E aceptaron o rexeitamento. NOTE Paragraph 00:14:27.360 --> 00:14:30.576 E non temos que ser eles para aprender sobre rexeitamento. 00:14:30.600 --> 00:14:31.710 No meu caso, 00:14:31.710 --> 00:14:33.870 o rexeitamento foi a miña maldición, 00:14:33.870 --> 00:14:35.176 foi a miña besta negra. 00:14:35.200 --> 00:14:39.376 Angustioume toda a miña vida porque estaba fuxindo del. 00:14:39.400 --> 00:14:41.360 E comecei a aceptalo. 00:14:41.800 --> 00:14:44.740 Transformeino no mellor regalo da miña vida. 00:14:45.320 --> 00:14:49.786 Comecei a ensinarlle á xente como mudar rexeitamento en oportunidade. 00:14:49.786 --> 00:14:51.816 Usei o meu blog, usei o meu discurso, 00:14:51.840 --> 00:14:53.736 usei o libro que acabo de publicar, 00:14:53.760 --> 00:14:58.430 incluso estou creando tecnoloxía para axudar a superar o medo ao rexeitamento. NOTE Paragraph 00:15:00.200 --> 00:15:01.936 Cando te rexeitan na vida, 00:15:01.960 --> 00:15:04.176 cando enfrontas un obstáculo 00:15:04.200 --> 00:15:06.216 ou un fracaso, 00:15:06.240 --> 00:15:08.056 considera as posibilidades. 00:15:08.080 --> 00:15:09.296 Non fuxas. 00:15:09.320 --> 00:15:10.536 Se os aceptas, 00:15:10.560 --> 00:15:12.640 tamén poden chegar a ser o teu regalo. NOTE Paragraph 00:15:13.090 --> 00:15:14.240 Grazas. NOTE Paragraph 00:15:14.240 --> 00:15:18.744 (Aplauso)