1 00:00:04,530 --> 00:00:06,539 Cuando era niña en Nueva Jersey 2 00:00:06,539 --> 00:00:10,105 soñaba con tener un pasaporte a todas partes. 3 00:00:10,105 --> 00:00:12,068 Esa era mi concepción de la oportunidad 4 00:00:12,068 --> 00:00:14,253 de ver tierras nuevas y conocer gente nueva 5 00:00:14,253 --> 00:00:17,270 y comprender especialmente a los extremos, 6 00:00:17,270 --> 00:00:18,937 los extremos de muchas cosas, para poder 7 00:00:18,937 --> 00:00:23,563 entender donde se situaba todo lo demás. 8 00:00:23,563 --> 00:00:26,618 Conseguí mi pasaporte como corresponsal en el extranjero 9 00:00:26,618 --> 00:00:29,151 para las cadenas televisivas ABC News y Bloomberg Television. 10 00:00:29,151 --> 00:00:32,025 Eso me ha llevado a ver la vida en la República Islámica. 11 00:00:32,025 --> 00:00:34,887 Me ha llevado a la caza de piratas en la costa de Somalia. 12 00:00:34,887 --> 00:00:37,407 Me ha llevado al corazón de la revolución. 13 00:00:37,407 --> 00:00:39,084 en la Plaza de Tahrir. 14 00:00:39,084 --> 00:00:40,958 Y como dijo Garman, a donde quiera que vaya 15 00:00:40,958 --> 00:00:43,829 trato de tomar instantáneas culturales. 16 00:00:43,829 --> 00:00:46,236 Para los informes de prensa, pero también para mí misma, 17 00:00:46,236 --> 00:00:48,494 Y los anoto en un cuaderno como este. 18 00:00:48,494 --> 00:00:52,196 Este me ha acompañado desde Londres hasta Katmandú. 19 00:00:52,196 --> 00:00:55,483 Y esto es un trozo de lo que hay adentro. 20 00:00:55,483 --> 00:01:01,073 En el medio dice جعل أحلامك الحقيقية O sea, "Has tus sueños realidad". 21 00:01:01,073 --> 00:01:03,668 Es parte de un anuncio de hipoteca en Túnez. 22 00:01:03,668 --> 00:01:06,147 Y esta a la derecha, "Ridha Allah Al-Walidain" 23 00:01:06,147 --> 00:01:08,158 lo escribió mi amiga Sulaf en Jordania 24 00:01:08,158 --> 00:01:10,111 en memoria de su padre. 25 00:01:10,111 --> 00:01:13,016 Es un concepto árabe musulmán del karma especial que recibes, 26 00:01:13,016 --> 00:01:16,083 una bendición de los padres, 27 00:01:16,083 --> 00:01:19,357 que se transmite de la madre o del padre al niño. 28 00:01:19,357 --> 00:01:21,616 Un colega de Turquía escribió esto: 29 00:01:21,616 --> 00:01:26,372 "Deliye hergun bayram". "Si estás loco, todos los días son un banquete". 30 00:01:26,372 --> 00:01:28,881 En otras palabras, si eres lo suficientemente loco, 31 00:01:28,881 --> 00:01:31,758 puedes obtener todo lo que quieres. 32 00:01:31,758 --> 00:01:34,220 Eso es árabe. لاندفاع يأتي من الشيطان. 33 00:01:34,220 --> 00:01:37,663 "Lo que viene demasiado de prisa, probablemente viene del diablo". 34 00:01:37,663 --> 00:01:41,384 Este parece un trabalenguas: "Partzratzeer Partzratzoor". 35 00:01:41,384 --> 00:01:43,892 Levántate y trae a otros contigo. 36 00:01:43,892 --> 00:01:45,111 Y a continuación: 37 00:01:45,111 --> 00:01:49,278 "Voneh jeeshtek, voruh perceeh an guh leenee". 38 00:01:49,278 --> 00:01:53,326 Cree que lo que es verdad y lo que está bien al final funcionará. 39 00:01:53,326 --> 00:01:56,285 Eso lo aprendí de nuestra organizadora aquí en TEDx, Kristine. 40 00:01:56,285 --> 00:01:58,883 Y la última: "Satyameva Jayate". 41 00:01:58,883 --> 00:02:00,654 Es un proverbio indio: 42 00:02:00,654 --> 00:02:04,949 "La verdad debe ganar, da igual quién pierde". 43 00:02:04,949 --> 00:02:08,275 Así que viajando alrededor del mundo rellenas un montón de cuadernos, 44 00:02:08,275 --> 00:02:10,734 y aprendes mucho y el simple hecho 45 00:02:10,734 --> 00:02:13,268 de hacer periodismo, te ayuda a crecer 46 00:02:13,268 --> 00:02:15,957 te da lecciones para la vida, 47 00:02:15,957 --> 00:02:18,194 y estoy tan agradecida a todos por ellas 48 00:02:18,194 --> 00:02:21,742 que quiero compartir algunas hoy con Uds. 49 00:02:21,742 --> 00:02:23,771 Aquí están estas cinco cosas que he aprendido 50 00:02:23,771 --> 00:02:27,884 como corresponsal en el extranjero que Uds. también pueden aprovechar. 51 00:02:27,884 --> 00:02:32,658 Primero: la percepción puede contar tanto como la intención. 52 00:02:32,658 --> 00:02:36,233 No vale sólo lo que te propones, es lo que proyectas también 53 00:02:36,233 --> 00:02:39,242 lo que puede provocarte problemas, o solucionarlos. 54 00:02:39,242 --> 00:02:42,210 Esto lo aprendí mientras viajaba a Arabia Saudí. 55 00:02:42,210 --> 00:02:43,930 Aterricé en el medio de la noche, 56 00:02:43,930 --> 00:02:46,893 me dirigía a Riad por mi cuenta, 57 00:02:46,893 --> 00:02:50,069 y me di cuenta de que, debido a mi aspecto 58 00:02:50,069 --> 00:02:53,026 tenía que ser muy cuidadosa. 59 00:02:53,026 --> 00:02:56,477 Si eres una mujer occidental y pareces extranjera en Arabia Saudí 60 00:02:56,477 --> 00:02:59,593 la mayoría de la gente no se mete contigo. 61 00:02:59,593 --> 00:03:02,357 A causa de mis rasgos oscuros tengo esta mezcla 62 00:03:02,357 --> 00:03:05,558 de cara oriental con actitud occidental. 63 00:03:05,558 --> 00:03:09,424 Y tenía que estar al tanto de cómo podría ser interpretada. 64 00:03:09,424 --> 00:03:11,641 Tenía que ser consciente de la situación. 65 00:03:11,641 --> 00:03:15,442 Tenía que hablar un poco más bajo o mantener un perfil bajo. 66 00:03:15,442 --> 00:03:18,089 Y se me ocurrió rebajar un poco 67 00:03:18,089 --> 00:03:23,709 el tono de mí misma 68 00:03:23,709 --> 00:03:27,089 para asegurarme de que todo iba bien. 69 00:03:27,089 --> 00:03:31,377 Segundo: El miedo se magnifica con la distancia. 70 00:03:31,377 --> 00:03:33,600 Cuanto más lejos estés de algo, 71 00:03:33,600 --> 00:03:35,754 más aterrador te parece. 72 00:03:35,754 --> 00:03:38,338 Aprendí esto mientras estaba de viaje por el Líbano, 73 00:03:38,338 --> 00:03:41,762 un país que se suele encontrar al borde de una guerra civil. 74 00:03:41,762 --> 00:03:43,592 Todo está tranquilo, y, luego, de repente 75 00:03:43,592 --> 00:03:46,654 hay un atentado en Beirut o un tiroteo en la frontera. 76 00:03:46,654 --> 00:03:51,307 Y todos los días hay grupos que se atacan y van armados hasta los dientes. 77 00:03:51,307 --> 00:03:53,349 Visto desde lejos puede dar bastante miedo, 78 00:03:53,349 --> 00:03:55,947 especialmente cuando se trata precisamente de esta gran burbuja de miedo, 79 00:03:55,947 --> 00:03:57,411 el aeropuerto se cierra 80 00:03:57,411 --> 00:03:59,599 y hay que volver conduciendo a Beirut. 81 00:03:59,599 --> 00:04:02,334 Pero a medida que te acercas puedes localizar el miedo. 82 00:04:02,334 --> 00:04:04,766 Averiguar lo que es real y lo que es una exageración. 83 00:04:04,766 --> 00:04:06,835 Llamar a las personas que conocen el terreno. 84 00:04:06,835 --> 00:04:09,118 Encontrar la manera de mantenerse a salvo. 85 00:04:09,118 --> 00:04:11,293 Y, en general, tener una idea 86 00:04:11,293 --> 00:04:14,514 del volumen objetivo, no del miedo subjetivo. 87 00:04:14,514 --> 00:04:17,087 Eso se aplica para un montón de cosas en la vida. 88 00:04:17,087 --> 00:04:20,397 En casa, en el trabajo, un montón de cosas que parecen amenazadoras 89 00:04:20,397 --> 00:04:22,088 lo parecen más desde lejos, 90 00:04:22,088 --> 00:04:24,864 porque el miedo se magnifica con la distancia. 91 00:04:24,864 --> 00:04:27,123 Si te acercas, se puede tener una idea 92 00:04:27,123 --> 00:04:29,521 de lo que es real y de lo que es una exageración. 93 00:04:29,521 --> 00:04:31,781 Puedes localizar la amenaza, 94 00:04:31,781 --> 00:04:36,388 y abordar lo que hace falta para mantenerse a salvo. 95 00:04:36,388 --> 00:04:40,319 Tercero: No se trata de lo que sabes, o a quien conoces. 96 00:04:40,319 --> 00:04:44,092 Es la forma en que trabajes. Cuán ardua e inteligentemente trabajes. 97 00:04:44,092 --> 00:04:47,195 La vida, como el periodismo, no es una meritocracia perfecta, 98 00:04:47,195 --> 00:04:48,985 pero el esfuerzo cuenta. 99 00:04:48,985 --> 00:04:50,683 Cuando empecé en lo audiovisual, en Nueva York, 100 00:04:50,683 --> 00:04:52,331 A menudo oía a la gente decir 101 00:04:52,331 --> 00:04:54,364 "Lo que cuenta es a quién conoces, no qué sabes hacer". 102 00:04:54,364 --> 00:04:57,550 Y yo no lo podía creer porque no conocía a nadie. 103 00:04:57,550 --> 00:05:00,382 Mis padres eran inmigrantes, todos empezamos desde cero. 104 00:05:00,382 --> 00:05:03,870 Y yo tenía que creer que eso no era cierto. 105 00:05:03,870 --> 00:05:06,004 Entonces, un productor amigo mío, David Katz, 106 00:05:06,004 --> 00:05:09,367 en un momento milagroso de la conversación se volvió hacia mí y me dijo: 107 00:05:09,367 --> 00:05:12,102 "Lara, no se trata de lo que sepas o a quién conozcas, 108 00:05:12,102 --> 00:05:15,116 sino de cómo lo hagas. Si trabajas arduamente, o lo haces bien". 109 00:05:15,116 --> 00:05:18,367 Porque si lo haces bien, aprenderás lo que necesitas saber. 110 00:05:18,367 --> 00:05:21,834 Y te encontrarás con quien debas por el camino. 111 00:05:21,834 --> 00:05:24,379 En Oriente Medio hay una palabra para todos los contactos, 112 00:05:24,379 --> 00:05:27,599 todos los beneficios que se obtiene al conocer a las personas adecuadas 113 00:05:27,599 --> 00:05:29,073 y al ser capaz de tirar de los hilos. 114 00:05:29,073 --> 00:05:31,122 La palabra es "wasta". 115 00:05:31,122 --> 00:05:32,828 Esto se usa mucho. 116 00:05:32,828 --> 00:05:35,012 ¿Cómo obtuvo ese tipo una visa? Wasta. 117 00:05:35,012 --> 00:05:37,407 ¿Cómo entró esa chica en la universidad? Wasta. 118 00:05:37,407 --> 00:05:41,668 ¿Cómo construyeron aquellos una fábrica en la playa? Wasta. 119 00:05:41,668 --> 00:05:45,414 Todo el mundo lo odia, todo el mundo lo quiere. 120 00:05:45,414 --> 00:05:48,314 Pero la verdad es que si trabajas duro y trabajas de manera inteligente 121 00:05:48,314 --> 00:05:51,323 puedes construir tu red, trabajar en tu wasta, 122 00:05:51,323 --> 00:05:54,059 usarla, para bien y no para mal. 123 00:05:54,059 --> 00:05:55,939 Pero si se rinden 124 00:05:55,939 --> 00:05:58,060 porque no nacieron en una "wastocracia" 125 00:05:58,060 --> 00:06:01,955 se están dando por vencidos demasiado pronto. 126 00:06:01,955 --> 00:06:06,192 Numero 4: Te pierdes 100 % de las fotos que no llegas a tomar, 127 00:06:06,192 --> 00:06:08,320 y unas cuantas de las que sí. 128 00:06:08,320 --> 00:06:10,237 Esto está tomado de Wayne Gretzky, 129 00:06:10,237 --> 00:06:13,921 pero la idea es que tienes que acostumbrarte a la frustración 130 00:06:13,921 --> 00:06:16,169 y salir de ella sin sufrir secuelas 131 00:06:16,169 --> 00:06:18,295 cuando algo no funciona. 132 00:06:18,295 --> 00:06:20,471 Tengo que recordarme esto cada vez 133 00:06:20,471 --> 00:06:22,800 que trato de obtener una entrevista de alto perfil. 134 00:06:22,800 --> 00:06:25,692 Yo quería entrevistar al presidente de Somalia. 135 00:06:25,692 --> 00:06:28,418 Eso significaba hacer una solicitud, buscar a su gente 136 00:06:28,418 --> 00:06:29,822 contactar a los que conocían a su gente 137 00:06:29,822 --> 00:06:32,012 llegar al Cuerno de África, con cámaras 138 00:06:32,012 --> 00:06:34,555 y luego sentarse a esperar. 139 00:06:34,555 --> 00:06:36,742 Y cuando estás a medio camino de lograrlo 140 00:06:36,742 --> 00:06:38,600 y no estás seguro de que vaya a funcionar. 141 00:06:38,600 --> 00:06:40,597 te puede resultar muy duro. 142 00:06:40,597 --> 00:06:44,411 Y puedes sentirte mucho peor si, de verdad, no sale. 143 00:06:44,411 --> 00:06:47,535 Aquella vez me salió mal. Pero otras veces no es así. 144 00:06:47,535 --> 00:06:50,013 Y la clave está en recuperarse. 145 00:06:50,013 --> 00:06:52,046 Tratar las victorias igual que las derrotas. 146 00:06:52,046 --> 00:06:53,744 Sólo imaginarte que consigues eliminar 147 00:06:53,744 --> 00:06:56,045 algunos malos ratos por el camino. 148 00:06:56,045 --> 00:07:00,476 No se puede renunciar y no puedes dejar de intentarlo 149 00:07:00,476 --> 00:07:05,531 Y número 5, mi favorito: La gente es mejor de lo que piensas. 150 00:07:05,531 --> 00:07:08,102 No son ángeles, no son perfectos, 151 00:07:08,102 --> 00:07:10,293 pero son mejores de lo que piensas. 152 00:07:10,293 --> 00:07:12,084 Y eso es porque la mayoría de las veces 153 00:07:12,084 --> 00:07:14,045 intentamos llenar los espacios en blanco 154 00:07:14,045 --> 00:07:17,160 de lo que no sabemos con lo negativo. 155 00:07:17,160 --> 00:07:18,875 Todos los que estamos sentados aquí en la sala 156 00:07:18,875 --> 00:07:20,470 podemos fijarnos en alguien que va bien vestido 157 00:07:20,470 --> 00:07:21,798 y suponer que es un esnob, 158 00:07:21,798 --> 00:07:23,681 o ver a alguien que está súper ocupado 159 00:07:23,681 --> 00:07:25,703 y suponer que está obsesionado, 160 00:07:25,703 --> 00:07:27,938 porque llenamos los espacios con un prejuicio, 161 00:07:27,938 --> 00:07:30,174 cuando no tenemos por qué hacerlo. 162 00:07:30,174 --> 00:07:32,643 Durante décadas, en el Egipto dominado por Hosni Mubarak, 163 00:07:32,658 --> 00:07:35,270 la minoría copta y la mayoría musulmana 164 00:07:35,270 --> 00:07:37,674 estaban enfrentadas. 165 00:07:37,674 --> 00:07:40,487 Había mucha desconfianza, mucha violencia, 166 00:07:40,487 --> 00:07:43,660 atentados con bombas, tiroteos y quien fuese 167 00:07:43,660 --> 00:07:46,125 responsable de aquello, quien estuvo detrás 168 00:07:46,125 --> 00:07:47,651 estuvo arrojando un velo de desconfianza 169 00:07:47,651 --> 00:07:49,317 y prejuicios negativos 170 00:07:49,317 --> 00:07:51,452 sobre esas dos comunidades. 171 00:07:51,452 --> 00:07:54,035 Luego, llegaron los momentos más bellos de la revolución 172 00:07:54,035 --> 00:07:57,364 de la plaza Tahrir: estaban muy cerca unos de otros. 173 00:07:57,364 --> 00:07:59,592 Había cristianos rodeando la plaza, 174 00:07:59,592 --> 00:08:00,932 protegiendo el casco urbano, 175 00:08:00,932 --> 00:08:03,749 y los musulmanes se postraban en oración. 176 00:08:03,749 --> 00:08:05,967 Y luego, en la misa del domingo fue al revés. 177 00:08:05,967 --> 00:08:08,059 Los musulmanes protegían el casco urbano, 178 00:08:08,059 --> 00:08:10,619 mientras que los cristianos se inclinaban en oración. 179 00:08:10,619 --> 00:08:13,754 Una vez que estuvieron cerca y en el mismo lado, 180 00:08:13,754 --> 00:08:17,291 dejaron de tener esos prejuicios. 181 00:08:17,291 --> 00:08:20,150 La palabra para el optimismo, en armenio 182 00:08:20,150 --> 00:08:23,401 es "lavades": el vidente del bien. 183 00:08:23,401 --> 00:08:25,437 Busca lo bueno en las personas, 184 00:08:25,437 --> 00:08:27,647 por tu bien y por el de ellos. 185 00:08:27,647 --> 00:08:29,102 No estoy diciendo que seamos ingenuos. 186 00:08:29,102 --> 00:08:31,338 No estoy diciendo que no tengamos cuidado. 187 00:08:31,338 --> 00:08:33,528 Sólo estoy diciendo que no tiene sentido 188 00:08:33,528 --> 00:08:36,791 ver oscuridad y sombras cuando no tienes que hacerlo. 189 00:08:36,791 --> 00:08:39,126 Sobre todo cuando no estén allí. 190 00:08:39,126 --> 00:08:43,048 Así que en conclusión, ¿cómo interpreto yo la realidad? 191 00:08:43,048 --> 00:08:47,149 ¿Llevar la verdad a la pantalla o al menos intentarlo? 192 00:08:47,149 --> 00:08:50,051 Absorbiendo todo lo que pueda de las personas 193 00:08:50,051 --> 00:08:52,150 y los lugares que me rodean 194 00:08:52,150 --> 00:08:55,455 y luego haciendo todo lo que pueda para transmitir su esencia. 195 00:08:55,455 --> 00:08:57,691 Y esto se logra flexibilizando 196 00:08:57,691 --> 00:09:02,990 la empatía, la sinceridad, la actividad, la humildad y el respeto. 197 00:09:02,990 --> 00:09:05,020 Sabiendo cuándo pedir ayuda, 198 00:09:05,020 --> 00:09:06,640 si uno está abrumado; 199 00:09:06,640 --> 00:09:11,322 y cómo pedir ayuda con gracia y gratitud 200 00:09:11,322 --> 00:09:14,079 y con la voluntad de reconocer que estabas equivocado. 201 00:09:14,079 --> 00:09:15,852 Eso es lo que he aprendido en mi trabajo. 202 00:09:15,852 --> 00:09:18,242 Lo aprendí de la vida 203 00:09:18,242 --> 00:09:20,304 y me ha enriquecido. 204 00:09:20,304 --> 00:09:21,612 Gracias. 205 00:09:21,612 --> 00:09:27,209 (Aplausos)