[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.53,0:00:06.54,Default,,0000,0000,0000,,我在新泽西长大, Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:09.74,Default,,0000,0000,0000,,从小就梦想能有\N一本通行无阻的护照。 Dialogue: 0,0:00:09.74,0:00:12.07,Default,,0000,0000,0000,,它就像是机会的代码, Dialogue: 0,0:00:12.07,0:00:14.25,Default,,0000,0000,0000,,让我踏上新的土地、\N结识新朋友, Dialogue: 0,0:00:14.25,0:00:17.27,Default,,0000,0000,0000,,了解事物最极端的两个方面, Dialogue: 0,0:00:17.27,0:00:18.81,Default,,0000,0000,0000,,这样我就能够理解 Dialogue: 0,0:00:18.81,0:00:22.92,Default,,0000,0000,0000,,这两者之间的其他一切事物。 Dialogue: 0,0:00:23.56,0:00:26.62,Default,,0000,0000,0000,,我以 ABC 新闻\N和彭博电视台的驻外记者身份 Dialogue: 0,0:00:26.62,0:00:29.15,Default,,0000,0000,0000,,获得了这本\N让我通行无阻的护照。 Dialogue: 0,0:00:29.15,0:00:32.02,Default,,0000,0000,0000,,它引领我看到了\N伊斯兰共和国人民的生活, Dialogue: 0,0:00:32.02,0:00:34.89,Default,,0000,0000,0000,,追踪了索马里海盗、 Dialogue: 0,0:00:34.89,0:00:37.41,Default,,0000,0000,0000,,还将我带到了\N埃及的革命腹地—— Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,,解放广场(Tahrir Square)。 Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:40.96,Default,,0000,0000,0000,,就像加曼所说的,\N无论走到哪里, Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:43.83,Default,,0000,0000,0000,,我都会试图拍下文化的掠影。 Dialogue: 0,0:00:43.83,0:00:46.24,Default,,0000,0000,0000,,为了新闻报道,\N也为了我自己的需要, Dialogue: 0,0:00:46.24,0:00:48.49,Default,,0000,0000,0000,,我将他们一一记录在\N这样的笔记本中。 Dialogue: 0,0:00:48.49,0:00:51.71,Default,,0000,0000,0000,,我手上的这本笔记\N伴随着我从伦敦到加德满都。 Dialogue: 0,0:00:52.20,0:00:55.02,Default,,0000,0000,0000,,这里展示的是其中几页。 Dialogue: 0,0:00:55.38,0:01:01.07,Default,,0000,0000,0000,,中间 جعل أحلامك الحقيقية، 的\N字面意思是“愿你美梦成真”。 Dialogue: 0,0:01:01.07,0:01:03.67,Default,,0000,0000,0000,,这个词语源自突尼斯的\N一则房屋抵押贷款广告。 Dialogue: 0,0:01:03.67,0:01:05.69,Default,,0000,0000,0000,,然后右边这里,\N“Ridha Allah Al-Walidain” Dialogue: 0,0:01:05.69,0:01:08.16,Default,,0000,0000,0000,,是我在约旦的朋友 Sulaf Dialogue: 0,0:01:08.16,0:01:10.11,Default,,0000,0000,0000,,为缅怀她的父亲所写的。 Dialogue: 0,0:01:10.11,0:01:13.02,Default,,0000,0000,0000,,这个词语是源自\N阿拉伯穆斯林的 Dialogue: 0,0:01:13.02,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,特殊“因果”信念, Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:19.36,Default,,0000,0000,0000,,也是父母对孩子的祝福。 Dialogue: 0,0:01:19.36,0:01:21.62,Default,,0000,0000,0000,,我的一位来自土耳其的同事写道: Dialogue: 0,0:01:21.62,0:01:26.37,Default,,0000,0000,0000,,“Deliye hergun bayram”,\N“若你心存疯念,天天都是盛宴”。 Dialogue: 0,0:01:26.37,0:01:28.88,Default,,0000,0000,0000,,换句话说,只要你足够疯狂, Dialogue: 0,0:01:28.88,0:01:30.68,Default,,0000,0000,0000,,你就可以得到你想要的一切。 Dialogue: 0,0:01:31.07,0:01:33.95,Default,,0000,0000,0000,,“ .الاندفاع يأتي من الشيطان”\N这句阿拉伯语的意思是 Dialogue: 0,0:01:33.95,0:01:37.02,Default,,0000,0000,0000,,“若遇事着急,\N很容易掉入恶魔的陷阱。” Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:41.38,Default,,0000,0000,0000,,这张照片拍得有些模糊:\N“Partzratzeer Partzratzoor”, Dialogue: 0,0:01:41.38,0:01:43.89,Default,,0000,0000,0000,,意思是振作起来,\N鼓励大家积极向上。 Dialogue: 0,0:01:43.89,0:01:45.11,Default,,0000,0000,0000,,然后下面这个是: Dialogue: 0,0:01:45.11,0:01:48.82,Default,,0000,0000,0000,,“Voneh jeeshtek, \Nvoruh perceeh an guh leenee”。 Dialogue: 0,0:01:48.82,0:01:53.33,Default,,0000,0000,0000,,相信真理,它会指引\N你走向正确的道路。 Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:56.20,Default,,0000,0000,0000,,我是从 TEDx 组织者\N克里斯汀(Kristine)那里学到的。 Dialogue: 0,0:01:56.20,0:01:58.88,Default,,0000,0000,0000,,然后最后一个是:\N“Satyameva Jayate”, Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:00.65,Default,,0000,0000,0000,,是一句印度谚语: Dialogue: 0,0:02:00.65,0:02:04.95,Default,,0000,0000,0000,,“无论孰胜孰负,\N真理都应该是赢的一方。” Dialogue: 0,0:02:04.95,0:02:08.28,Default,,0000,0000,0000,,随着你无数次的旅行,\N你将会有无数本的笔记本, Dialogue: 0,0:02:08.28,0:02:10.73,Default,,0000,0000,0000,,这让你收获颇多, Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:13.27,Default,,0000,0000,0000,,终身受益, Dialogue: 0,0:02:13.27,0:02:15.96,Default,,0000,0000,0000,,即使你只是在履行\N一个记者的职责。 Dialogue: 0,0:02:15.96,0:02:18.19,Default,,0000,0000,0000,,我非常感谢这些经历的出现, Dialogue: 0,0:02:18.19,0:02:21.21,Default,,0000,0000,0000,,所以我今天想与大家\N分享我的部分经历。 Dialogue: 0,0:02:21.74,0:02:23.77,Default,,0000,0000,0000,,这里有五件是 Dialogue: 0,0:02:23.77,0:02:27.40,Default,,0000,0000,0000,,我从事驻外记者时所学到的,\N你们也可以做到。 Dialogue: 0,0:02:27.40,0:02:32.66,Default,,0000,0000,0000,,第一:警觉和意图一样重要。 Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:36.23,Default,,0000,0000,0000,,重点不在于你的意图,\N而是你是否察觉到 Dialogue: 0,0:02:36.23,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,眼前的形势可能会\N让你陷入危险的境地。 Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:42.21,Default,,0000,0000,0000,,这是我在沙特阿拉伯的\N旅程中学到的一点。 Dialogue: 0,0:02:42.21,0:02:43.93,Default,,0000,0000,0000,,我在午夜时分抵达了目的地。 Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:46.89,Default,,0000,0000,0000,,在自行前往利雅得的过程中, Dialogue: 0,0:02:46.89,0:02:50.07,Default,,0000,0000,0000,,我意识到,因为我那\N与众不同的穿着打扮, Dialogue: 0,0:02:50.07,0:02:53.03,Default,,0000,0000,0000,,我不得不对周遭环境小心翼翼。 Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:56.29,Default,,0000,0000,0000,,如果你是一个西方女性,\N但你打扮得像本土人, Dialogue: 0,0:02:56.29,0:02:59.37,Default,,0000,0000,0000,,大部分人不会找你的麻烦。 Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:01.40,Default,,0000,0000,0000,,因为我略黑的肤色, Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:05.56,Default,,0000,0000,0000,,让我看起来很像东西方混血。 Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:09.42,Default,,0000,0000,0000,,但我还是得提防\N别人是怎么解读我的外表, Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:11.64,Default,,0000,0000,0000,,所以我就得见机行事。 Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:15.91,Default,,0000,0000,0000,,譬如,与他人对话时,我尽量让自己的\N语气温柔一些,或者是保持低调。 Dialogue: 0,0:03:15.91,0:03:18.09,Default,,0000,0000,0000,,当然,我是因身份的特殊性, Dialogue: 0,0:03:18.09,0:03:23.51,Default,,0000,0000,0000,,稍微调整我的沟通方式, Dialogue: 0,0:03:23.51,0:03:25.90,Default,,0000,0000,0000,,只为确保我的人身安全。 Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,第二条:距离感会放大内心的恐惧。 Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:33.60,Default,,0000,0000,0000,,你越不理解一样东西, Dialogue: 0,0:03:33.60,0:03:35.75,Default,,0000,0000,0000,,你就越觉得它很可怕。 Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:38.34,Default,,0000,0000,0000,,这是我途径黎巴嫩意识到的, Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:41.76,Default,,0000,0000,0000,,这个国家大部分时间\N都深陷内战的泥淖。 Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:43.59,Default,,0000,0000,0000,,一切看似平静,\N但却在一夕之间, Dialogue: 0,0:03:43.59,0:03:46.65,Default,,0000,0000,0000,,贝鲁特发生了爆炸,\N或者边境发生了枪战。 Dialogue: 0,0:03:46.65,0:03:51.31,Default,,0000,0000,0000,,每一天,每个党派都虎视眈眈,\N想着如何置对方于死地。 Dialogue: 0,0:03:51.31,0:03:53.35,Default,,0000,0000,0000,,远观起来,这种境况是挺恐怖的, Dialogue: 0,0:03:53.35,0:03:55.95,Default,,0000,0000,0000,,尤其是空气中都弥漫着这种恐惧感。 Dialogue: 0,0:03:55.95,0:03:57.41,Default,,0000,0000,0000,,机场也是关闭的, Dialogue: 0,0:03:57.41,0:03:59.60,Default,,0000,0000,0000,,你甚至需要驾车驶入贝鲁特。 Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:02.33,Default,,0000,0000,0000,,但是等你真正理解这个国家之后,\N你反而能捋清楚这种恐惧感了。 Dialogue: 0,0:04:02.33,0:04:04.77,Default,,0000,0000,0000,,要弄明白,到底哪些是实情,\N哪些是被夸张化的谣言。 Dialogue: 0,0:04:04.77,0:04:06.84,Default,,0000,0000,0000,,你能向当地人了解局势, Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:09.12,Default,,0000,0000,0000,,搞清楚保障自身安全的办法。 Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:11.29,Default,,0000,0000,0000,,自然而然的, Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,你就能以客观的角度去看待事情,\N而不被主观上的恐惧所左右。 Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:17.09,Default,,0000,0000,0000,,这其实也能反映在\N我们生活上的细枝末节, Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:20.40,Default,,0000,0000,0000,,比如家庭、工作上的某些事情, Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:22.09,Default,,0000,0000,0000,,如果你还不熟悉,\N就会感到更加担忧, Dialogue: 0,0:04:22.09,0:04:24.86,Default,,0000,0000,0000,,因为距离会放大内心的恐惧。 Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:27.12,Default,,0000,0000,0000,,但如果你仔细地去\N探个究竟,就能知道 Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.23,Default,,0000,0000,0000,,什么是事实,\N什么是被恐惧夸张化的谣言。 Dialogue: 0,0:04:29.23,0:04:31.17,Default,,0000,0000,0000,,你就能捋清楚自己的恐惧, Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:34.21,Default,,0000,0000,0000,,攻其所需,并保证自身安全。 Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:40.32,Default,,0000,0000,0000,,第三条:重要的不是\N你的人脉和知识, Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:44.09,Default,,0000,0000,0000,,而是你处理事情的方式——\N够不够努力,够不够机灵。 Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:47.20,Default,,0000,0000,0000,,生活,就像新闻学一样,\N并不拥有一个完美的功绩制度, Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:48.98,Default,,0000,0000,0000,,而是看你付出了多少的努力。 Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:50.68,Default,,0000,0000,0000,,当我开始在纽约\N从事媒体行业时, Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.33,Default,,0000,0000,0000,,我总能听到人们常说: Dialogue: 0,0:04:52.33,0:04:54.36,Default,,0000,0000,0000,,“决定你前途的并不是\N你的知识,而是你的人脉。” Dialogue: 0,0:04:54.36,0:04:57.55,Default,,0000,0000,0000,,但我就不信这个邪,\N因为我当时几乎谁都不认识。 Dialogue: 0,0:04:57.55,0:05:00.38,Default,,0000,0000,0000,,我的父母都是外来移民,白手起家。 Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:03.87,Default,,0000,0000,0000,,所以,我只能逼迫自己相信,\N人脉那套说法是错误的。 Dialogue: 0,0:05:03.87,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,之后我的一位制片人朋友\N戴维·卡兹(David Katz) Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.37,Default,,0000,0000,0000,,在一次不可思议的对话中,\N他对我说: Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:12.10,Default,,0000,0000,0000,,“劳拉,决定你的\N不是你的人脉或知识, Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:15.12,Default,,0000,0000,0000,,而是看你处理事情的方式\N够不够努力,够不够机灵。 Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:18.37,Default,,0000,0000,0000,,一旦你以正确的方式去处理事情,\N你就能从中得知你想要的答案, Dialogue: 0,0:05:18.37,0:05:21.17,Default,,0000,0000,0000,,并在这条道路上,\N遇见你该遇见的人。” Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:24.38,Default,,0000,0000,0000,,在中东,有这么一个词,\N适用于所有的“裙带关系”, Dialogue: 0,0:05:24.38,0:05:27.60,Default,,0000,0000,0000,,即你在遇到对的人后,\N一切问题终将迎刃而解, Dialogue: 0,0:05:27.60,0:05:29.07,Default,,0000,0000,0000,,让你受益匪浅。 Dialogue: 0,0:05:29.07,0:05:31.12,Default,,0000,0000,0000,,这个词是 wasta。 Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:32.83,Default,,0000,0000,0000,,这个词的使用频率很高。 Dialogue: 0,0:05:32.83,0:05:35.01,Default,,0000,0000,0000,,那家伙是怎么拿到签证的?\NWasta。 Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:37.41,Default,,0000,0000,0000,,那个女孩是怎么考上大学的?\NWasta。 Dialogue: 0,0:05:37.41,0:05:41.26,Default,,0000,0000,0000,,那些人怎么在海滩上\N建起工厂来?Wasta。 Dialogue: 0,0:05:41.67,0:05:45.41,Default,,0000,0000,0000,,这种裙带关系令人厌恶,\N却又让人们羡慕。 Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:48.31,Default,,0000,0000,0000,,可是事实证明,\N如果你工作努力、勤奋机灵, Dialogue: 0,0:05:48.31,0:05:51.32,Default,,0000,0000,0000,,你就可以建立起你的人际关系,\N找到你的 wasta, Dialogue: 0,0:05:51.32,0:05:54.06,Default,,0000,0000,0000,,而且要善用你的 wasta。 Dialogue: 0,0:05:54.06,0:05:55.94,Default,,0000,0000,0000,,但是如果你因为原本\N并不具备这些优势 Dialogue: 0,0:05:55.94,0:05:58.06,Default,,0000,0000,0000,,就选择举手投降, Dialogue: 0,0:05:58.06,0:06:00.60,Default,,0000,0000,0000,,那就你放弃得太早了。 Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:06.19,Default,,0000,0000,0000,,第四条:不付出努力就别奢求回报, Dialogue: 0,0:06:06.19,0:06:08.32,Default,,0000,0000,0000,,但付出了努力,\N也不一定收获同等的回报。 Dialogue: 0,0:06:08.32,0:06:10.24,Default,,0000,0000,0000,,这里借鉴了韦恩·格雷茨基\N(Wayne Gretzky)的话, Dialogue: 0,0:06:10.24,0:06:13.92,Default,,0000,0000,0000,,但其中心思想是,\N在多次尝试后依旧不成功的话, Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:16.17,Default,,0000,0000,0000,,你就要学会放弃, Dialogue: 0,0:06:16.17,0:06:18.30,Default,,0000,0000,0000,,且尽快恢复平常心。 Dialogue: 0,0:06:18.30,0:06:20.47,Default,,0000,0000,0000,,我每次准备大人物访谈时, Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:22.80,Default,,0000,0000,0000,,都会用这句话提醒自己。 Dialogue: 0,0:06:22.80,0:06:25.69,Default,,0000,0000,0000,,我想采访索马里总统, Dialogue: 0,0:06:25.69,0:06:28.42,Default,,0000,0000,0000,,这就意味着我要开始请示、 Dialogue: 0,0:06:28.42,0:06:29.82,Default,,0000,0000,0000,,联系总统身边的亲信, Dialogue: 0,0:06:29.82,0:06:32.01,Default,,0000,0000,0000,,与摄影师一同前往\N非洲之角(又称东北非洲), Dialogue: 0,0:06:32.01,0:06:34.56,Default,,0000,0000,0000,,然后坐等总统先生的出现。 Dialogue: 0,0:06:34.56,0:06:36.74,Default,,0000,0000,0000,,当你在尝试的过程中, Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:38.60,Default,,0000,0000,0000,,且不知道等待的过程是否值得, Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:40.60,Default,,0000,0000,0000,,那种感觉真的很糟糕。 Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:44.41,Default,,0000,0000,0000,,如果到最后是白忙活一场,\N那种感觉就更糟了。 Dialogue: 0,0:06:44.41,0:06:47.54,Default,,0000,0000,0000,,那一次我的确失败了。\N但有的时候我却成功了。 Dialogue: 0,0:06:47.54,0:06:50.01,Default,,0000,0000,0000,,这其中的诀窍就是回到正轨上, Dialogue: 0,0:06:50.01,0:06:52.05,Default,,0000,0000,0000,,以平常心去看待成功与失败。 Dialogue: 0,0:06:52.05,0:06:53.74,Default,,0000,0000,0000,,把这些失败的经历\N想象成是你人生中的 Dialogue: 0,0:06:53.74,0:06:56.04,Default,,0000,0000,0000,,必经之路。 Dialogue: 0,0:06:56.04,0:06:58.75,Default,,0000,0000,0000,,你不能就此退缩,更不能就此投降。 Dialogue: 0,0:07:00.31,0:07:05.53,Default,,0000,0000,0000,,第五条是我最喜欢的:\N人们比你想象的更好。 Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:08.10,Default,,0000,0000,0000,,虽然他们不是天使,\N也不是完美的, Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:10.05,Default,,0000,0000,0000,,但他们比你想象的更好。 Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:12.08,Default,,0000,0000,0000,,那是因为大多数时候, Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:14.04,Default,,0000,0000,0000,,我们倾向于以消极的心态 Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:16.99,Default,,0000,0000,0000,,应对我们所不了解的事物。 Dialogue: 0,0:07:16.99,0:07:18.88,Default,,0000,0000,0000,,在座的所有人, Dialogue: 0,0:07:18.88,0:07:20.47,Default,,0000,0000,0000,,当我们看到某位衣着讲究的人, Dialogue: 0,0:07:20.47,0:07:21.80,Default,,0000,0000,0000,,就可能先入为主的认为\N她是个势利小人。 Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:23.68,Default,,0000,0000,0000,,或者看到某位非常忙碌的人, Dialogue: 0,0:07:23.68,0:07:25.70,Default,,0000,0000,0000,,就会认为他很自恋。 Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:27.94,Default,,0000,0000,0000,,这是因为我们常常\N以负面的想法去满足我们的想象, Dialogue: 0,0:07:27.94,0:07:29.53,Default,,0000,0000,0000,,其实我们大可不必这样。 Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:32.64,Default,,0000,0000,0000,,埃及在胡斯尼 · 穆巴拉克\N(Hosni Mubarak)数十年的领导下, Dialogue: 0,0:07:32.66,0:07:36.29,Default,,0000,0000,0000,,少数族裔的科普特基督徒\N和多数族裔的穆斯林之间 Dialogue: 0,0:07:36.29,0:07:37.67,Default,,0000,0000,0000,,一直纷争不断。 Dialogue: 0,0:07:37.67,0:07:40.49,Default,,0000,0000,0000,,越来越多的猜忌、\N不断升级的暴力行为、 Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:43.46,Default,,0000,0000,0000,,轰炸、枪击等等,\N不断地发生在这两个族裔之间。 Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:45.80,Default,,0000,0000,0000,,不论是谁在背后策划\N或是谁应当对此负责, Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.65,Default,,0000,0000,0000,,都在两个族裔之间 Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:49.32,Default,,0000,0000,0000,,早早地埋下了相互猜忌 Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:51.45,Default,,0000,0000,0000,,和负面猜想的种子。 Dialogue: 0,0:07:51.45,0:07:54.56,Default,,0000,0000,0000,,随后,解放广场\N迎来了最美好的革命时刻, Dialogue: 0,0:07:54.56,0:07:57.36,Default,,0000,0000,0000,,人们纷纷聚集在一起。 Dialogue: 0,0:07:57.36,0:07:59.59,Default,,0000,0000,0000,,基督徒围绕着广场, Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:00.93,Default,,0000,0000,0000,,以此保护广场中的核心成员, Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:03.75,Default,,0000,0000,0000,,与此同时,穆斯林\N也在那里跪地祷告。 Dialogue: 0,0:08:03.75,0:08:05.97,Default,,0000,0000,0000,,到了星期天,这样的情况\N反而颠倒过来。 Dialogue: 0,0:08:05.97,0:08:07.81,Default,,0000,0000,0000,,穆斯林保护着核心成员, Dialogue: 0,0:08:07.81,0:08:10.62,Default,,0000,0000,0000,,而基督徒则跪地祈祷。 Dialogue: 0,0:08:10.62,0:08:13.50,Default,,0000,0000,0000,,当他们近距离接触彼此后,\N便形成了统一战线, Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:16.48,Default,,0000,0000,0000,,停止了那些负面的猜忌。 Dialogue: 0,0:08:17.29,0:08:20.15,Default,,0000,0000,0000,,在亚美尼亚语中, Dialogue: 0,0:08:20.15,0:08:23.40,Default,,0000,0000,0000,,表达乐观的词语\N是 lavades ——为善之人。 Dialogue: 0,0:08:23.40,0:08:25.44,Default,,0000,0000,0000,,在人们身上寻找美好的一面, Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:27.36,Default,,0000,0000,0000,,为了你自己,也为了他人。 Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:29.10,Default,,0000,0000,0000,,我不是说要你变得天真, Dialogue: 0,0:08:29.10,0:08:31.34,Default,,0000,0000,0000,,也不是叫你\N对周遭事物放下戒心。 Dialogue: 0,0:08:31.34,0:08:33.53,Default,,0000,0000,0000,,我只是想说,只看到人性的 Dialogue: 0,0:08:33.53,0:08:36.49,Default,,0000,0000,0000,,黑暗面和阴暗面是不明智的, Dialogue: 0,0:08:36.49,0:08:39.13,Default,,0000,0000,0000,,尤其当人性的黑暗面\N不存在的时候。 Dialogue: 0,0:08:39.13,0:08:43.05,Default,,0000,0000,0000,,总的来说,\N我是怎样看待现实的呢? Dialogue: 0,0:08:43.05,0:08:47.15,Default,,0000,0000,0000,,把真理搬上电视银幕,\N或者至少尝试一下? Dialogue: 0,0:08:47.15,0:08:50.05,Default,,0000,0000,0000,,我选择尽可能多地了解\N那些我踏足过的地方 Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:52.15,Default,,0000,0000,0000,,和那里的人民,并竭尽所能地 Dialogue: 0,0:08:52.15,0:08:55.46,Default,,0000,0000,0000,,将我从他们身上所看到的\N真相和本质传递出去。 Dialogue: 0,0:08:55.46,0:08:57.41,Default,,0000,0000,0000,,你也可以借助 Dialogue: 0,0:08:57.41,0:09:02.19,Default,,0000,0000,0000,,同理心、真诚、谦逊和敬畏\N去做这些事情。 Dialogue: 0,0:09:02.99,0:09:05.02,Default,,0000,0000,0000,,要知道什么时候该寻求帮助, Dialogue: 0,0:09:05.02,0:09:06.64,Default,,0000,0000,0000,,什么时候力不胜任, Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:11.32,Default,,0000,0000,0000,,以及如何优雅地、\N心怀感激地寻求帮助, Dialogue: 0,0:09:11.32,0:09:14.08,Default,,0000,0000,0000,,还要做好承认错误的准备。 Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:15.85,Default,,0000,0000,0000,,这些就是是我从\N我的工作经验中所学到的。 Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:17.94,Default,,0000,0000,0000,,也是我坚守至今的原则, Dialogue: 0,0:09:17.94,0:09:20.01,Default,,0000,0000,0000,,它们使我的生活\N变得更加有深度。 Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:21.11,Default,,0000,0000,0000,,谢谢。 Dialogue: 0,0:09:21.11,0:09:27.21,Default,,0000,0000,0000,,(掌声)