1 00:00:00,390 --> 00:00:02,820 Aider les étudiants en situation de handicap 2 00:00:02,860 --> 00:00:03,681 lors de leurs recherches. 3 00:00:03,681 --> 00:00:05,230 Je m'appelle Richard Ladner. 4 00:00:05,230 --> 00:00:07,020 Je suis le principal chercheur en informatique, 5 00:00:07,020 --> 00:00:10,470 sur un projet fondé par la NSF qui favorise 6 00:00:10,470 --> 00:00:13,290 la participation et la réussite des étudiants 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,600 en situation de handicap dans l'informatique. 8 00:00:15,600 --> 00:00:18,540 Tous les étés, nous aidons les étudiants 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,700 du programme de recherche 10 00:00:20,700 --> 00:00:24,210 en informatique. 11 00:00:24,210 --> 00:00:27,450 Ils sont nombreux à continuer la recherche 12 00:00:27,450 --> 00:00:30,570 à l'université. 13 00:00:30,570 --> 00:00:32,707 Bonjour. 14 00:00:32,707 --> 00:00:33,790 Je m'appelle Erin Howard. 15 00:00:33,790 --> 00:00:34,860 J'utilise les pronoms elle/iel 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,480 et j'étudie à la Western Washington University. 17 00:00:36,480 --> 00:00:39,030 J'ai candidaté pour beaucoup d'analyses statistiques avec Python 18 00:00:39,030 --> 00:00:44,340 pour pré-classifier plus de 275 000 courbes de lumière 19 00:00:44,340 --> 00:00:50,880 venant des étoiles dans la base de données 20 00:00:50,880 --> 00:00:54,510 du Transiting Exoplanet Survey Satellite. 21 00:00:54,510 --> 00:00:56,160 Bonjour. 22 00:00:56,160 --> 00:00:56,910 Je suis Emilia Beldon, et j'étudie à la Gallaudet University. 23 00:00:56,910 --> 00:01:03,080 Je souhaite améliorer le sous-titrage en direct 24 00:01:03,080 --> 00:01:05,990 et la téléconférence comme Zoom, Hangouts et Meet. 25 00:01:05,990 --> 00:01:09,770 Quand j'ai pris connaissance du projet, je me suis dit : oui 26 00:01:09,770 --> 00:01:12,770 quoi de mieux que d'aider à améliorer leur accessibilité 27 00:01:12,770 --> 00:01:15,920 pour les personnes sourdes et ceux dans le besoin ? 28 00:01:15,920 --> 00:01:20,040 Les mentors m'ont aidé à réussir 29 00:01:20,040 --> 00:01:23,190 dans l'informatique. 30 00:01:23,190 --> 00:01:25,560 Ils ont un handicap aussi. 31 00:01:25,560 --> 00:01:27,480 Ils ne peuvent ni entendre, ni parler, 32 00:01:27,480 --> 00:01:30,900 ce qui ne les empêche pas de réussir. 33 00:01:30,900 --> 00:01:33,200 Bonjour. 34 00:01:33,200 --> 00:01:33,950 Je m'appelle Brianna Weimer, je suis étudiante 35 00:01:33,950 --> 00:01:36,410 à l'université d'Alabama. 36 00:01:36,410 --> 00:01:38,270 J'ai un TDAH. 37 00:01:38,270 --> 00:01:40,340 Ce qui m'a permis 38 00:01:40,340 --> 00:01:42,920 de me passionner pour mon travail 39 00:01:42,920 --> 00:01:45,680 et de me motiver. 40 00:01:45,680 --> 00:01:49,280 Pendant l'été, je voudrais 41 00:01:49,280 --> 00:01:51,290 créer un jeu de rétroaction biologique 42 00:01:51,290 --> 00:01:53,780 qui augmente la régulation émotionnelle grâce à 43 00:01:53,780 --> 00:01:56,900 des technique de respiration et au renforcement positif. 44 00:01:56,900 --> 00:01:59,510 Ce que je pourrais dire aux mentors qui travaillent 45 00:01:59,510 --> 00:02:03,050 avec des étudiants en situation de handicap, 46 00:02:03,050 --> 00:02:08,350 c'est d'être patient et de les comprends. 47 00:02:08,350 --> 00:02:17,715 Il faut aussi prendre de leurs nouvelles 48 00:02:17,715 --> 00:02:20,090 régulièrement et s'assurer qu'ils ont toutes les informations 49 00:02:20,090 --> 00:02:23,840 et sont capables de communiquer. 50 00:02:23,840 --> 00:02:27,233 Prenez votre temps avec eux. 51 00:02:27,233 --> 00:02:28,900 Laissez-les s'ourvir à vous. 52 00:02:28,900 --> 00:02:31,390 Ne les forcez pas. 53 00:02:31,390 --> 00:02:33,348 Laissez-les se rapprocher de vous. 54 00:02:33,348 --> 00:02:35,140 Quand ils le feront, il se sentiront assez à l'aise 55 00:02:35,140 --> 00:02:37,090 pour parler de leur handicap 56 00:02:42,380 --> 00:02:43,922 et de ce qui pourrait 57 00:02:44,802 --> 00:02:46,760 les aider. 58 00:02:46,760 --> 00:02:48,750 Une fois que vous avez cette information, 59 00:03:06,990 --> 00:03:08,740 vous pouvez les aider du mieux possible.