0:00:07.929,0:00:11.540 Minha mãe era professora,[br]e meu pai era pastor. 0:00:11.540,0:00:13.640 Nossa família morava[br]em Florence, no Alabama, 0:00:13.640,0:00:18.170 uma sonolenta cidadezinha ribeirinha[br]de batistas e artistas, 0:00:18.170,0:00:19.873 principalmente batistas. 0:00:20.669,0:00:22.560 Florence é sulista por excelência, 0:00:22.560,0:00:25.250 com almoços de domingo depois da igreja, 0:00:25.250,0:00:28.402 beisebol da pequena liga[br]e desfiles comemorativos das escolas. 0:00:28.402,0:00:32.425 Eu tinha boas notas, seguia[br]todas as regras e até jogava futebol. 0:00:32.671,0:00:35.878 Isso me tornava um bom filho do sul. 0:00:36.959,0:00:39.230 Desde cedo, nos ensinavam[br]a dizer a verdade, 0:00:39.230,0:00:42.941 mas ninguém nos ensina[br]a dizer a nossa verdade, 0:00:43.330,0:00:46.079 talvez um distúrbio alimentar[br]ou algum trauma de infância, 0:00:46.079,0:00:50.120 ou algo simples como amor à arte[br]num mundo cheio de atletas. 0:00:50.120,0:00:51.121 Não. 0:00:51.511,0:00:54.281 Ninguém nos ensina[br]a contar essas verdades. 0:00:55.222,0:00:57.571 Comecei a descobrir[br]minha verdade desde cedo. 0:00:57.571,0:01:01.162 É uma verdade que se descobre,[br]tenta entender e nega sozinho 0:01:01.162,0:01:04.751 e, quando você é jovem,[br]parece uma bola de chumbo na alma, 0:01:04.751,0:01:07.496 pesada e tóxica. 0:01:08.222,0:01:10.929 O filho jogador de futebol do pastor... 0:01:10.929,0:01:12.409 era gay! 0:01:13.219,0:01:16.123 Como vocês acham que se sentiriam[br]sendo um filho gay de pastor 0:01:16.123,0:01:18.331 no sul dos EUA? 0:01:19.413,0:01:23.203 Essa era minha verdade de duas toneladas,[br]mas dizê-la não era uma opção. 0:01:23.203,0:01:25.923 O fantasma do bom moço[br]da cultura do sul era claro: 0:01:25.923,0:01:28.141 "Calado, nem mais um pio. 0:01:28.141,0:01:30.821 Não falamos sobre isso[br]por aqui, menino do pastor". 0:01:32.133,0:01:35.634 Adoro minhas raízes do sul[br]e amo as pessoas com quem fui à igreja, 0:01:35.634,0:01:38.280 algumas das melhores do mundo. 0:01:38.954,0:01:43.384 Mas, em 1988, foi aprovada uma resolução[br]numa reunião de líderes da igreja do país, 0:01:43.384,0:01:47.725 que declarava que a homossexualidade era[br]"uma manifestação de natureza depravada, 0:01:47.725,0:01:52.572 uma perversão de padrões divinos[br]e uma abominação". 0:01:53.262,0:01:57.125 Esse linguajar muito feroz foi imitado[br]por muitas outras organizações religiosas 0:01:57.125,0:01:58.443 nos anos 1980 e 1990, 0:01:58.443,0:02:03.797 e aquelas palavras fortes não passaram[br]despercebidas nos bancos das igrejas. 0:02:04.849,0:02:07.034 Ser gay é ser uma minoria única, 0:02:07.034,0:02:10.634 que vive com uma fisiologia não escolhida,[br]em uma tribo que não é sua, 0:02:10.634,0:02:13.145 entre famílias que lutam[br]para entender você. 0:02:13.495,0:02:16.114 E ser uma pessoa gay de fé[br]no sul dos EUA 0:02:16.114,0:02:18.693 é seu próprio desafio único. 0:02:19.415,0:02:21.514 Flannery O'Connor escreveu notoriamente: 0:02:21.514,0:02:28.035 "Enquanto o sul não é centrado em Cristo,[br]é mais certamente assombrado por Cristo". 0:02:28.675,0:02:31.484 Ser gay em uma comunidade[br]saturada de religião 0:02:31.484,0:02:34.395 é saber que você é bem-vindo somente... 0:02:34.395,0:02:36.235 se permanecer solteiro e celibatário. 0:02:36.235,0:02:39.835 É se sentir forçado a escolher[br]entre a fé espiritual e o amor mundano. 0:02:39.835,0:02:42.266 É implorar a Deus para mudar você, 0:02:42.266,0:02:45.186 esperando por uma passagem de ouro[br]para a heterossexualidade. 0:02:45.757,0:02:50.187 Assim, segui rumo ao ensino médio[br]e à faculdade sem namoro, apenas negação. 0:02:50.187,0:02:52.086 Eu levava a sério minha fé, 0:02:52.086,0:02:55.866 esperando descobrir um dia[br]um tônico de disciplinas espirituais 0:02:55.866,0:02:57.449 que me curasse. 0:02:59.206,0:03:02.728 Enquanto isso, aperfeiçoei a arte[br]de atenuar a dor: 0:03:02.728,0:03:06.156 trabalho, trabalho, trabalho,[br]noites fora, longas férias 0:03:06.156,0:03:07.678 e o encantamento contínuo: 0:03:07.678,0:03:09.680 "Não preciso de amor, não preciso de amor, 0:03:09.680,0:03:11.700 não... preciso... de amor". 0:03:12.728,0:03:14.777 Eu não tinha mecanismos[br]pra lidar com isso. 0:03:14.777,0:03:17.707 Eu tinha todo um sistema[br]pra lidar com isso. 0:03:18.297,0:03:20.065 E funcionava! 0:03:20.396,0:03:22.226 Até que parou. 0:03:22.636,0:03:24.725 Certo momento, em torno dos 30 anos, 0:03:24.725,0:03:26.308 acordei 0:03:26.308,0:03:29.638 e me dei conta de que todos os meus amigos[br]haviam seguido com sua vida, 0:03:29.638,0:03:31.779 matriculando-se no mundo[br]dos vestidos de noiva 0:03:31.779,0:03:34.089 e das festas infantis de aniversário. 0:03:34.309,0:03:37.847 Minha solidão aumentou e, quando as noites[br]em claro começaram a se somar... 0:03:38.267,0:03:39.987 finalmente desisti. 0:03:40.127,0:03:42.437 Decidi parar de me esconder. 0:03:43.027,0:03:45.298 De uma conversa dolorosa após a outra, 0:03:45.298,0:03:50.455 comecei a me revelar para amigos[br]e familiares, a maioria muito religiosa. 0:03:50.740,0:03:52.918 As conversas foram difíceis no começo. 0:03:52.918,0:03:57.050 O vinho tinto era minha coragem;[br]o antiácido, minha paz. 0:03:57.050,0:03:58.479 (Risos) 0:03:58.479,0:04:04.279 Durante anos, imaginei as piores reações,[br]com pessoas surtando e me julgando, 0:04:04.279,0:04:08.530 mas, cada vez, toda vez,[br]eu encontrava amor 0:04:09.160,0:04:10.390 e lágrimas, 0:04:10.390,0:04:14.629 e um daqueles abraços demorados que damos[br]em quem está travando uma batalha difícil. 0:04:15.450,0:04:16.801 E assim, nos meus 30 anos, 0:04:16.801,0:04:22.249 finalmente, de modo desajeitado,[br]eu me deparei com a luz da minha verdade, 0:04:22.249,0:04:25.290 algo que eu gostaria[br]de ter feito muito mais cedo. 0:04:26.172,0:04:27.362 Muitos parecem achar 0:04:27.362,0:04:31.159 que as pessoas religiosas do sul[br]são alimentadas pelo ódio. 0:04:31.159,0:04:33.801 Mas sei que não é verdade,[br]porque eu as conheço. 0:04:33.801,0:04:37.081 São extremamente generosas[br]e bondosas demais. 0:04:37.081,0:04:40.841 Há séculos, elas têm ajudado[br]os pobres em nossos bairros 0:04:40.841,0:04:43.872 e proporcionado alívio após os desastres. 0:04:43.872,0:04:45.820 Precisamos que nossas comunidades de fé, 0:04:45.820,0:04:51.121 e os de fora que as chamam de intolerantes[br]estão propagando a falácia da composição. 0:04:51.121,0:04:54.840 Os fanáticos ferozes não representam[br]a maioria benevolente. 0:04:55.692,0:04:59.342 Acho que nossas comunidades de fé[br]não têm um problema com o ódio. 0:04:59.721,0:05:01.810 Acho que temos um problema com o amor. 0:05:02.170,0:05:05.471 Simplesmente não temos amado bem[br]nossa juventude LGBT! 0:05:05.471,0:05:07.855 (Aplausos) 0:05:10.070,0:05:12.362 Não temos amado bem nossas crianças LGBT. 0:05:12.362,0:05:14.128 Não temos escutado. 0:05:14.478,0:05:17.272 Temos oferecido a teologia[br]antes da empatia. 0:05:18.181,0:05:22.332 Protegemos um tabu que silenciosamente[br]os aniquila em sua própria vergonha. 0:05:22.332,0:05:25.982 Não temos dado a eles o espaço e a graça[br]que damos a todos os outros 0:05:25.982,0:05:28.457 e defendemos doutrinas[br]espirituais frias e impessoais 0:05:28.457,0:05:31.586 enquanto perdemos pessoas[br]em nossos bancos de igreja. 0:05:31.773,0:05:36.543 Os jovens em nossas comunidades religiosas[br]não ousam falar sua verdade, 0:05:36.543,0:05:37.893 por medo! 0:05:38.203,0:05:41.774 Muitos deles estão sofrendo sozinhas,[br]e precisamos nos perguntar: 0:05:41.774,0:05:45.917 "Por que a palavra A-J-U-D-A[br]é tão difícil para eles?" 0:05:47.664,0:05:50.742 Mas a boa notícia é que vejo[br]líderes religiosos se levantando, 0:05:50.742,0:05:52.664 mudando essa realidade. 0:05:52.664,0:05:54.704 Vejo nossas igrejas fazendo mudanças, 0:05:54.704,0:05:58.633 como têm feito tantas vezes[br]por séculos, em direção ao amor. 0:05:58.633,0:06:02.154 Vejo a retórica sendo substituída[br]por um léxico de graça. 0:06:02.154,0:06:04.075 Vejo pessoas de fé 0:06:04.075,0:06:07.375 aprendendo uma música sacra[br]que mantém o ritmo com ortodoxia, 0:06:07.375,0:06:09.786 enquanto gritam um coro de amor. 0:06:09.786,0:06:11.665 E vejo crentes 0:06:11.665,0:06:13.125 unidos, 0:06:13.125,0:06:15.115 lembrando a cada jovem: 0:06:15.115,0:06:20.066 "Você é amado e você é adorável,[br]e seu futuro é incrivelmente brilhante". 0:06:20.066,0:06:21.065 Obrigado. 0:06:21.065,0:06:23.275 (Vivas) (Aplausos) 0:06:26.195,0:06:27.535 Obrigado. 0:06:27.535,0:06:29.907 (Aplausos) (Vivas)