1 00:00:00,760 --> 00:00:02,376 عندما كنت في عمر السادسة، 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,640 كنت أتلقّى هداياي. 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,776 كانت لدى معلمتي في الصف الأول فكرة عبقرية. 4 00:00:07,800 --> 00:00:11,136 كانت تريدنا أن نمر بتجربة تَلقّي الهدايا 5 00:00:11,160 --> 00:00:15,160 وفي ذات الوقت تعلم فضيلة مدح بعضنا البعض. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,536 أتت بنا جميعًا لمقدمة الفصل، 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,350 اشترت الهدايا لنا جميعًا، وقامت برصِّهم في ركن الفصل. 8 00:00:21,350 --> 00:00:22,060 وقالت، 9 00:00:22,060 --> 00:00:25,456 "لما لا نقف كلنا هنا ونبدأ بمدح بعضنا البعض؟ 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,056 إذا سمعت من ينادي اسمك، 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,280 قم والتقط هديتك ثم اجلس." 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,000 يالها من فكرة رائعة، أليس كذلك؟ 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,096 ما الخطأ الذي يمكن حدوثه؟ 14 00:00:34,120 --> 00:00:35,640 (ضحك) 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,456 حسنًا، كنا أربعين طالبًا في البداية، 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,936 وفي كل مرة أسمع اسم أحدهم ينادَى عليه، 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 كنت أقوم بالتشجيع بكل حماس. 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,776 ثم تبقى عشرون شخصًا، 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,576 ومن ثم تبقى عشرة، 20 00:00:47,600 --> 00:00:48,960 ومن ثم تبقى خمسة ... 21 00:00:49,560 --> 00:00:50,936 وتبقى ثلاثة. 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,160 وكنت واحدًا منهم. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,320 وتوقف المديح. 24 00:00:55,560 --> 00:00:57,600 حسنًا، كنت أبكي في تلك اللحظة. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,616 وشعرت المعلمة بأنها تفقد السيطرة. 26 00:01:00,640 --> 00:01:04,296 كأنها تقول " هل من أحد ليقول شيئًا لطيفًا عن هؤلاء؟" 27 00:01:04,319 --> 00:01:05,536 (ضحك) 28 00:01:05,560 --> 00:01:08,450 "لا أحد؟ حسنًا، لما لا تذهبوا لأخذ هداياكم ثم اجلسوا. 29 00:01:08,450 --> 00:01:09,916 أحسنوا سلوككم في العام القادم، 30 00:01:09,916 --> 00:01:11,936 ربما يقول شخص ما شيئًا لطيفًا عنكم." 31 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 (ضحك) 32 00:01:14,520 --> 00:01:16,136 حسنًا، وأنا أقوم بوصف ذلك لكم، 33 00:01:16,160 --> 00:01:18,536 لعلكم تعرفون أني أتذكر هذا جيدًا. 34 00:01:18,560 --> 00:01:20,160 (ضحك) 35 00:01:20,800 --> 00:01:22,896 لكني لا أعلم من كان شعوره أسوأ في ذلك اليوم. 36 00:01:22,920 --> 00:01:25,096 هل كنت أنا أم المعلمة؟ 37 00:01:25,120 --> 00:01:28,256 لابد وأنها قد تبينت أنها قامت بتحويل حدث لبناء الفريق 38 00:01:28,280 --> 00:01:31,080 إلى حدث للنيل من طفل ذو ستة أعوام على الملإ. 39 00:01:31,800 --> 00:01:33,056 وبدون وجود حس الفكاهة. 40 00:01:33,080 --> 00:01:35,416 تدرون، حينما ترون الأشخاص ينال منهم في التلفاز، 41 00:01:35,440 --> 00:01:36,656 يبدو الأمر مضحكًا. 42 00:01:36,680 --> 00:01:38,538 لم يكن هناك أي شيء مضحك في ذلك اليوم. 43 00:01:39,320 --> 00:01:42,336 إذًا كانت هذه نسخة واحدة مني، 44 00:01:42,360 --> 00:01:45,856 ومستعد للموت لأتجنب وجودي في ذلك الموقف ثانية -- 45 00:01:45,880 --> 00:01:47,760 أن أشعر بالرفض على الملإ مرة أخرى. 46 00:01:48,440 --> 00:01:49,896 هذه نسخة واحدة مني. 47 00:01:49,920 --> 00:01:52,376 بعد ثمان سنوات. 48 00:01:52,400 --> 00:01:54,376 جاء بيل جيتس لمدينتي-- 49 00:01:54,400 --> 00:01:55,616 بكين، الصين -- 50 00:01:55,640 --> 00:01:56,856 ليتكلم، 51 00:01:56,880 --> 00:01:58,616 ورأيت رسالته. 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,936 وقعت في غرام هذا الرجل. 53 00:02:00,960 --> 00:02:03,856 فكرت أني " نعم، أعلم ما أريد فعله الآن." 54 00:02:03,880 --> 00:02:06,016 كتبت في تلك الليلة رسالة لعائلتي 55 00:02:06,040 --> 00:02:08,336 أقول لهم:" عند بلوغي عامي الخامس والعشرين، 56 00:02:08,360 --> 00:02:10,976 سأقوم بإنشاء أكبر شركة في العالم، 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,936 وهذه الشركة ستقوم بشراء مايكروسوفت." 58 00:02:12,960 --> 00:02:14,856 (ضحك) 59 00:02:14,880 --> 00:02:17,496 اعتنقت بالكامل فكرة السيطرة على العالم -- 60 00:02:17,520 --> 00:02:18,720 السيطرة، أليس كذلك؟ 61 00:02:19,160 --> 00:02:21,976 ولم أقم باختراع هذا، لقد كتبت تلك الرسالة بالفعل. 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,336 وها هي -- 63 00:02:23,360 --> 00:02:25,336 (ضحك) 64 00:02:25,360 --> 00:02:27,176 ليس عليكم قراءتها -- 65 00:02:27,200 --> 00:02:28,976 (ضحك) 66 00:02:29,000 --> 00:02:32,240 وهو خط سيء أيضًا، ولكني قمت بإبراز بعض الكلمات المفتاحية. 67 00:02:33,600 --> 00:02:34,816 وصلتكم الفكرة. 68 00:02:34,840 --> 00:02:36,616 (ضحك) 69 00:02:36,640 --> 00:02:37,840 إذًا ... 70 00:02:39,280 --> 00:02:41,296 كانت هذه نسخة أخرى مني: 71 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 شخص سيسيطر على العالم. 72 00:02:43,880 --> 00:02:45,336 حسنًا، بعد مرور عامين، 73 00:02:45,360 --> 00:02:49,296 مُنحت لي فرصة الذهاب إلى الولايات المتحدة. 74 00:02:49,320 --> 00:02:50,896 فاقتنصتها، 75 00:02:50,920 --> 00:02:53,136 لأنه المكان الذي يعيش فيه بيل جيتس، صحيح؟ 76 00:02:53,160 --> 00:02:54,376 (ضحك) 77 00:02:54,400 --> 00:02:57,040 اعتقدت أنها بداية رحلتي لأصبح رجل أعمال. 78 00:02:57,680 --> 00:02:59,856 ثم بعد مرور أربعة عشر عامًا أخرى. 79 00:02:59,880 --> 00:03:01,296 كنت في عمر الثلاثين. 80 00:03:01,320 --> 00:03:03,696 لا، لم أقم ببناء تلك الشركة. 81 00:03:03,720 --> 00:03:05,256 لم أقم حتى بالبدء. 82 00:03:05,280 --> 00:03:09,256 كنت في الحقيقة مدير تسويق لشركة تابعة لـFortune 500. 83 00:03:09,280 --> 00:03:10,896 وشعرت أني عالق؛ 84 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 كنت في حالة جمود. 85 00:03:13,080 --> 00:03:14,120 لماذا ذلك؟ 86 00:03:14,120 --> 00:03:16,760 أين ذلك الطفل ذو الأربعة عشر عاماً الذي كتب تلك الرسالة؟ 87 00:03:17,480 --> 00:03:18,957 ليس لأنه لم يحاول. 88 00:03:19,480 --> 00:03:22,536 ولكن السبب أني في كل مرة أفكر بفكرة جديدة، 89 00:03:22,560 --> 00:03:24,536 في كل مرة أردت تجربة شيء جديد، 90 00:03:24,560 --> 00:03:25,776 حتى في العمل -- 91 00:03:25,800 --> 00:03:27,536 أردت تقديم عرض، 92 00:03:27,560 --> 00:03:31,096 أردت التحدث أمام مجموعة من الناس -- 93 00:03:31,120 --> 00:03:32,936 شعرت بوجود تلك المعركة الدائمة 94 00:03:32,960 --> 00:03:35,736 بين ذي الأربعة عشر عامًا و ذي الستة أعوام. 95 00:03:35,760 --> 00:03:37,896 أحدهم يريد السيطرة على العالم -- 96 00:03:37,920 --> 00:03:39,136 ويصنع فارقًا -- 97 00:03:39,160 --> 00:03:41,280 والآخر خائفٌ من الرفض. 98 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 وفي كل مرة ينتصر ذو الستة أعوام. 99 00:03:45,760 --> 00:03:49,736 وظل هذا الخوف قائمًا حتى بعد إنشاء شركتي الخاصة. 100 00:03:49,760 --> 00:03:52,896 أعني أني قمت بإنشاء شركتي الخاصة في عمر الثلاثين -- 101 00:03:52,920 --> 00:03:54,200 إذا أردت أن تكون بيل جيتس، 102 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 يجب عليك البدء عاجلًا أم آجلًا. أليس كذلك؟ 103 00:03:57,080 --> 00:03:59,616 عندما كنت رائد أعمال، 104 00:03:59,640 --> 00:04:02,536 عرض عليَّ فرصة للاستثمار، 105 00:04:02,560 --> 00:04:04,360 ولكني لم أفلح. 106 00:04:05,040 --> 00:04:06,776 وذاك الرفض آلمني. 107 00:04:06,800 --> 00:04:10,400 آلمني لدرجة اني أردت الانسحاب في تلك اللحظة. 108 00:04:11,280 --> 00:04:12,496 لكني فكرت، 109 00:04:12,520 --> 00:04:16,360 هل كان بيل جيتس لينسحب بعد مجرد رفض في الاستثمار؟ 110 00:04:16,920 --> 00:04:19,776 هل كان أي رجل أعمال ناجح لينسحب هكذا؟ 111 00:04:19,800 --> 00:04:21,176 مستحيل. 112 00:04:21,200 --> 00:04:23,176 وهنا بدأت الفكرة. 113 00:04:23,200 --> 00:04:25,016 حسنًا، يمكنني بناء شركة أفضل. 114 00:04:25,040 --> 00:04:27,256 يمكنني بناء فريق أفضل أو منتج أفضل. 115 00:04:27,280 --> 00:04:28,816 لكن شيء واحد كان أكيدا: 116 00:04:28,840 --> 00:04:30,696 يجب أن أكون قائدًا أفضل. 117 00:04:30,720 --> 00:04:32,240 يجب أن أصبح شخصًا أفضل. 118 00:04:32,720 --> 00:04:36,096 لا يمكن أن أسمح لهذا الطفل ذي الستة أعوام أن يملي علي حياتي بعد الآن. 119 00:04:36,120 --> 00:04:38,200 يجب أن أعيده إلى مكانه ثانية. 120 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 وهنا بدأت البحث عن المساعدة من خلال الإنترنت. 121 00:04:41,440 --> 00:04:42,696 كان Google صديقي. 122 00:04:42,720 --> 00:04:43,856 (ضحك) 123 00:04:43,880 --> 00:04:46,440 بحثت عن "كيف يمكن التغلب على الخوف من الرفض؟" 124 00:04:46,960 --> 00:04:49,816 عثرت على مجموعة مقالات في علم النفس 125 00:04:49,840 --> 00:04:52,696 تتحدث عن مصدر الخوف والألم. 126 00:04:52,720 --> 00:04:56,016 ثم جئت بمجموعة مقالات حماسية ملهمة 127 00:04:56,040 --> 00:04:58,421 حول "لا تأخذها بشكل شخصي، فقط تغلب عليها." 128 00:04:59,200 --> 00:05:00,856 من لا يعرف ذلك؟ 129 00:05:00,880 --> 00:05:02,456 (ضحك) 130 00:05:02,480 --> 00:05:04,616 ولكن لماذا مازلت خائفًا جدًا؟ 131 00:05:04,640 --> 00:05:06,656 ثم عثرت بالصدفة على هذا الموقع الإلكتروني. 132 00:05:06,680 --> 00:05:09,056 يسمي rejectiontherapy.com. 133 00:05:09,080 --> 00:05:11,616 (ضحك) 134 00:05:11,640 --> 00:05:15,576 "معالجة الرفض" كان عبارة عن لعبة قام رجل أعمال كندي باختراعها. 135 00:05:15,600 --> 00:05:17,296 اسمه جاسون كوملي. 136 00:05:17,320 --> 00:05:22,416 والفكرة في الأساس تعتمد على خروجك 30 يومًا باحثًا عن الرفض، 137 00:05:22,440 --> 00:05:24,696 وفي كل يوم، يتم رفضك في شيء، 138 00:05:24,720 --> 00:05:28,240 ثم في النهاية، تضعف حساسيتك لألم الرفض. 139 00:05:29,200 --> 00:05:30,896 وأحببت هذه الفكرة. 140 00:05:30,920 --> 00:05:32,456 (ضحك) 141 00:05:32,480 --> 00:05:34,616 قلت،"أتدري؟ سأقوم بفعل ذلك. 142 00:05:34,640 --> 00:05:37,656 وسأجعل نفسي تشعر بالرفض مائة يوم." 143 00:05:37,680 --> 00:05:40,096 وجئت بأفكاري الخاصة للرفض، 144 00:05:40,120 --> 00:05:42,600 وأنشأت بها مدونة فيديو. 145 00:05:43,600 --> 00:05:45,536 وهذا ما قمت به. 146 00:05:45,560 --> 00:05:48,176 هذا ما بدت عليه المدونة. 147 00:05:48,200 --> 00:05:49,400 اليوم الأول ... 148 00:05:50,000 --> 00:05:51,296 (ضحك) 149 00:05:51,320 --> 00:05:54,560 قم باستدانة مئة دولار من شخص غريب. 150 00:05:55,720 --> 00:05:58,456 هنا ذهبت إلى حيث أعمل. 151 00:05:58,480 --> 00:06:00,216 ونزلت إلى الطابق السفلي 152 00:06:00,240 --> 00:06:02,456 ورأيت ذلك الرجل الضخم يجلس خلف مكتب. 153 00:06:02,480 --> 00:06:04,216 بدا وكأنه حارس أمن. 154 00:06:04,240 --> 00:06:05,776 فاقتربت منه. 155 00:06:05,800 --> 00:06:07,536 وكنت فقط أمشي 156 00:06:07,560 --> 00:06:09,896 وكانت هذه أطول مشية في حياتي -- 157 00:06:09,920 --> 00:06:12,056 كان شعري واقفًا عند مؤخرة رأسي، 158 00:06:12,080 --> 00:06:14,536 كنت أتعرق وقلبي يخفق بشدة. 159 00:06:14,560 --> 00:06:15,776 ووصلت هناك وقلت، 160 00:06:15,800 --> 00:06:18,456 "مرحبًا يا سيدي، هل بإمكاني استدانة مئة دولار منك؟" 161 00:06:18,480 --> 00:06:19,816 (ضحك) 162 00:06:19,840 --> 00:06:21,640 فنظر إلي وقال"لا." 163 00:06:22,640 --> 00:06:23,840 "لماذا؟" 164 00:06:24,200 --> 00:06:26,496 فقلت فقط "لا؟ أنا آسف." 165 00:06:26,520 --> 00:06:28,235 ثم استدرت وقمت بالركض. 166 00:06:28,259 --> 00:06:29,619 (ضحك) 167 00:06:30,960 --> 00:06:32,696 شعرت كثيرًا بالخجل. 168 00:06:32,720 --> 00:06:34,176 ولكن لأني قمت بتصوير نفسي -- 169 00:06:34,200 --> 00:06:37,336 ففي تلك الليلة كنت أشاهد نفسي وأنا يتم رفضي، 170 00:06:37,360 --> 00:06:39,456 رأيت كيف كنت خائفًا. 171 00:06:39,480 --> 00:06:41,936 بدوت مثل هذا الطفل في فيلم "The Sixth Sense." 172 00:06:41,960 --> 00:06:43,376 أرى أمواتًا. 173 00:06:43,400 --> 00:06:45,016 (ضحك) 174 00:06:45,040 --> 00:06:46,576 لكني بعد ذلك رأيت ذلك الرجل. 175 00:06:46,600 --> 00:06:48,496 أتعلمون؟ لم يكن يشكل ذلك التهديد. 176 00:06:48,520 --> 00:06:50,896 كان جسمه ممتلئاً وشكله محبوباً، 177 00:06:50,920 --> 00:06:54,376 حتى أنه سألني "لماذا؟" 178 00:06:54,400 --> 00:06:56,816 ففي الواقع هو دعاني للتعبير عن نفسي. 179 00:06:56,840 --> 00:06:58,416 وكان باستطاعتي قول أشياء كثيرة. 180 00:06:58,440 --> 00:07:00,736 كان من الممكن أن أشرح، كان من الممكن أن أتفاوض. 181 00:07:00,760 --> 00:07:02,200 لم أقم بأيٍ من ذلك. 182 00:07:02,680 --> 00:07:04,200 كل ما فعلته هو الركض. 183 00:07:05,160 --> 00:07:08,320 شعرت وكأن هذا نموذج مصّغر لحياتي. 184 00:07:08,920 --> 00:07:11,456 كل مرة أشعر بأبسط رفض، 185 00:07:11,480 --> 00:07:13,616 أركض بأسرع ما يمكن. 186 00:07:13,640 --> 00:07:14,896 أتعلمون؟ 187 00:07:14,920 --> 00:07:16,736 اليوم التالي، مهما حصل، 188 00:07:16,760 --> 00:07:18,256 لن أقوم بالركض. 189 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 سأبقى مندمجا. 190 00:07:20,080 --> 00:07:22,136 اليوم الثاني: اطلب "إعادة ملء للبرغر" 191 00:07:22,160 --> 00:07:24,136 (ضحك) 192 00:07:24,160 --> 00:07:26,456 هنا ذهبت لمطعم برغر، 193 00:07:26,480 --> 00:07:28,976 أنهيت غدائي وذهبت للمحاسب وقلت، 194 00:07:29,000 --> 00:07:30,736 "مرحبًا، هل لي من إعادة ملء للبرغر؟" 195 00:07:30,736 --> 00:07:32,776 (ضحك) 196 00:07:32,800 --> 00:07:35,256 كان مرتبكًا جدًا وقال "ما هي إعادة ملء البرغر؟" 197 00:07:35,280 --> 00:07:36,536 (ضحك) 198 00:07:36,560 --> 00:07:40,216 قلت "حسنًا، إنه مثل إعادة ملء للشراب ولكن للبرغر." 199 00:07:40,240 --> 00:07:42,736 فقال"آسف، ليس لدينا إعادة ملء للبرغر يا رجل." 200 00:07:42,760 --> 00:07:44,096 (ضحك) 201 00:07:44,120 --> 00:07:48,176 هنا حدث الرفض وكان بإمكاني الركض ولكني بقيت. 202 00:07:48,200 --> 00:07:50,336 قلت "حسنًا إني أحب البرغر الخاص بكم 203 00:07:50,360 --> 00:07:51,776 وأحب مطعمكم، 204 00:07:51,800 --> 00:07:53,896 وإن قمتم بإعادة ملء للبرغر، 205 00:07:53,920 --> 00:07:55,256 سأحبكم أكثر." 206 00:07:55,280 --> 00:07:56,536 (ضحك) 207 00:07:56,560 --> 00:07:59,176 فقال "حسنًا، سأخبر مديري بذلك، 208 00:07:59,200 --> 00:08:02,176 وربما نقوم بها ولكن للأسف لا يمكننا القيام بها اليوم." 209 00:08:02,200 --> 00:08:03,616 ثم ذهبت. 210 00:08:03,640 --> 00:08:05,496 وبالمناسبة، 211 00:08:05,520 --> 00:08:07,776 لا أعتقد أنهم قاموا بإعادة ملء للبرغر مطلقًا. 212 00:08:07,800 --> 00:08:09,016 (ضحك) 213 00:08:09,040 --> 00:08:10,600 أعتقد أنهم مازالوا هناك. 214 00:08:11,160 --> 00:08:14,456 لكن شعور الحياة أو الموت الذي شعرت به في المرة الأولى 215 00:08:14,480 --> 00:08:15,816 لم يعد موجودًا، 216 00:08:15,840 --> 00:08:17,576 فقط لأني بقيت مندمجًا -- 217 00:08:17,600 --> 00:08:19,216 لأني لم أركض. 218 00:08:19,240 --> 00:08:21,600 قلت "عظيم أنا أتعلم أشياء بالفعل. 219 00:08:22,520 --> 00:08:23,736 رائع." 220 00:08:23,760 --> 00:08:25,960 ثم اليوم الثالث: احصل على دوناتس الأولومبياد 221 00:08:26,760 --> 00:08:29,280 هنا حيث انقلبت حياتي رأسًا على عقب. 222 00:08:30,120 --> 00:08:31,736 ذهبت إلى كريسبي كريم. 223 00:08:31,760 --> 00:08:32,976 إنه محل دونتس 224 00:08:33,000 --> 00:08:35,676 يوجد أساسًا في الجزء الجنوبي الشرقي من الولايات المتحدة. 225 00:08:35,676 --> 00:08:37,496 أنا متأكد أنهم لديهم محلات هنا أيضًا. 226 00:08:37,520 --> 00:08:38,775 وقمت بالدخول، 227 00:08:38,799 --> 00:08:41,936 قلت "هل يمكنكم صنع دونتس لي على شكل شعار الأولمبياد؟" 228 00:08:41,960 --> 00:08:44,856 " حيث تقومون بوصل خمس دوناتس معًا ..." 229 00:08:44,880 --> 00:08:47,120 أعني، لا يمكن أن يقولوا أجل، أليس كذلك؟ 230 00:08:47,640 --> 00:08:50,016 أخذت صانعة الدونتس الأمر بجدية. 231 00:08:50,040 --> 00:08:51,256 (ضحك) 232 00:08:51,280 --> 00:08:52,496 فقامت بإخراج ورقة، 233 00:08:52,520 --> 00:08:54,696 وبدأت برسم الألوان والحلقات، 234 00:08:54,720 --> 00:08:56,736 وقالت "كيف يمكنني فعل هذا؟" 235 00:08:56,760 --> 00:08:58,656 ثم بعد مرور خمسة عشر دقيقة، 236 00:08:58,680 --> 00:09:02,096 خرجت بصندوق فيه دونتس على شكل حلقات الأولمبياد. 237 00:09:02,120 --> 00:09:03,776 تأثرت كثيرًا. 238 00:09:03,800 --> 00:09:05,936 لم أتمكن من تصديق ما جرى. 239 00:09:05,960 --> 00:09:09,720 وحقق الفيديو خمسة ملايين مشاهدة على Youtube. 240 00:09:10,440 --> 00:09:12,536 لم يصدق العالم ذلك أيضًا. 241 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 (ضحك) 242 00:09:15,440 --> 00:09:18,656 أتعلمون أني بسبب ذلك ظهرت في الجرائد، 243 00:09:18,680 --> 00:09:20,096 والبرامج الحوارية وكل شيء. 244 00:09:20,120 --> 00:09:21,616 وأصبحت مشهورًا. 245 00:09:21,640 --> 00:09:23,776 بدأ الناس بمراسلتي على البريد الإلكتروني 246 00:09:23,800 --> 00:09:26,336 يقولون "ما تفعله رائع." 247 00:09:26,360 --> 00:09:29,896 لكن الصيت والشهرة لم يفعلوا شيئًا لي. 248 00:09:29,920 --> 00:09:31,736 ما أردته فعلاً هو التعلم، 249 00:09:31,760 --> 00:09:32,976 وأن أغير من نفسي. 250 00:09:33,000 --> 00:09:35,616 فقمت بتحويل باقي المئة يوم من الرفض 251 00:09:35,640 --> 00:09:37,536 إلى هذا الملعب -- 252 00:09:37,560 --> 00:09:39,696 إلي هذا المشروع البحثي. 253 00:09:39,720 --> 00:09:41,800 أردت رؤية ما يمكنني تعلمه. 254 00:09:42,240 --> 00:09:44,016 وتعلمت الكثير من الأشياء. 255 00:09:44,040 --> 00:09:45,616 اكتشفت أسرار كثيرة جدًا. 256 00:09:45,640 --> 00:09:48,536 كمثال، اكتشفت أني إذا فقط لم أقم بالركض، 257 00:09:48,560 --> 00:09:49,816 لو تم رفضي، 258 00:09:49,840 --> 00:09:51,896 بإمكاني تحويل الـ"لا" إلى "نعم،" 259 00:09:51,920 --> 00:09:53,536 والكلمة السحرية هي "لماذا." 260 00:09:53,560 --> 00:09:57,656 ذهبت في يوم ما إلى منزل رجل غريب، وكانت معي تلك الزهرة في يدي، 261 00:09:57,680 --> 00:09:58,720 طرقت على الباب وقلت، 262 00:09:58,720 --> 00:10:01,376 "هل تسمح لي بغرس تلك الزهرة في فنائك الخلفي؟" 263 00:10:01,400 --> 00:10:02,936 (ضحك) 264 00:10:02,960 --> 00:10:04,680 فقال "لا". 265 00:10:05,640 --> 00:10:07,376 ولكن قبل أن يغادر قلت، 266 00:10:07,400 --> 00:10:09,336 " هل بإمكاني معرفة لماذا؟" 267 00:10:09,360 --> 00:10:12,416 فقال "حسنا، لدي هذا الكلب 268 00:10:12,440 --> 00:10:14,776 الذي يقوم بنزع أي شيء أغرسه في الفناء الخلفي. 269 00:10:14,800 --> 00:10:16,456 لا أريد إتلاف زهرتك. 270 00:10:16,480 --> 00:10:18,860 لو أردت فعل ذلك، اعبر الشارع وتحدث إلى كوني. 271 00:10:18,860 --> 00:10:20,666 إنها تحب الزهور." 272 00:10:20,920 --> 00:10:22,136 هذا ما فعلته. 273 00:10:22,160 --> 00:10:24,216 عبرت الشارع وطرقت باب كوني. 274 00:10:24,240 --> 00:10:26,096 وكانت سعيدة جدًا برؤيتي. 275 00:10:26,120 --> 00:10:27,816 (ضحك) 276 00:10:27,840 --> 00:10:29,216 ثم بعد نصف ساعة، 277 00:10:29,240 --> 00:10:31,296 كانت هذه الزهرة في فناء كوني الخلفي. 278 00:10:31,320 --> 00:10:32,736 أنا واثق أنها تبدو أفضل الآن. 279 00:10:32,760 --> 00:10:34,056 (ضحك) 280 00:10:34,080 --> 00:10:37,016 لو كنت قد غادرت بعد الرفض المبدئى، 281 00:10:37,040 --> 00:10:38,256 كنت لأفكر، 282 00:10:38,280 --> 00:10:40,336 حسنا، إنه بسبب عدم ثقة هذا الرجل بي، 283 00:10:40,360 --> 00:10:41,316 أو لأني مجنون، 284 00:10:41,316 --> 00:10:43,620 أو لأني لم أرتدي ملابس مناسبة، لم أبدو بشكل جيد. 285 00:10:43,620 --> 00:10:44,970 لم يكن بسبب أي من ذلك. 286 00:10:44,970 --> 00:10:47,976 بل، لأن ما قمت بعرضه عليه لم يكن مناسبًا لما أراد. 287 00:10:48,000 --> 00:10:50,256 ووثق بي إلى حد جعله يقوم بإعطائي تحويل، 288 00:10:50,280 --> 00:10:51,936 إذا استخدمت مصطلح المبيعات. 289 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 وقمت بإقناع من حولني إليه. 290 00:10:54,560 --> 00:10:55,776 ثم في يومٍ ما -- 291 00:10:55,800 --> 00:10:58,696 وأيضًا تعلمت أنه بإمكاني أن أقول أشياء محددة 292 00:10:58,720 --> 00:11:00,656 وأزيد من فرصة الحصول على الموافقة. 293 00:11:00,680 --> 00:11:02,896 كمثال، في يوم ذهبت إلى ستاربكس، 294 00:11:02,920 --> 00:11:06,496 وسألت المدير "مرحبًا، هل بإمكاني أن أصبح مُرَحِّب ستاربكس؟" 295 00:11:06,520 --> 00:11:08,896 فقال "ما هو مُرَحِّب ستاربكس؟" 296 00:11:08,920 --> 00:11:11,016 فقلت "هل تعرف هؤلاء المُرَحِّبين في والمارت؟ 297 00:11:11,040 --> 00:11:14,456 هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، 298 00:11:14,480 --> 00:11:16,696 وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟ 299 00:11:16,720 --> 00:11:19,856 أريد إعطاء تجربة والمارت لعملاء ستاربكس." 300 00:11:19,880 --> 00:11:21,336 (ضحك) 301 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 حسنا لست متأكدًا من أن هذا شيء جيد، في الحقيقة -- 302 00:11:25,600 --> 00:11:28,096 في الحقيقة، أنا متأكد أنه سيء. 303 00:11:28,120 --> 00:11:30,176 وكان يبدو مندهشًا -- 304 00:11:30,200 --> 00:11:32,456 نعم، بدا هكذا، اسمه اريك -- 305 00:11:32,480 --> 00:11:34,056 وكان يبدو مرتابًا. 306 00:11:34,080 --> 00:11:36,136 هكذا كان يستمع إلي. "غير متأكد" 307 00:11:36,160 --> 00:11:37,816 فسألته "هل هذا غريب؟" 308 00:11:37,840 --> 00:11:39,880 فقال "نعم، إنه غريب حقًا يا رجل." 309 00:11:40,800 --> 00:11:43,656 ولكن بمجرد قوله ذلك، تغير سلوكه بالكامل. 310 00:11:43,680 --> 00:11:46,616 وكأنما وضع كل شكه على الأرض. 311 00:11:46,640 --> 00:11:48,376 وقال "نعم، يمكنك فعل هذا، 312 00:11:48,400 --> 00:11:49,656 فقط لا تتصرف بغرابة شديدة" 313 00:11:49,680 --> 00:11:51,096 (ضحك) 314 00:11:51,120 --> 00:11:53,496 ففي الساعة التالية، كنت مُرَحِّب ستاربكس. 315 00:11:53,520 --> 00:11:55,656 قلت "أهلًا" لكل عميل يقوم بالدخول 316 00:11:55,680 --> 00:11:58,056 وقمت بمجاملتهم. 317 00:11:58,080 --> 00:12:00,736 بالمناسبة، أنا لا أعرف مسار حياتكم المهنية، 318 00:12:00,760 --> 00:12:01,976 لا تكونوا مرحبين. 319 00:12:02,000 --> 00:12:03,216 (ضحك) 320 00:12:03,240 --> 00:12:04,440 كان أمرًا مملًا بالفعل. 321 00:12:05,200 --> 00:12:10,136 لكني بعد ذلك وجدت أني تمكنت من فعل ذلك لأني ذكرت "هل هذا غريب؟" 322 00:12:10,160 --> 00:12:12,296 ذكرت الشك الذي كان يساوره. 323 00:12:12,320 --> 00:12:15,856 ولأني قمت بسؤاله "هل هذا غريب؟"، فهذا يعني أني لست غريبًا. 324 00:12:15,880 --> 00:12:18,416 هذا يعني أني كنت أفكر مثله تمامًا، 325 00:12:18,440 --> 00:12:20,816 بأن أرى هذا كشيءٍ غريب. 326 00:12:20,840 --> 00:12:22,096 وفي المرة تلو الأخرى، 327 00:12:22,120 --> 00:12:25,256 تعلمت أني إذا قمت بذكر بعض الشك الذي يساور الأشخاص 328 00:12:25,280 --> 00:12:27,096 قبل أن أقوم بالسؤال، 329 00:12:27,120 --> 00:12:28,376 أكسب ثقتهم. 330 00:12:28,400 --> 00:12:30,360 كانوا على استعداد أكثر لقول نعم. 331 00:12:30,800 --> 00:12:34,136 ثم تعلمت بعد ذلك، أنه بإمكاني تحقيق حلم حياتي... 332 00:12:34,160 --> 00:12:35,576 بقيامي بالسؤال. 333 00:12:35,600 --> 00:12:38,696 أنحدر من أربعة أجيال من المعلمين، 334 00:12:38,720 --> 00:12:41,536 ولطالما قالت لي جدتي، 335 00:12:41,560 --> 00:12:43,856 " يا جاي، بإمكانك أن تفعل ما تريد، 336 00:12:43,880 --> 00:12:45,936 ولكنه سيكون رائعًا لو أصبحت معلمًا." 337 00:12:45,960 --> 00:12:47,376 (ضحك) 338 00:12:47,400 --> 00:12:49,656 لكني أردت أن أصبح رائد أعمال، فلم أكن معلمًا." 339 00:12:49,680 --> 00:12:53,056 ولكن كان حلمي دائمًا أن أقوم بتدريس شيء. 340 00:12:53,080 --> 00:12:54,896 فقلت "ماذا لو قمت فقط بالسؤال 341 00:12:54,920 --> 00:12:57,536 وقمت بتدريس صف في الكلية؟" 342 00:12:57,560 --> 00:12:59,016 كنت وقتها أعيش في أوستن، 343 00:12:59,040 --> 00:13:01,096 فذهبت إلى جامعة تكساس في أوستن 344 00:13:01,120 --> 00:13:04,336 وطرقت أبواب الأساتذة وقلت "هل بإمكاني القيام بتدريس صفكم؟" 345 00:13:04,360 --> 00:13:06,856 لم أتوصل إلى شيء في المرتين الأوليتين. 346 00:13:06,880 --> 00:13:09,376 ولأني لم أركض -- ظللت أفعل ذلك -- 347 00:13:09,400 --> 00:13:12,736 وفي المحاولة الثالثة، كان البروفيسور منبهرًا جدًا. 348 00:13:12,760 --> 00:13:14,816 قال "لم يقم أحد بذلك من قبل." 349 00:13:14,840 --> 00:13:18,856 ودخلت وأنا مستعد بالعرض التقديمي والدرس الخاص بي. 350 00:13:18,880 --> 00:13:20,936 فقال "ياه، يمكنني استخدام هذا. 351 00:13:20,960 --> 00:13:24,296 لماذا لا تأتي ثانية بعد شهرين؟ وسأضع لك مكانا في منهجي." 352 00:13:24,320 --> 00:13:26,416 وبعد مرور شهرين كنت أقوم بتدريس صف. 353 00:13:26,440 --> 00:13:29,696 هذا أنا -- ربما لا يمكنكم رؤيتي، إنها صورة سيئة. 354 00:13:29,720 --> 00:13:32,496 أحيانا يتم رفضكم من قبل الإضاءة. 355 00:13:32,520 --> 00:13:33,720 (ضحك) 356 00:13:34,870 --> 00:13:38,656 لكن بعد انتهائي من تدريس ذلك الصف، خرجت وأنا أبكي، 357 00:13:38,680 --> 00:13:40,456 لأني كنت أفكر 358 00:13:40,480 --> 00:13:43,776 يمكنني تحقيق حلم حياتي بمجرد السؤال. 359 00:13:43,800 --> 00:13:46,456 اعتدت بأن أفكر أنه علي تحقيق جميع تلك الأشياء -- 360 00:13:46,480 --> 00:13:50,096 يجب أن أكون رائد أعمال كبير، أو أن أحصل على الدكتوراه لأدرّس -- 361 00:13:50,120 --> 00:13:51,656 ولكن لا، فقط قمت بالسؤال، 362 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 وتمكنت من التدريس. 363 00:13:53,400 --> 00:13:55,776 وفي هذه الصورة التي لا تتمكنون من رؤيتها، 364 00:13:55,800 --> 00:13:59,096 قمت باقتباس مقولة مارتن لوثر كينج الابن 365 00:13:59,120 --> 00:14:03,656 لماذا؟ لأني وجدت في بحثي أن الأشخاص الذين يقومون بتغيير العالم 366 00:14:03,680 --> 00:14:06,616 الذين يغيرون من طريقة تفكيرنا ومعيشتنا، 367 00:14:06,640 --> 00:14:10,736 هم الأشخاص الذين قوبلوا برفض مبدئي وعنيف في أحيان كثيرة. 368 00:14:10,760 --> 00:14:12,816 أشخاص مثل مارتن لوثر كينج الابن، 369 00:14:12,840 --> 00:14:14,896 ومثل ماهاتما غاندي ونيلسون مانديلا، 370 00:14:14,920 --> 00:14:16,456 أو حتى يسوع المسيح. 371 00:14:16,480 --> 00:14:19,856 جميعهم لم يدعوا الرفض يُعرّفهم، 372 00:14:19,880 --> 00:14:24,040 بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم. 373 00:14:24,920 --> 00:14:26,480 وتقبّلوا الرفض. 374 00:14:27,360 --> 00:14:30,576 ولا يجب علينا أن نكون هؤلاء الأشخاص لنتعلم عن الرفض، 375 00:14:30,600 --> 00:14:31,856 وفي حالتي، 376 00:14:31,880 --> 00:14:33,896 كان الرفض لعنتي، 377 00:14:33,920 --> 00:14:35,176 كان كالبُعبُع بالنسبة لي. 378 00:14:35,200 --> 00:14:39,376 كان يزعجني طيلة حياتي لأني كنت أركض منه. 379 00:14:39,400 --> 00:14:41,120 ثم بدأت بتقبله. 380 00:14:41,800 --> 00:14:44,520 وقمت بتحويله إلى أكبر منحة في حياتي. 381 00:14:45,320 --> 00:14:49,776 بدأت بتدريس الناس كيفية تحويل الرفض إلى فرص. 382 00:14:49,800 --> 00:14:51,816 أستخدم مدونتي وأستخدم محادثتي، 383 00:14:51,840 --> 00:14:53,736 استخدم الكتاب الذي قمت بطباعته للتو، 384 00:14:53,760 --> 00:14:58,320 حتى أني أقوم بإنشاء تكنولوجيا لمساعدة الناس على التغلب على خوفهم من الرفض. 385 00:15:00,200 --> 00:15:01,936 عندما يتم رفضك في الحياة، 386 00:15:01,960 --> 00:15:04,176 عند مواجهة العقبة التالية 387 00:15:04,200 --> 00:15:06,216 أو الفشل التالي، 388 00:15:06,240 --> 00:15:08,056 فكر في الاحتمالات. 389 00:15:08,080 --> 00:15:09,296 لا تقم بالركض. 390 00:15:09,320 --> 00:15:10,536 لو قمت بتقبلهم فقط، 391 00:15:10,560 --> 00:15:12,640 ربما يصبحوا منحةً لك أيضًا. 392 00:15:13,160 --> 00:15:14,376 شكرًا لكم. 393 00:15:14,400 --> 00:15:18,744 (تصفيق)