1 00:03:02,220 --> 00:03:03,846 What should I tell him? 2 00:03:04,473 --> 00:03:05,682 Nothing. 3 00:03:06,683 --> 00:03:08,518 He already knows anyway. 4 00:03:09,519 --> 00:03:11,263 You should leave him. 5 00:03:14,399 --> 00:03:16,235 Easy for you to say... 6 00:03:51,356 --> 00:03:53,399 Andrieju Borisovich, we have an emergency. 7 00:03:55,986 --> 00:03:57,145 Tilt his head. 8 00:03:57,153 --> 00:03:58,530 Did he take any medications? 9 00:03:58,739 --> 00:04:01,491 - Any drugs? - Of course not! 10 00:04:01,867 --> 00:04:04,010 - Is he allergic to anything? - No, nothing. 11 00:04:04,018 --> 00:04:07,055 I found him in the kitchen, foaming at the mouth. 12 00:04:07,122 --> 00:04:09,125 The Paramedics were not able to do anything. 13 00:04:17,173 --> 00:04:20,136 - Endoscope, quickly. - The lamp is damaged though. 14 00:04:20,261 --> 00:04:22,105 Help me, straighten him. 15 00:04:24,432 --> 00:04:25,809 It is stuck.. 16 00:04:31,106 --> 00:04:32,400 I can't see anything. 17 00:04:33,108 --> 00:04:34,109 Clamp! 18 00:04:42,285 --> 00:04:43,536 Here is something. 19 00:04:49,960 --> 00:04:52,003 Breathe. Breathe, breathe! 20 00:04:53,213 --> 00:04:54,131 What is your name? 21 00:04:55,841 --> 00:04:57,760 - My name is Gena. - Gena? 22 00:04:58,302 --> 00:05:00,847 Your mother taught you not to chew, Gena? 23 00:05:01,931 --> 00:05:03,056 It was in the soup. 24 00:05:06,435 --> 00:05:08,730 - Vlad... - Well, what are you waiting for? 25 00:05:10,023 --> 00:05:11,440 What's going on? 26 00:05:11,607 --> 00:05:13,418 Ksenia, Is home alone for the first time. 27 00:05:13,484 --> 00:05:16,696 Not the first time, and there is nothing wrong with that. 28 00:05:16,905 --> 00:05:17,822 Sit. 29 00:05:18,907 --> 00:05:19,908 Sit. 30 00:05:20,443 --> 00:05:24,279 - Tomorrow morning we tell him. - What do you mean "we"? 31 00:05:25,623 --> 00:05:27,834 She has a father who loves her. 32 00:05:28,042 --> 00:05:29,376 I have to go. 33 00:05:34,174 --> 00:05:35,716 Andrieju Borisovich? 34 00:05:36,301 --> 00:05:38,970 What are you doing here? Please do not come here. 35 00:05:38,978 --> 00:05:42,090 - I just wanted to say thank you. - Not a problem. 36 00:05:42,725 --> 00:05:47,354 - Please go. - without your help.. my son?.. 37 00:06:11,588 --> 00:06:15,051 Here dispatcher Klokov. Good morning! 38 00:06:20,348 --> 00:06:23,784 Here electrician Shevchenko, hello everyone! 39 00:06:36,949 --> 00:06:38,241 Sorry I'm late. 40 00:06:49,546 --> 00:06:50,880 Sergejevicz! 41 00:06:51,047 --> 00:06:54,581 Your working overtime? your shift is already over. 42 00:06:54,607 --> 00:06:56,870 Valery Petrovich, there is a problem... 43 00:06:57,011 --> 00:06:59,371 There is water in the tunnel. 44 00:07:02,350 --> 00:07:05,003 Probably groundwater, coming from beneath. 45 00:07:05,062 --> 00:07:07,398 - It rained yesterday, right? - Exactly... 46 00:07:07,731 --> 00:07:09,608 The water level is normal. 47 00:07:09,817 --> 00:07:13,028 The drainage system is not half full. 48 00:07:15,114 --> 00:07:17,033 This water, can't be good. 49 00:07:18,409 --> 00:07:19,452 Something is wrong... 50 00:07:26,292 --> 00:07:28,003 We need to do something. 51 00:07:28,337 --> 00:07:29,338 Yes, Sergejevicz. 52 00:07:30,172 --> 00:07:32,216 Your shift is over, go home. 53 00:07:33,967 --> 00:07:36,095 A strange thing though, that you're sober. 54 00:07:36,345 --> 00:07:39,456 This water.. could it be vodka? 55 00:07:39,766 --> 00:07:41,517 Or beer? 56 00:07:42,101 --> 00:07:43,979 Stop it, no need to be rude. 57 00:07:44,228 --> 00:07:46,856 I spend the whole night in the tunnel. 58 00:07:47,107 --> 00:07:48,817 Sorry, Sergejevicz. No offense. 59 00:07:49,818 --> 00:07:51,820 Thank you for your information and concern. 60 00:07:53,280 --> 00:07:54,698 "Suit yourself" 61 00:07:58,452 --> 00:08:00,620 Go on, go home. 62 00:08:00,621 --> 00:08:02,139 goodbye. 63 00:08:05,877 --> 00:08:07,962 "If a collision with another train is inevitable 64 00:08:08,170 --> 00:08:11,800 the driver can not leave his position 65 00:08:12,008 --> 00:08:13,676 and must do everything to avoid it." 66 00:08:13,743 --> 00:08:14,961 Right. 67 00:08:14,970 --> 00:08:17,097 One, two,three Test. 68 00:08:17,347 --> 00:08:18,723 All good. 69 00:08:23,354 --> 00:08:26,649 Alexiej Petrovich. What do you know about the bunkers? 70 00:08:27,859 --> 00:08:31,195 I know you think that one is in the subway! 71 00:08:31,403 --> 00:08:35,200 No, no. There is an old war bunker at the Culture Park station. 72 00:08:35,408 --> 00:08:38,203 Hello, Sergejevicz. Did you hear that? 73 00:08:38,412 --> 00:08:42,615 50 years ago, my father helped build Culture Park... 74 00:08:42,624 --> 00:08:44,585 ...And he never mention anything about a bunker. 75 00:08:44,834 --> 00:08:47,529 That's because it is a military secret. 76 00:08:47,636 --> 00:08:50,656 I'm surprised, you have worked here for over 15 years. and never seen it? 77 00:08:50,706 --> 00:08:53,126 How can you explain, no ventilation shaft at Borodinskaïa? 78 00:08:53,176 --> 00:08:56,989 It was covered with concrete. as like in all the other stations. 79 00:08:57,056 --> 00:08:58,766 And what about all those hot water pipes? 80 00:09:01,644 --> 00:09:03,021 I'll tell you one thing. 81 00:09:05,190 --> 00:09:08,736 There is water in the tunnel, "Water leakage". 82 00:09:12,823 --> 00:09:14,825 There should be no water. 83 00:09:57,370 --> 00:09:59,205 Dad, there is no water. 84 00:10:06,297 --> 00:10:07,298 Where's Mom? 85 00:10:09,258 --> 00:10:10,301 Put you're shoes on. 86 00:10:10,509 --> 00:10:14,222 I saw on the Internet her plane landed yesterday. 87 00:10:32,199 --> 00:10:33,617 Go and brush your teeth. 88 00:10:36,537 --> 00:10:37,704 It is cold. 89 00:10:54,430 --> 00:10:56,183 So, have you chosen? 90 00:10:57,809 --> 00:10:59,228 Vodka Putinka. 91 00:11:04,859 --> 00:11:06,360 Why all this water? 92 00:11:08,989 --> 00:11:10,448 Whatever. 93 00:11:31,053 --> 00:11:33,014 Why did mom not call? 94 00:11:35,058 --> 00:11:37,602 She did the same last time. 95 00:11:37,810 --> 00:11:40,230 Did she say where she was going? 96 00:11:46,111 --> 00:11:47,946 Again candy... 97 00:11:48,447 --> 00:11:52,242 Can't your patients give you sandwiches? 98 00:11:52,702 --> 00:11:54,453 I'll make you a sandwich. 99 00:11:54,662 --> 00:11:55,872 I'll do it. 100 00:11:57,414 --> 00:11:59,500 Can you take me to school? 101 00:12:00,376 --> 00:12:01,418 I just got home. 102 00:12:01,585 --> 00:12:04,297 Mom is not here, now I have to take the subway. 103 00:12:07,175 --> 00:12:08,635 Dad, where is mom? 104 00:12:08,885 --> 00:12:11,054 I do not know where your mother is! 105 00:12:23,734 --> 00:12:25,069 Have you eaten? 106 00:12:25,569 --> 00:12:26,988 Thank you, it was very good. 107 00:12:29,491 --> 00:12:30,783 What is this? 108 00:12:30,950 --> 00:12:31,784 A gift. 109 00:12:45,382 --> 00:12:47,801 Hey, your blocking me in. I have to go.. 110 00:12:47,969 --> 00:12:50,905 Two minutes. there is no water in the whole district. 111 00:12:52,557 --> 00:12:54,725 - It's a real nuisance - Hey, young man! 112 00:13:05,529 --> 00:13:07,489 When will I see you again? 113 00:13:12,328 --> 00:13:14,080 On your next business trip. 114 00:13:14,330 --> 00:13:16,249 Or when you finish work a little early. 115 00:13:16,457 --> 00:13:18,585 For an hour or two... 116 00:13:26,301 --> 00:13:28,470 - Irina, you hear me. - Vlad, do not rush me. 117 00:13:29,054 --> 00:13:31,098 I have to think about certain things. 118 00:13:31,306 --> 00:13:32,674 - What kind of things? - All kinds. 119 00:13:32,683 --> 00:13:34,768 You had a whole year to think about it. 120 00:13:40,899 --> 00:13:43,319 Call him and tell him to come down. 121 00:13:43,570 --> 00:13:45,112 I do not know where he lives. 122 00:13:48,449 --> 00:13:51,912 Dad, this could only happen to you! 123 00:13:56,292 --> 00:13:57,126 Stop it! 124 00:13:59,420 --> 00:14:00,337 Princess! 125 00:14:12,224 --> 00:14:13,852 Vlad, please... 126 00:14:14,393 --> 00:14:16,437 Give me another week. 127 00:14:16,646 --> 00:14:18,940 On Monday I make a decision. 128 00:14:22,486 --> 00:14:24,779 And this Thursday I'm not working. 129 00:14:30,536 --> 00:14:31,078 Stop! 130 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Let's tell him. 131 00:15:01,360 --> 00:15:04,072 - Please, not now... - Let's go! 132 00:15:07,200 --> 00:15:09,244 If you don't, I'll do it myself. 133 00:15:23,342 --> 00:15:24,685 Right.. 134 00:15:29,765 --> 00:15:31,017 They're not here. 135 00:15:37,399 --> 00:15:38,900 From the great Andriej... 136 00:15:40,151 --> 00:15:41,552 Let me guess. 137 00:15:42,237 --> 00:15:44,731 - Flowers every day for the last 12 years - There for him. 138 00:15:44,782 --> 00:15:46,217 - From you. - From his patients. 139 00:15:46,283 --> 00:15:48,327 Andriej is a great surgeon. 140 00:15:48,744 --> 00:15:51,372 A great surgeon in a public hospital. 141 00:15:52,873 --> 00:15:54,042 Fantastic... 142 00:15:55,001 --> 00:15:57,629 - What is he doing exactly? - It does not concern you. 143 00:16:11,602 --> 00:16:13,562 Well, I'm going. 144 00:16:13,771 --> 00:16:18,151 I will not miss my tenders because of this melodrama. 145 00:16:19,110 --> 00:16:22,155 Yes, it would be a shame. 146 00:16:29,997 --> 00:16:33,250 Come on, disappear, go to your bidding. 147 00:16:33,750 --> 00:16:35,961 Love me tender, love me sweet... 148 00:16:36,295 --> 00:16:38,005 - Get going. - I'm leaving. 149 00:16:38,214 --> 00:16:39,882 But I'll be back. 150 00:17:06,327 --> 00:17:08,454 How do I get out of this mess? 151 00:17:20,340 --> 00:17:26,473 You idiot, you should have a donkey, not a bloody car! 152 00:17:39,195 --> 00:17:40,663 I'm on my way, I'm coming! 153 00:17:41,656 --> 00:17:42,648 I'll be there. 154 00:17:52,834 --> 00:17:54,754 - Hey, watch It! - Excuse me. 155 00:17:57,757 --> 00:18:00,092 - Excuse me. - Now we're friends. 156 00:18:00,301 --> 00:18:01,719 - Sorry, try with another. 157 00:18:06,057 --> 00:18:10,645 Everyone has his own destiny and especially its poison. 158 00:18:11,688 --> 00:18:14,232 - I am Galina, you can call me Galochka. 159 00:18:15,108 --> 00:18:16,109 Sergejevicz. 160 00:18:24,077 --> 00:18:25,870 You smell that? 161 00:18:26,079 --> 00:18:27,914 Smells like mud! 162 00:18:32,543 --> 00:18:34,003 Bravo. Mud! 163 00:18:34,754 --> 00:18:37,633 That's what it is, the smell of fish and mud! 164 00:18:37,840 --> 00:18:39,884 What's gotten into you? 165 00:18:42,179 --> 00:18:45,891 It was not the rain, but river water. 166 00:18:46,099 --> 00:18:47,101 From the river! 167 00:18:47,601 --> 00:18:49,227 Good day! 168 00:18:50,730 --> 00:18:51,613 Hello, bye. 169 00:18:54,441 --> 00:18:55,609 Something wrong? 170 00:18:55,776 --> 00:18:57,653 Drinking in a public place is prohibited. 171 00:18:57,862 --> 00:18:58,613 Drinking, who? 172 00:18:58,821 --> 00:19:00,490 My eyes don't lie. 173 00:19:01,241 --> 00:19:03,493 Remember Chernobyl? 174 00:19:03,702 --> 00:19:05,662 I was a nurse there. 175 00:19:06,705 --> 00:19:08,916 I have alcohol-dependent diabetes. 176 00:19:10,250 --> 00:19:12,795 She's running away! out of the way! 177 00:19:13,004 --> 00:19:14,505 - Come here! - Go, go... 178 00:19:29,270 --> 00:19:30,480 Bitch! 179 00:19:30,898 --> 00:19:34,151 - Do not run on the Metro escalators! It's prohibited. 180 00:19:42,326 --> 00:19:45,413 - Can I charge my phone here? - No. 181 00:19:45,997 --> 00:19:48,541 I'm sorry, but you can't buy truffles or a yacht here either. 182 00:19:48,792 --> 00:19:50,001 Excuse me. 183 00:20:04,975 --> 00:20:06,768 Are you crazy or what? 184 00:20:06,935 --> 00:20:09,188 I'm so sorry! ..asshole... 185 00:20:27,707 --> 00:20:29,544 Can I call someone? 186 00:20:29,751 --> 00:20:30,686 Yes, your lawyer. 187 00:20:31,170 --> 00:20:32,796 No, my boss. 188 00:20:33,172 --> 00:20:35,090 You said you were out of work. 189 00:20:36,091 --> 00:20:37,635 Have you lied to a police officer? 190 00:20:41,431 --> 00:20:43,391 - Sit down. - Thank you. 191 00:20:46,228 --> 00:20:47,229 Sorry. 192 00:20:51,150 --> 00:20:53,702 - Number 42! Bon Appétit, Boris! 193 00:20:55,904 --> 00:20:57,740 What I eat too loud? 194 00:20:57,948 --> 00:21:02,119 - Everyone complains about the banana peels you leave behind. 195 00:21:02,328 --> 00:21:04,413 Nonsense! they are just jealous of my body. 196 00:21:07,792 --> 00:21:10,086 Have you heard of quicksand? 197 00:21:10,419 --> 00:21:12,423 You're right in it, Grandpa. 198 00:21:12,630 --> 00:21:13,882 Sign here. 199 00:21:15,800 --> 00:21:17,553 I have to call my boss. 200 00:21:19,012 --> 00:21:20,639 I work in the subway. 201 00:21:23,267 --> 00:21:26,479 - In the name of God! - Talk to him if you like. 202 00:21:37,449 --> 00:21:38,825 Cute dog. 203 00:21:42,245 --> 00:21:44,206 - What's his name? - Tyavka. 204 00:21:46,166 --> 00:21:47,501 Tyavka. 205 00:21:48,044 --> 00:21:49,087 Tyavka. 206 00:21:49,127 --> 00:21:51,589 - Do you want to buy one? - Buy one yourself. 207 00:21:55,009 --> 00:21:56,594 "IDIOT" 208 00:22:02,850 --> 00:22:04,728 be a little more careful, will you! 209 00:22:05,604 --> 00:22:06,605 Sorry. 210 00:22:11,276 --> 00:22:12,903 You do not know how lucky you are. 211 00:22:13,112 --> 00:22:17,283 I am a rare kind of professional, ..A specialist, you might say. 212 00:22:17,491 --> 00:22:18,808 I have already noticed that. 213 00:22:20,912 --> 00:22:22,872 - A flirty one? - No, a guide. 214 00:22:23,582 --> 00:22:27,293 I make tours between Sadovaya subway and Culture Park daily. 215 00:22:33,258 --> 00:22:35,594 Your attention, please! Ladies and gentlemen! 216 00:22:35,844 --> 00:22:40,390 Our train is approaching the legendary station "Borodinskaï" 217 00:22:40,599 --> 00:22:42,393 built in 1948. 218 00:22:42,893 --> 00:22:44,854 This is a secret part of the metro. 219 00:22:45,062 --> 00:22:47,565 This station leads directly, 220 00:22:47,773 --> 00:22:49,359 to Stalin dacha... 221 00:22:49,775 --> 00:22:50,777 Thank you. 222 00:22:51,277 --> 00:22:54,740 In 1950, work resumed at the station, 223 00:22:54,907 --> 00:22:59,327 to integrate it with the first line of the Moscow Metro. 224 00:22:59,536 --> 00:23:01,371 This station is now closed, 225 00:23:01,580 --> 00:23:04,041 because it was built in an unstable area. 226 00:23:04,292 --> 00:23:08,212 Directly above the station "Borodinskaïa" is the bed of the Moscow River. 227 00:23:08,421 --> 00:23:10,465 This station has no stop. 228 00:23:10,632 --> 00:23:13,509 Drivers achieve maximum speed here. 229 00:23:13,718 --> 00:23:17,347 It can only be seen in the light of an oncoming train! 230 00:23:23,770 --> 00:23:25,396 You now have the opportunity, 231 00:23:25,647 --> 00:23:27,399 to see this ghost station! 232 00:23:27,649 --> 00:23:28,901 Here, Quickly look. 233 00:23:41,957 --> 00:23:44,417 I haven't touched meat in 6 months now.. 234 00:23:45,293 --> 00:23:48,130 What no, kebabs and vodka? 235 00:23:48,338 --> 00:23:49,840 ..God I miss a kebab.. 236 00:23:59,726 --> 00:24:00,309 Dad... 237 00:24:06,482 --> 00:24:07,400 Oh, Mother of God! 238 00:26:58,123 --> 00:26:59,124 Move over... 239 00:27:23,693 --> 00:27:25,235 What the?... 240 00:27:25,402 --> 00:27:27,446 Get off me! 241 00:27:41,836 --> 00:27:43,297 Oh God! 242 00:27:44,548 --> 00:27:46,091 Holy Mary! 243 00:28:02,650 --> 00:28:03,651 Ksenia... 244 00:28:05,070 --> 00:28:06,071 Ksenia! 245 00:28:21,879 --> 00:28:23,714 What do you want? 246 00:28:35,227 --> 00:28:36,436 Ksenia! 247 00:28:49,367 --> 00:28:50,368 What has happened? 248 00:28:52,078 --> 00:28:52,621 An explosion? 249 00:29:10,681 --> 00:29:12,766 - Are you a doctor? - No! 250 00:29:21,317 --> 00:29:22,611 Come on, follow me! 251 00:29:54,978 --> 00:29:56,063 Go on, get out! 252 00:30:54,333 --> 00:30:55,710 Natasha! 253 00:32:13,418 --> 00:32:14,335 Are you okay? 254 00:32:15,628 --> 00:32:16,879 Can you walk? 255 00:32:28,433 --> 00:32:30,034 We have to get out of here. 256 00:32:30,477 --> 00:32:31,469 My bag... 257 00:33:07,475 --> 00:33:10,353 Get up! Come on, get up! 258 00:33:11,855 --> 00:33:12,856 Get up! 259 00:33:13,982 --> 00:33:15,608 I have a sore arm! 260 00:33:15,817 --> 00:33:17,110 Come on, get up! 261 00:33:42,595 --> 00:33:43,596 What are you doing? 262 00:33:43,847 --> 00:33:44,639 Come on, get up! 263 00:33:57,570 --> 00:33:58,821 Ksenia... 264 00:34:03,743 --> 00:34:04,786 Out of the way! 265 00:34:12,002 --> 00:34:13,043 What are you doing? 266 00:34:15,214 --> 00:34:18,676 Stop it! Have you lost your mind? 267 00:34:20,761 --> 00:34:21,971 You, son of a... 268 00:34:37,027 --> 00:34:39,030 Mommy, Is daddy?... 269 00:34:49,291 --> 00:34:50,701 Do not touch her! 270 00:35:01,430 --> 00:35:02,431 Ksenia? 271 00:35:17,989 --> 00:35:19,282 - Dad... - Do not move. 272 00:35:24,871 --> 00:35:27,081 - Can you hear me? - Yes. 273 00:35:27,332 --> 00:35:29,626 Move your fingers and toes. 274 00:35:31,127 --> 00:35:32,088 Does it hurt? 275 00:35:33,923 --> 00:35:35,132 - No. - Good. 276 00:35:36,175 --> 00:35:38,094 Well, take a deep breath. 277 00:35:41,180 --> 00:35:42,181 Does It hurt? 278 00:35:51,942 --> 00:35:52,943 Come on. 279 00:35:53,777 --> 00:35:54,736 Come on, get up. 280 00:35:57,239 --> 00:36:00,034 Straighten up. Come on, come on. 281 00:36:00,534 --> 00:36:01,910 Are you dizzy? 282 00:36:02,911 --> 00:36:03,496 Okay. 283 00:36:03,912 --> 00:36:05,289 What has happened? 284 00:36:05,540 --> 00:36:08,626 Easy,relax The train has stopped. 285 00:36:08,792 --> 00:36:10,712 I want mommy. 286 00:36:10,878 --> 00:36:11,880 I know. 287 00:36:16,217 --> 00:36:17,134 You? 288 00:36:19,846 --> 00:36:20,847 Yeah. 289 00:36:38,658 --> 00:36:41,469 - The person you are trying to reach is currently not available... 290 00:36:43,621 --> 00:36:45,473 Number 42 has stopped in the tunnel? 291 00:36:45,540 --> 00:36:48,585 Number 42! Number 42, Control here! 292 00:36:50,129 --> 00:36:52,089 Number 42, can you hear me? 293 00:36:53,924 --> 00:36:57,494 Klokov what happened between Borodino and the Park of Culture? 294 00:36:58,345 --> 00:37:00,389 The 42 has stopped in the tunnel. 295 00:37:00,556 --> 00:37:02,224 I can't reach him. 296 00:37:04,393 --> 00:37:06,062 What the hell?... 297 00:37:08,315 --> 00:37:09,316 Valery? 298 00:37:10,442 --> 00:37:13,153 All three pumps are operating at full capacity. 299 00:37:20,994 --> 00:37:22,663 Number 42! Boris! 300 00:37:22,872 --> 00:37:24,624 Why does he not answer? 301 00:37:27,585 --> 00:37:30,088 Apparently he went to the rear wagon... 302 00:37:30,297 --> 00:37:32,173 To turn around. 303 00:37:33,425 --> 00:37:34,417 Water in the tunnel... 304 00:37:34,468 --> 00:37:36,786 - Turn off the voltage rails! - How can he get out then? 305 00:37:39,473 --> 00:37:42,892 When he comes back we ask him what was wrong. 306 00:37:44,687 --> 00:37:47,105 Number 42! Answer! 307 00:37:56,741 --> 00:37:58,993 What happened to the 42? 308 00:37:59,160 --> 00:38:01,379 Someone must have pulled the emergency brake. 309 00:38:01,455 --> 00:38:02,456 Number 17. 310 00:38:03,373 --> 00:38:04,598 Go ahead control. 311 00:38:05,917 --> 00:38:09,379 Go to the back of the wagon and turn back to station Sadovaja. 312 00:38:09,630 --> 00:38:11,966 Copy that. Turning back to station Sadovaja. 313 00:38:12,215 --> 00:38:13,425 - Alexieju Petrovich... - What? 314 00:38:13,550 --> 00:38:14,551 Look. 315 00:38:18,639 --> 00:38:20,350 Control, we can see water here. 316 00:38:20,558 --> 00:38:21,800 I know, I know. 317 00:38:21,851 --> 00:38:25,605 Exit the tunnel quickly, we will have to cut the power. 318 00:38:25,813 --> 00:38:27,649 - Over and out! - Roger that! 319 00:38:28,650 --> 00:38:31,152 - You have the key? - I forgot. 320 00:38:40,997 --> 00:38:41,998 Do you hear that? 321 00:38:42,581 --> 00:38:43,874 Come, quick! 322 00:38:44,334 --> 00:38:45,418 What's going on? 323 00:38:46,294 --> 00:38:47,462 Hey, open up! 324 00:38:48,796 --> 00:38:49,798 Quick! 325 00:38:53,552 --> 00:38:54,553 Idiot! 326 00:38:55,637 --> 00:38:57,848 What are you waiting for? Run! 327 00:38:58,057 --> 00:38:59,141 Do not rush me! 328 00:39:07,316 --> 00:39:10,403 Number 17 is in position, ready to go! 329 00:39:11,779 --> 00:39:12,363 Go ahead. 330 00:39:21,289 --> 00:39:23,876 - They're going in the wrong direction. - Fools! 331 00:39:26,879 --> 00:39:30,550 Calm down, calm down. It will be over soon. 332 00:39:46,858 --> 00:39:48,610 I would not recommend that. 333 00:39:49,194 --> 00:39:50,195 Why not? 334 00:39:50,612 --> 00:39:52,572 Do you see the light. 335 00:39:53,324 --> 00:39:55,742 The rails are still powered. 336 00:39:56,243 --> 00:39:58,579 But what will happen to them? 337 00:39:59,038 --> 00:40:01,081 Maybe they will get lucky. 338 00:40:01,582 --> 00:40:03,710 - We need to warn them. - No! 339 00:40:04,711 --> 00:40:06,087 What happened to your arm? 340 00:40:08,006 --> 00:40:09,007 - Come here. 341 00:40:18,767 --> 00:40:21,028 It's broken, you need a splint. 342 00:40:26,358 --> 00:40:29,737 - Give me your tie. - Why did I have to break my arm? 343 00:40:29,988 --> 00:40:32,406 I can't stop working. 344 00:40:35,327 --> 00:40:37,329 I have a lot of things to do. 345 00:40:40,207 --> 00:40:41,294 I can't loosen the knot, 346 00:40:41,620 --> 00:40:44,519 I always struggles with these damn things. 347 00:40:45,254 --> 00:40:47,497 My wife always helps me, with my necktie. 348 00:40:48,048 --> 00:40:50,226 Does your wife also tie your necktie? 349 00:40:51,094 --> 00:40:52,228 Yes, she does.. 350 00:40:53,763 --> 00:40:56,474 - She always says that without her.. 351 00:40:56,682 --> 00:40:59,102 ..I would hang myself, trying to tie it. 352 00:41:00,019 --> 00:41:03,857 That is her way of joking. I married a wife with a sense of humor. 353 00:41:04,107 --> 00:41:06,151 Your wife, she's got a sense of humor too.. 354 00:41:07,528 --> 00:41:08,445 Yes, she does. 355 00:41:12,616 --> 00:41:14,577 - Good morning. - Hello. 356 00:41:15,828 --> 00:41:16,829 What is this? 357 00:41:17,080 --> 00:41:20,999 Four shampoos, two scrubs and a baby cream. 358 00:41:21,876 --> 00:41:24,463 Minimum 30% of discount on a million units. 359 00:41:25,671 --> 00:41:26,914 It's his own fault. 360 00:41:26,965 --> 00:41:27,907 What? 361 00:41:29,342 --> 00:41:31,670 I'm leaving my husband, that's all. 362 00:41:34,222 --> 00:41:36,182 - Are you a doctor? - Yes. 363 00:41:36,391 --> 00:41:37,392 That's great. 364 00:41:37,685 --> 00:41:39,269 - What's your name? - Andriej. 365 00:41:39,320 --> 00:41:41,355 I am Mikhail. Nice to meet you. 366 00:41:41,363 --> 00:41:44,516 I'm sorry to interrupt you two sweethearts, but I'm afraid we have to go now. 367 00:41:45,360 --> 00:41:46,361 "Sweethearts" 368 00:41:52,909 --> 00:41:54,452 Come on, let's go. 369 00:42:02,461 --> 00:42:04,146 Mom, Is the train damaged? 370 00:42:04,213 --> 00:42:06,198 - What are you guy's doing in there? Let us out! 371 00:42:11,095 --> 00:42:13,606 - Do we have brakes, with all this water. - We'll go slowly. 372 00:42:21,147 --> 00:42:22,148 What a mess! 373 00:42:29,489 --> 00:42:31,366 Shevchenko! Shevchenko! 374 00:42:31,700 --> 00:42:34,495 With the arrival of number 17, you cut the power. 375 00:42:34,870 --> 00:42:35,871 Understood. 376 00:42:36,456 --> 00:42:39,116 It's hard to imagine what's going on there... 377 00:43:10,575 --> 00:43:13,378 We've got a bloody crisis on our hand here, young man! 378 00:43:14,495 --> 00:43:16,332 Klokov, where is number 17? 379 00:43:16,498 --> 00:43:18,300 He has turned around, and on his way. 380 00:43:19,042 --> 00:43:20,418 Stand by for my signal. 381 00:43:20,544 --> 00:43:21,878 - Be ready! 382 00:43:29,804 --> 00:43:32,473 - Number 17 Why are you so slow? 383 00:43:32,724 --> 00:43:33,975 There's a lot of water here! 384 00:43:38,563 --> 00:43:40,107 What the hell happend now? 385 00:43:40,315 --> 00:43:44,069 - I can not breathe! I can't breathe! Let me out of here! 386 00:43:44,861 --> 00:43:46,822 Mom, are we all gonna die? 387 00:43:56,707 --> 00:43:59,711 Number 17... move slowly. 388 00:44:00,170 --> 00:44:02,047 - Go ahead. - Roger that. 389 00:44:03,840 --> 00:44:05,917 I hope that no one is in the tunnel.. 390 00:44:07,043 --> 00:44:09,219 ...Otherwise they all get electrocuted. 391 00:44:26,697 --> 00:44:28,032 Open the doors! 392 00:44:28,741 --> 00:44:31,244 - We have to reassure the passengers. - But how? 393 00:44:31,537 --> 00:44:33,121 Follow the instructions! 394 00:44:34,998 --> 00:44:37,757 - Dear passengers, for technical reasons the train is returning.. 395 00:44:37,783 --> 00:44:40,887 ...to the station Sadovaja. - Great... 396 00:44:42,422 --> 00:44:44,391 - Nearly there, another 100 meters. 397 00:44:44,633 --> 00:44:45,551 Accelerate. 398 00:44:49,097 --> 00:44:50,038 90 399 00:44:51,682 --> 00:44:52,567 80 400 00:44:55,103 --> 00:44:56,062 70 401 00:44:58,732 --> 00:44:59,541 60 402 00:45:02,569 --> 00:45:04,071 50 Very good. 403 00:45:06,073 --> 00:45:06,782 40 404 00:45:11,287 --> 00:45:12,121 30 405 00:45:17,085 --> 00:45:17,869 20 406 00:45:18,587 --> 00:45:20,630 Faster! It's dry here! 407 00:45:32,059 --> 00:45:32,977 10! 408 00:46:03,301 --> 00:46:03,926 Shevchenko? 409 00:46:15,563 --> 00:46:19,026 Shevchenko, did you cut the power on the rails? 410 00:46:20,735 --> 00:46:21,836 Yes. 411 00:46:23,406 --> 00:46:27,076 So why the hell are the emergency lights flashing then? 412 00:46:32,289 --> 00:46:33,708 I do not know. 413 00:47:40,320 --> 00:47:41,488 Don't push! 414 00:47:42,031 --> 00:47:43,824 Move away from the entrance! 415 00:47:44,324 --> 00:47:47,161 "And you are worried about a bunker" 416 00:47:59,549 --> 00:48:00,491 Is it this one? 417 00:48:03,136 --> 00:48:04,513 This is crazy! 418 00:48:12,521 --> 00:48:15,149 I think we should go? 419 00:48:17,193 --> 00:48:18,111 Just a moment... 420 00:48:18,612 --> 00:48:20,405 We should get out now. 421 00:48:29,414 --> 00:48:30,282 Let's go. 422 00:48:35,796 --> 00:48:36,922 I... 423 00:48:38,883 --> 00:48:40,051 ..need my... 424 00:48:40,968 --> 00:48:42,387 ..Bag. 425 00:49:27,560 --> 00:49:28,519 Is that the one? 426 00:49:33,775 --> 00:49:34,734 Just wait. 427 00:49:43,327 --> 00:49:44,244 Here! 428 00:50:00,762 --> 00:50:01,930 Nice dog... 429 00:50:03,681 --> 00:50:05,309 Nice doggie... 430 00:50:06,601 --> 00:50:08,479 Good boy... 431 00:50:09,396 --> 00:50:10,814 What are you doing? 432 00:50:11,064 --> 00:50:12,774 Calm down! Calm down! 433 00:50:14,735 --> 00:50:16,320 Do not panic. 434 00:50:17,697 --> 00:50:19,573 Come here! Come here! 435 00:50:27,999 --> 00:50:28,917 Come here! 436 00:50:30,752 --> 00:50:31,920 Here he is! 437 00:50:36,425 --> 00:50:39,553 They cut off the power, we can go now. 438 00:50:39,928 --> 00:50:43,808 This dog is like " Laika" ..the first dog in space. 439 00:50:44,058 --> 00:50:45,682 Yes, sorry for what I did.. 440 00:50:45,708 --> 00:50:48,345 ...but it will help us get out of the tunnel. 441 00:51:06,999 --> 00:51:09,627 Dad, I can't go to school today? 442 00:51:10,294 --> 00:51:11,462 We'll see. 443 00:51:13,005 --> 00:51:15,841 So you gonna tell your husband about your affair, this weekend? 444 00:51:16,842 --> 00:51:18,510 Where's the invoice for the shampoo? 445 00:51:18,577 --> 00:51:19,886 On your desk. 446 00:51:20,514 --> 00:51:21,598 I don't have it. 447 00:51:22,390 --> 00:51:25,059 I asked them, to send it to me by e-mail. 448 00:51:26,186 --> 00:51:28,096 Maybe you took it home. 449 00:51:39,825 --> 00:51:40,835 Here it is! 450 00:51:46,666 --> 00:51:49,753 I can not stand this life of "Santa Barbara". 451 00:51:53,048 --> 00:51:54,591 Do you think he knows nothing? 452 00:51:55,968 --> 00:51:58,386 He knows and is in pain. 453 00:51:58,479 --> 00:52:01,081 But he dares not do say or do anything about it. 454 00:52:01,140 --> 00:52:02,557 He remains silent instead. 455 00:52:03,100 --> 00:52:04,768 Silent as the grave. 456 00:52:08,022 --> 00:52:09,740 I can not stand it. 457 00:52:24,898 --> 00:52:27,351 Not the tracks. If the train moves, we're dead. 458 00:52:27,502 --> 00:52:29,052 So what do we do then? 459 00:52:32,131 --> 00:52:34,967 We must move from car to car. 460 00:52:54,405 --> 00:52:55,989 Grap the railing. 461 00:53:04,373 --> 00:53:06,209 No, it doesn't work. 462 00:53:06,375 --> 00:53:08,253 I didn't budge. 463 00:53:10,255 --> 00:53:11,297 I've got an idea. 464 00:53:12,174 --> 00:53:13,175 Hold on to me. 465 00:53:22,852 --> 00:53:24,186 Again, again! 466 00:53:27,398 --> 00:53:28,691 It's not working... 467 00:53:30,318 --> 00:53:31,603 I'm stuck. 468 00:53:32,779 --> 00:53:34,147 You have to go. 469 00:53:35,574 --> 00:53:37,041 Please go! 470 00:53:42,456 --> 00:53:44,716 Go alone. I'll catch up. 471 00:53:44,917 --> 00:53:48,004 The wagons will move, and I'll catch up. 472 00:53:50,297 --> 00:53:51,340 Go! 473 00:53:52,091 --> 00:53:54,544 Go! Get out of here! 474 00:53:54,594 --> 00:53:58,473 Come on, try again! I'm not going alone! 475 00:54:21,498 --> 00:54:23,500 Can I have your phone number now then? 476 00:54:24,000 --> 00:54:26,461 "But I don't talk to strangers". 477 00:54:30,090 --> 00:54:31,183 - Dear passengers... 478 00:54:31,232 --> 00:54:35,112 - For technical reasons, the station is closed. 479 00:54:35,221 --> 00:54:38,031 - Please leave the station in an orderly fashion. 480 00:54:39,267 --> 00:54:42,520 - The Sadovaja subways are temporarily suspended. 481 00:54:42,812 --> 00:54:43,980 - Please leave the station. 482 00:54:44,397 --> 00:54:46,316 - I'm gonna be late for work. 483 00:54:46,408 --> 00:54:48,919 - Can I get a document justifying the delay for my boss. 484 00:54:49,026 --> 00:54:51,613 Exit the station immediately! 485 00:54:51,822 --> 00:54:54,908 I'm not leaving here until you give me, 486 00:54:55,158 --> 00:54:57,661 your name and badge number! 487 00:54:57,911 --> 00:54:59,914 - Your attention, dear passengers. 488 00:55:00,164 --> 00:55:01,540 - For technical reasons, 489 00:55:01,790 --> 00:55:06,504 - The Sadovaja metros are temporarily suspended. 490 00:55:22,771 --> 00:55:26,066 - Help me, please! Take my child! 491 00:55:27,860 --> 00:55:29,612 - There's a lot of water in the tunnel! 492 00:55:29,820 --> 00:55:31,780 - It's full of water! - Dear passengers, 493 00:55:32,031 --> 00:55:34,867 - All trains are suspended. 494 00:55:35,117 --> 00:55:36,745 - Please leave the station. 495 00:55:45,963 --> 00:55:49,800 - We have a dangerous situation between Sadovaya and Culture Park. 496 00:55:50,092 --> 00:55:51,684 - People are in panic and running! 497 00:55:57,041 --> 00:55:58,600 - What is it? - We have a situation. 498 00:56:00,979 --> 00:56:02,104 Oh, my god. 499 00:56:17,622 --> 00:56:21,709 - Attention, order of the technical services underground. 500 00:56:21,959 --> 00:56:25,463 - Close all the watertight doors of the Culture Park station. 501 00:56:25,671 --> 00:56:29,176 - Close all the watertight doors of the Kiev station. 502 00:56:29,383 --> 00:56:34,175 - For the watertight doors at the Sadovaja stations, 503 00:56:34,201 --> 00:56:39,085 - Please wait for instructions, until further notice. 504 00:56:39,269 --> 00:56:43,148 - I repeat: This situation remains the same until further notice. 505 00:56:43,949 --> 00:56:46,763 All traffic in Moscow has come to a complete standstill, 506 00:56:46,789 --> 00:56:47,980 because of this incident. 507 00:56:47,981 --> 00:56:52,875 Of the 18 rescue units sent to Sadovaja only six arrived at the station. 508 00:56:52,951 --> 00:56:54,568 And we have sent a helicopter... 509 00:56:55,203 --> 00:56:56,671 But it is not enough. 510 00:56:57,247 --> 00:56:59,332 - Do you mind? - Please sit. 511 00:56:59,707 --> 00:57:03,712 Our department is doing everything in his power. 512 00:57:04,171 --> 00:57:08,258 But all roads to the city center are being blocked. 513 00:57:08,967 --> 00:57:10,678 And remember, it's Friday. 514 00:57:10,886 --> 00:57:12,513 The situation is complex. 515 00:57:12,722 --> 00:57:14,932 The Metro is paralyzed. 516 00:57:15,183 --> 00:57:19,020 The whole city is gridlocked. 517 00:57:19,187 --> 00:57:23,107 E.T.A for the first emergency services to the scene... 518 00:57:23,983 --> 00:57:26,761 ...at least three hours away. "Minimum". 519 00:57:26,770 --> 00:57:28,187 Alexander Nikolaevich. 520 00:57:29,615 --> 00:57:32,075 How much time do we have? 521 00:57:32,910 --> 00:57:35,162 The situation is unpredictable. 522 00:57:35,788 --> 00:57:37,614 The metro blocked in the tunnel, 523 00:57:37,665 --> 00:57:41,127 could act like a cork and slow down the flow of water. 524 00:57:41,627 --> 00:57:44,172 But it may collapse at any time. 525 00:57:44,630 --> 00:57:47,925 Then the huge mass of water rushes into the tunnel. 526 00:57:48,134 --> 00:57:51,045 The ring system will be flooded in 3 minutes. 527 00:57:56,226 --> 00:57:58,700 In the worst case scenario, 528 00:57:58,726 --> 00:58:02,674 we lose the entire metro tunnel system.. 529 00:58:02,900 --> 00:58:04,401 ..in under 10 minutes. 530 00:58:05,736 --> 00:58:07,387 What a mess! 531 00:58:08,614 --> 00:58:11,826 Your infrastructure is poorly executed, Alexander Nikolayevich! 532 00:58:12,285 --> 00:58:15,371 Half of the city can collapse! "Half the city!" 533 00:58:18,917 --> 00:58:23,881 It's not our fault that in the area are too many buildings erected. 534 00:58:24,089 --> 00:58:26,008 As a result of the pressure increase.. 535 00:58:26,217 --> 00:58:29,136 ...causing an interruption with the groundwater flow. 536 00:58:29,594 --> 00:58:34,574 And the subway tunnels date back to 1935. They were never gonna hold. 537 00:58:34,642 --> 00:58:38,563 Hopefully this leak is an isolated case. 538 00:58:39,815 --> 00:58:43,478 - What do you suggest? - There is a Emergency evacuation Plan. 539 00:58:43,577 --> 00:58:46,529 Phase 1: Evacuate all. 540 00:58:46,738 --> 00:58:50,033 Phase 2: locate and repair the damage. 541 00:58:50,409 --> 00:58:54,955 What does that mean, "locate and repair"? 542 00:58:55,164 --> 00:58:57,416 What do you do, specifically? 543 00:58:57,875 --> 00:59:01,353 The recovery process of the city is our priority. 544 00:59:04,632 --> 00:59:06,336 I've made a decision, 545 00:59:07,162 --> 00:59:10,304 based on your knowledge, recommendation and evacuation Plan. 546 00:59:17,146 --> 00:59:19,649 It's time to move on to phase two. 547 00:59:26,656 --> 00:59:28,674 - I'm not sure if were in the right place... 548 00:59:28,825 --> 00:59:30,201 That's your job! 549 00:59:30,576 --> 00:59:33,329 - It is the right place. - thank your lucky stars. 550 00:59:34,873 --> 00:59:37,200 Here, quick! Shoot it! 551 00:59:37,209 --> 00:59:38,134 Get this guy! 552 00:59:38,835 --> 00:59:40,588 - Film the police. - Where? 553 00:59:43,173 --> 00:59:44,975 There are dead bodies everywhere. 554 00:59:45,676 --> 00:59:46,761 I'm alive! 555 00:59:46,968 --> 00:59:48,462 Oh, over there! 556 00:59:51,223 --> 00:59:52,842 - There! - Stop it! 557 00:59:52,850 --> 00:59:54,068 Over there. 558 00:59:56,437 --> 00:59:58,023 Where is my mom? 559 01:00:02,027 --> 01:00:03,678 - Turn it off. - Why? 560 01:00:03,736 --> 01:00:05,864 We RTV journalists. 561 01:00:08,367 --> 01:00:09,693 Behind the fence please. 562 01:00:09,702 --> 01:00:12,454 If we need you, we'll call you. 563 01:00:19,503 --> 01:00:22,039 - Let's go. - Wait a moment. 564 01:00:23,049 --> 01:00:24,509 Come on, commander... 565 01:00:25,310 --> 01:00:27,186 Something you don't understand? 566 01:00:37,230 --> 01:00:39,775 Why are you smiling? Huh, why? 567 01:00:39,984 --> 01:00:42,070 Now we have nothing.. 568 01:00:42,278 --> 01:00:43,962 - What do you call this then. 569 01:00:44,989 --> 01:00:47,200 This is the key to fame, Nazimov. 570 01:00:48,617 --> 01:00:51,286 I swapped the hard drives, when he was not looking. 571 01:00:51,746 --> 01:00:54,758 That idiot only got the last two shots. but the rest is here. 572 01:00:56,000 --> 01:00:59,412 Sergej, you're better than David Copperfield. 573 01:00:59,421 --> 01:01:01,248 - This is true. - Many thanks! 574 01:01:01,256 --> 01:01:03,492 Time to get on-air, and tell the public. 575 01:01:04,135 --> 01:01:05,219 Of course. 576 01:01:10,850 --> 01:01:11,642 Strange... 577 01:01:12,643 --> 01:01:15,446 - Andriej is unreachable. - Call Ksenia. 578 01:01:16,056 --> 01:01:18,524 - She's at school. - And he's, in the subway. 579 01:01:18,574 --> 01:01:21,644 There's only two stops, he should be out of the subway now. 580 01:01:21,653 --> 01:01:23,312 That's true. he could be anywhere then. 581 01:01:31,330 --> 01:01:32,531 - Give me your hand. 582 01:01:32,539 --> 01:01:34,083 I can handle it. 583 01:01:42,049 --> 01:01:44,928 Oh God, there are so many bodies... 584 01:01:46,888 --> 01:01:48,264 - You got a phone? - Yes. 585 01:01:48,515 --> 01:01:49,883 Mine has a flat battery. 586 01:01:50,934 --> 01:01:51,977 Does it work? 587 01:01:53,229 --> 01:01:54,530 No network. 588 01:01:55,314 --> 01:01:57,683 Something got me! let go of my leg! 589 01:02:00,819 --> 01:02:02,020 Shut up! 590 01:02:03,281 --> 01:02:05,658 In the name of God... what happened? 591 01:02:09,997 --> 01:02:12,457 - Do you have a phone? - No, I... 592 01:02:13,875 --> 01:02:16,128 ..I left it in my jacket. 593 01:02:16,878 --> 01:02:19,756 - I'm sorry. - And I have no credit. 594 01:02:21,467 --> 01:02:22,868 Wonderful... 595 01:02:26,639 --> 01:02:28,391 Where can he be? 596 01:02:28,641 --> 01:02:29,772 I envy you, 597 01:02:29,898 --> 01:02:32,229 ...you really live life to the fullest. 598 01:02:32,311 --> 01:02:35,890 Sleeping with one, and making calls to another... 599 01:02:35,899 --> 01:02:38,117 They both love you and want to have your babies. 600 01:02:38,193 --> 01:02:39,319 Are you kidding me? 601 01:02:39,485 --> 01:02:42,531 Why? In fact, I'm jealous. 602 01:02:43,407 --> 01:02:44,666 Very funny. 603 01:02:51,666 --> 01:02:53,710 - This is good, I'll get there. 604 01:03:03,178 --> 01:03:04,595 This is the last wagon. 605 01:03:06,306 --> 01:03:07,391 Great. 606 01:03:07,807 --> 01:03:08,808 - When we come back, 607 01:03:09,476 --> 01:03:11,061 you can tell all to mum. 608 01:03:11,562 --> 01:03:12,504 Yesenia! 609 01:03:29,456 --> 01:03:30,523 Your ready? 610 01:03:31,416 --> 01:03:33,484 Mikhail, after you! 611 01:03:33,835 --> 01:03:35,470 I don't know how to swim. 612 01:03:37,172 --> 01:03:39,416 You do not have to swim, the water is only knee-deep. 613 01:03:39,425 --> 01:03:41,376 Nevertheless, I can't. 614 01:03:41,385 --> 01:03:44,055 Well, those who do not wish to go, can stay here. 615 01:03:44,264 --> 01:03:46,507 Wait, what do you mean by that? 616 01:03:46,515 --> 01:03:49,394 I told you that I want, but I can't! 617 01:03:49,811 --> 01:03:53,106 "I want, but I can't". What a guy... 618 01:03:53,315 --> 01:03:57,319 Do not talk to me like that! 619 01:03:57,569 --> 01:03:58,695 I'll say what I want! 620 01:03:59,822 --> 01:04:02,815 My boyfriend is like him, that's why I left him this morning. 621 01:04:05,452 --> 01:04:07,454 Get going. 622 01:04:11,500 --> 01:04:12,426 Wait... 623 01:04:21,302 --> 01:04:23,513 I was not scared at all! 624 01:04:24,306 --> 01:04:28,310 It's like a water theme park, it turns fear into fun.. 625 01:04:28,685 --> 01:04:30,980 Believe me, it will be lots of fun. 626 01:04:31,188 --> 01:04:33,691 Ksenia, don't be afraid. 627 01:04:33,858 --> 01:04:35,727 - I'm not afraid. - Good. 628 01:04:36,819 --> 01:04:39,155 Why did I have to go to Kiev? 629 01:04:39,405 --> 01:04:41,482 - Are you angry? - No. 630 01:04:41,533 --> 01:04:45,245 - You're having a bad day? - My day is going well. 631 01:04:46,329 --> 01:04:48,373 - Did you guy's see this? 632 01:04:49,374 --> 01:04:52,293 - The picture is bad! - Don't bother about that! 633 01:04:52,794 --> 01:04:54,221 Give me 2 minutes, and I tell you.. 634 01:04:54,462 --> 01:04:58,134 - An incident took place between Culture Park station... 635 01:04:58,301 --> 01:04:59,927 There is always something. 636 01:05:03,055 --> 01:05:05,558 More than a hundred people were injured. 637 01:05:06,225 --> 01:05:08,687 - The fate of many others remain unknown. 638 01:05:08,895 --> 01:05:10,897 - At 8:15 the line was closed. 639 01:05:11,105 --> 01:05:14,151 - We were in the last car, 640 01:05:14,359 --> 01:05:16,319 - when suddenly there was an accident. 641 01:05:16,569 --> 01:05:21,115 But I can not find Lydia. That's is my wife, we got separated. 642 01:05:21,158 --> 01:05:23,619 I can only Imagine the pain and emotions your feeling. 643 01:05:24,078 --> 01:05:28,082 Could you describe what happened in the tunnel? 644 01:05:29,709 --> 01:05:31,361 Total chaos. 645 01:05:34,338 --> 01:05:35,757 My God, no... 646 01:05:36,299 --> 01:05:39,719 Irina, do you know someone in the subway? 647 01:05:39,970 --> 01:05:43,265 - After stopping all metro traffic at 8:20, 648 01:05:43,474 --> 01:05:46,810 the passengers began to leave the station Sadovaja. 649 01:05:46,977 --> 01:05:49,737 Frightened and wounded, some seeking medical attention. 650 01:05:49,772 --> 01:05:50,906 Hello. 651 01:05:52,233 --> 01:05:53,876 - Hello! - Yes,who's speaking? 652 01:05:53,943 --> 01:05:55,862 Svetlana Vladimirovna. 653 01:05:56,696 --> 01:05:59,074 The mother of Ksenia Garin. 654 01:06:00,242 --> 01:06:06,039 Could you tell me... if Ksenia came to school today? 655 01:06:08,208 --> 01:06:10,243 - Can you hear me? - Yes, I can.. 656 01:06:10,294 --> 01:06:13,339 - Ksenia.. is not here yet, 657 01:06:13,547 --> 01:06:15,682 - but don't worry, I'll Call as soon as she arrives. 658 01:06:15,691 --> 01:06:21,906 - Our team has captured these images near the scene of the incident. 659 01:06:22,640 --> 01:06:23,725 Where is my mom? 660 01:06:26,353 --> 01:06:28,771 - Oh my God, No! - Irina! 661 01:06:28,938 --> 01:06:31,691 - Water! - This can't be happening.. 662 01:06:32,859 --> 01:06:35,946 - I didn't want this! - Irina... 663 01:06:36,154 --> 01:06:38,649 - Please never! - What's going on, where's Ksenia?... 664 01:06:39,116 --> 01:06:41,159 My little baby... 665 01:06:41,827 --> 01:06:43,654 - I'm alive! - Oh, my God! 666 01:06:43,706 --> 01:06:47,908 - Tell me what's going on.. - She never got to school! 667 01:06:47,917 --> 01:06:50,094 Don't you understand? 668 01:06:54,466 --> 01:06:56,050 I never asked for this! 669 01:06:56,301 --> 01:06:58,921 Irina, wait! where are you going? 670 01:07:00,013 --> 01:07:02,224 - Vlad is out of reach too. - Irina, please... 671 01:07:02,432 --> 01:07:03,433 Let go! 672 01:07:04,226 --> 01:07:06,269 Vlad will help me. He has contacts everywhere. 673 01:07:06,896 --> 01:07:10,608 - According to the rescue operation official, Anatoly Tsyganok.. 674 01:07:10,858 --> 01:07:14,570 ...valuable time is lost because of the city traffic. 675 01:07:14,820 --> 01:07:18,283 - With every minute, the water level rises. 676 01:07:18,492 --> 01:07:23,246 The chances of finding survivors are almost zero. 677 01:07:23,497 --> 01:07:25,848 - The number of victims is hard to estimate at this point, 678 01:07:25,899 --> 01:07:28,318 Rescue operations started the recovery of the bodies... 679 01:07:28,326 --> 01:07:30,946 - The real cause of the tunnel Incident .. - The Moscow river... 680 01:07:40,932 --> 01:07:43,393 Just look where you're going! 681 01:07:47,355 --> 01:07:50,818 We ask all motorists... 682 01:07:51,026 --> 01:07:54,279 ...to make room for the ambulances and rescue teams coming through traffic. 683 01:07:54,488 --> 01:07:56,324 The fate of the victims is in your hands. 684 01:07:56,531 --> 01:07:58,984 Sergei Nazimov, RTV News. 685 01:08:00,119 --> 01:08:01,120 Good? 686 01:08:12,465 --> 01:08:14,051 I wonder who that is. 687 01:08:16,011 --> 01:08:17,287 The Mayor? 688 01:08:19,514 --> 01:08:21,350 No, this is not the mayor. 689 01:08:21,558 --> 01:08:22,759 Pity. 690 01:08:24,228 --> 01:08:26,772 Don't worry, the Mayor will eventually come.. 691 01:08:27,314 --> 01:08:28,941 "After brunch." 692 01:08:31,319 --> 01:08:33,571 - The watertight gates remain open at this point. 693 01:08:45,667 --> 01:08:47,044 Alexander Nikolayevich. 694 01:08:47,461 --> 01:08:49,846 That's the 18th unit.. which I have told you about. 695 01:08:50,130 --> 01:08:51,965 Do we know how many people were down there? 696 01:08:52,174 --> 01:08:54,468 Not yet, It was rush hour. 697 01:08:54,635 --> 01:08:57,513 We will make a list with the names of the missing. 698 01:08:57,889 --> 01:08:59,265 I'm chief Burov.. 699 01:09:01,183 --> 01:09:03,394 Captain Seliverstov, of the 18th unit. 700 01:09:03,979 --> 01:09:05,354 I'm Lieutenant Titov. 701 01:09:06,522 --> 01:09:09,193 Lozitski. I am a civilian doctor. 702 01:09:09,401 --> 01:09:11,903 - I have heard that you are the best. - That's right. 703 01:09:15,282 --> 01:09:18,109 Your task is to get as close as possible, to the scene of the accident, 704 01:09:18,151 --> 01:09:20,194 identify the surviving passengers, 705 01:09:20,203 --> 01:09:23,499 treat the wounded and evacuate them. 706 01:09:23,957 --> 01:09:28,504 Anyone alive must leave that tunnel, as quickly as possible. 707 01:09:28,671 --> 01:09:32,591 Everything goes through me. Do you understand? 708 01:09:32,801 --> 01:09:34,844 - Yes sir. - Good luck. 709 01:09:35,720 --> 01:09:37,346 Everyone ready? Let's go. 710 01:09:41,059 --> 01:09:42,310 Seliverstov! 711 01:09:42,979 --> 01:09:44,129 Yes sir. 712 01:09:48,818 --> 01:09:50,819 As instructions indicates... 713 01:09:50,845 --> 01:09:54,006 ...We should have already closed the water tight doors. 714 01:09:54,491 --> 01:09:56,493 The tunnel may collapse at any time. 715 01:10:05,502 --> 01:10:07,170 We can do this. 716 01:10:09,966 --> 01:10:12,518 Just making sure we understand our orders, "Right"? 717 01:10:29,152 --> 01:10:33,032 When Tanya got pregnant, we were full of joy and got a baby son. 718 01:10:33,199 --> 01:10:36,035 - Dad, I'm cold. - Be strong, Ksenia. 719 01:10:36,244 --> 01:10:38,704 - Here. - Thank you. 720 01:10:40,206 --> 01:10:41,999 That's a "Haute couture" jacket. 721 01:10:42,208 --> 01:10:44,461 Boys should love there mother... 722 01:10:45,753 --> 01:10:47,380 And little girls, well.. 723 01:10:47,798 --> 01:10:49,007 ...there father. 724 01:10:49,466 --> 01:10:52,636 - And if you only love your grandfather? - Your grandfather, huh.. 725 01:10:54,137 --> 01:10:56,640 Besides all that, I only like my dad. 726 01:10:58,809 --> 01:11:00,144 This is your dog? 727 01:11:00,853 --> 01:11:02,063 Yes. 728 01:11:08,152 --> 01:11:09,904 Daddy, who's that? Do you know him? 729 01:11:10,154 --> 01:11:11,731 Yes, that's... 730 01:11:12,574 --> 01:11:13,750 - Wait! - Hold on! 731 01:11:15,118 --> 01:11:17,245 - Come on, faster! 732 01:11:20,207 --> 01:11:22,125 - What was that? - I don't know. 733 01:11:22,168 --> 01:11:24,253 The water is lifting the wagons. 734 01:11:24,962 --> 01:11:26,797 Oh my God, what a nightmare! 735 01:11:27,507 --> 01:11:30,050 Well.. you can pee your pants if you want, there soaked already. 736 01:11:30,259 --> 01:11:31,885 - Stop it! - Toughen Up Princess! 737 01:11:38,018 --> 01:11:41,312 Well, now you'll have to marry me. 738 01:11:42,856 --> 01:11:44,316 Marry him, will you. 739 01:11:49,196 --> 01:11:51,156 - Wait for me. - Come on! 740 01:11:51,782 --> 01:11:52,866 - Don't fall behind! 741 01:11:55,536 --> 01:11:56,637 - Come on! 742 01:11:59,248 --> 01:12:01,793 My parents taught me to swim the hard way, 743 01:12:01,960 --> 01:12:05,005 they pushed me into the deep end. 744 01:12:05,214 --> 01:12:08,091 They reckoned my instincts would take over, 745 01:12:08,300 --> 01:12:11,594 and kick in,but I have no survival instincts. 746 01:12:11,761 --> 01:12:14,014 I am not an animal, I am a human being.. 747 01:12:14,640 --> 01:12:16,601 And ever since, I'm terrified of water. 748 01:12:17,017 --> 01:12:19,978 - Have you been back in Moscow long? - About 6 months. 749 01:12:20,187 --> 01:12:22,565 - You've been away what..ten years? - Twelve. 750 01:12:22,774 --> 01:12:24,859 I am sure you had a good time. 751 01:12:25,777 --> 01:12:27,779 What's your favorite ice cream flavor? 752 01:12:29,906 --> 01:12:32,225 You think of ice cream at a time like this. 753 01:12:33,243 --> 01:12:36,121 Why are you like this, I'm just trying to have a friendly chat. 754 01:12:37,164 --> 01:12:38,165 Good morning. 755 01:12:40,710 --> 01:12:41,618 Hello. 756 01:12:49,385 --> 01:12:51,679 - What do you do? - I'm in construction. 757 01:12:52,680 --> 01:12:54,982 Tendering for new projects in the city. 758 01:12:55,016 --> 01:12:57,209 Is there still a lot of land left to build? 759 01:12:57,519 --> 01:12:59,229 If your willing to pay the price. 760 01:12:59,480 --> 01:13:00,814 You're married? 761 01:13:03,484 --> 01:13:06,111 I have one child Ksenia with my wife, Irina. 762 01:13:06,361 --> 01:13:10,033 Do you remember the blonde from college? 763 01:13:10,825 --> 01:13:12,126 Don't you remember? 764 01:13:13,494 --> 01:13:16,122 Come on, kids! We have to hurry! 765 01:13:16,289 --> 01:13:17,707 pick up your slack! 766 01:13:23,296 --> 01:13:24,464 What now! 767 01:13:43,485 --> 01:13:44,694 Now we're engaged. 768 01:13:45,069 --> 01:13:46,070 Stop wasting your time. 769 01:13:47,489 --> 01:13:51,242 You could only dream about marrying a girl like me. 770 01:13:51,409 --> 01:13:54,538 I've never been married and not going too either. 771 01:13:55,163 --> 01:13:57,374 - Got it? - I can see why. 772 01:13:58,458 --> 01:13:59,668 What? 773 01:14:01,420 --> 01:14:03,047 Your all right, princess? 774 01:14:04,048 --> 01:14:06,134 I'm not your "princess". 775 01:14:44,007 --> 01:14:47,010 Get out and see what you've done. 776 01:14:52,766 --> 01:14:55,227 - That was a new car. - Asshole... 777 01:14:56,103 --> 01:15:00,265 I'm an asshole..the asshole is the one that gave you a license! 778 01:15:01,275 --> 01:15:03,653 Hey wait! Who will pay for all this? 779 01:15:03,862 --> 01:15:06,731 Another woman who runs off... Story off my life. 780 01:15:17,000 --> 01:15:18,628 Dad, I'm hungry. 781 01:15:19,878 --> 01:15:21,079 Yes, Ksenia... 782 01:15:25,050 --> 01:15:26,109 Galina.. 783 01:15:26,435 --> 01:15:29,071 ...could you help me open my briefcase. 784 01:15:29,180 --> 01:15:31,808 - Press these buttons here. - These ones? 785 01:15:31,975 --> 01:15:35,229 Yes, open it, I have some sandwiches in here. 786 01:15:35,437 --> 01:15:37,322 Be careful with the documents! 787 01:15:38,315 --> 01:15:41,652 - Close the case please. - Nobody cares about your stupid documents. 788 01:15:41,818 --> 01:15:44,279 Well sooner or later, were getting out of here. 789 01:15:45,197 --> 01:15:46,574 And life goes on. 790 01:15:48,409 --> 01:15:50,078 If that happens, we'll celebrate. 791 01:15:52,747 --> 01:15:53,957 Look what I got. 792 01:15:56,084 --> 01:15:57,794 - Say thank you. - Thank you. 793 01:15:58,003 --> 01:15:59,004 Your welcome. 794 01:16:01,423 --> 01:16:03,342 Give it back! 795 01:16:03,550 --> 01:16:04,759 What a little mongrel! 796 01:16:06,011 --> 01:16:07,095 Do you believe that? 797 01:16:07,763 --> 01:16:08,756 This is delicious! 798 01:16:08,764 --> 01:16:11,016 My wife Tanya made them. 799 01:16:12,226 --> 01:16:14,478 I'm often on the road, I am a courier. 800 01:16:16,231 --> 01:16:18,900 I don't have much time for regular meals. 801 01:16:20,110 --> 01:16:22,153 All I eat is junk food. 802 01:16:23,530 --> 01:16:25,282 Tanya says it is bad for me. 803 01:16:25,823 --> 01:16:29,536 I suffer from gastritis and carefully watch what I eat. 804 01:16:32,205 --> 01:16:32,790 Stop it! 805 01:16:33,457 --> 01:16:35,709 I've had gastritis since I was little, 806 01:16:35,918 --> 01:16:38,504 even then I wasn't allowed fast food. 807 01:16:40,006 --> 01:16:43,301 My mum always made me sandwiches and soup to take to school. 808 01:16:43,509 --> 01:16:46,595 I was the only kid who brought food to school. 809 01:16:46,804 --> 01:16:48,356 Shut up for a moment. 810 01:16:58,817 --> 01:17:00,177 Let's go! Fast! 811 01:17:02,404 --> 01:17:03,656 Get out of here. 812 01:17:07,785 --> 01:17:09,496 Dad save Tyavka! 813 01:17:09,662 --> 01:17:10,663 I'll buy you another one! 814 01:17:10,871 --> 01:17:12,790 - Shut the hell up! - Idiot! 815 01:17:19,381 --> 01:17:21,216 - Over here! - No, over here! 816 01:17:21,383 --> 01:17:23,552 What are you waiting for? Come in here! 817 01:17:23,760 --> 01:17:26,138 - Where are we going? - In there! 818 01:17:26,597 --> 01:17:27,514 Hurry! 819 01:17:33,312 --> 01:17:34,964 - Don't just stand there... - Mikhail! 820 01:17:34,972 --> 01:17:36,474 - Come here... - Come on! 821 01:17:36,483 --> 01:17:38,776 We have to go to the end of the tunnel! 822 01:17:40,320 --> 01:17:41,780 You're going the wrong way! 823 01:17:43,281 --> 01:17:44,491 Come here, Mikhail! 824 01:17:45,325 --> 01:17:48,328 Come here! This is not a fun water park, stupid! 825 01:17:48,578 --> 01:17:50,789 - Think about your wife! - Oh my God... 826 01:17:52,457 --> 01:17:54,242 - Come on! - Mikhail! 827 01:18:04,930 --> 01:18:07,891 Don't be afraid! Don't be afraid! 828 01:18:27,077 --> 01:18:30,623 Don't be afraid. Don't be afraid... 829 01:18:42,136 --> 01:18:43,137 God why? 830 01:19:10,123 --> 01:19:13,168 - I see nothing. Does anyone see anything? 831 01:19:13,377 --> 01:19:14,796 - Can anyone see.. 832 01:19:18,883 --> 01:19:21,552 - What is it? - It's just rats. 833 01:19:21,928 --> 01:19:24,473 I've had a pet rat for three years. 834 01:19:24,680 --> 01:19:27,184 It knew it's name and the train schedules. 835 01:19:27,351 --> 01:19:29,603 - Say what? - Suburban trains. 836 01:19:29,811 --> 01:19:33,148 I Lived in a house, near the tracks When I moved in, he was already there. 837 01:19:33,565 --> 01:19:35,025 He loved cat food. 838 01:19:35,233 --> 01:19:37,277 This bloody place is pitch black... 839 01:19:37,486 --> 01:19:39,154 - Shut up! - Okay! 840 01:19:40,740 --> 01:19:42,366 All of you, please silence! 841 01:19:43,784 --> 01:19:46,246 - Ksenia, where are you? - I'm here. 842 01:19:47,538 --> 01:19:49,999 - Don't worry, princess. - Dad? 843 01:19:55,004 --> 01:19:56,465 Ksenia, I'm here. 844 01:20:02,513 --> 01:20:03,848 What was the name of your rat? 845 01:20:04,974 --> 01:20:05,683 Murka. 846 01:20:06,934 --> 01:20:08,269 Where'd you get that? 847 01:20:08,477 --> 01:20:11,356 Dad I told you, mom gave this to me. 848 01:20:11,564 --> 01:20:12,773 Do you like it? 849 01:20:16,403 --> 01:20:17,637 Yours? 850 01:20:20,281 --> 01:20:21,283 Yes. 851 01:20:32,253 --> 01:20:36,591 - According to an unofficial source, the leak has not been located. 852 01:20:36,799 --> 01:20:39,636 - The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, 853 01:20:39,844 --> 01:20:41,922 throughout the subway network for safety reasons. 854 01:20:41,929 --> 01:20:45,851 - At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, 855 01:20:46,059 --> 01:20:48,520 to allow rescue teams access to the tunnel. 856 01:20:48,729 --> 01:20:51,523 - But so far they have failed to reach, 857 01:20:51,732 --> 01:20:54,277 the epicenter of the accident. 858 01:20:54,484 --> 01:20:58,322 - A government official, who wished to remain anonymous.. 859 01:20:58,531 --> 01:21:01,165 ...said, if the gates at the station Sadovaja stay open, 860 01:21:01,191 --> 01:21:03,477 it could flood the entire city center. 861 01:21:11,461 --> 01:21:14,339 - Move your car! - Fuck off idiot! 862 01:21:24,350 --> 01:21:26,977 - Watch where you're going! 863 01:22:30,587 --> 01:22:31,588 Dad. 864 01:22:32,715 --> 01:22:35,133 Ksenia, stay close to me. 865 01:22:35,342 --> 01:22:37,177 - It looks stuck... - Get back! 866 01:22:37,969 --> 01:22:39,479 Dad, you're sitting in water. 867 01:22:42,683 --> 01:22:43,893 Dad, she looks sick. 868 01:22:44,102 --> 01:22:45,478 I have some allergies. 869 01:22:45,686 --> 01:22:47,105 What does she have, Dad? 870 01:22:47,355 --> 01:22:49,265 Probably a allergic reaction to the subway. 871 01:23:05,332 --> 01:23:07,585 - Dad, let's go. - Wait a minute... 872 01:23:08,211 --> 01:23:10,371 - Wait here. - I'm going with you. 873 01:23:10,379 --> 01:23:12,965 - Just wait here. - What's the hold up, Romeo. 874 01:23:14,592 --> 01:23:15,994 Let's go. 875 01:23:19,067 --> 01:23:20,048 - Watch that damn Dog! 876 01:23:21,574 --> 01:23:22,651 Tyavka!Tyavka! 877 01:23:23,477 --> 01:23:25,520 Ksenia, do not go without me. 878 01:23:26,146 --> 01:23:28,515 - Princess, sheds some light here. 879 01:23:31,360 --> 01:23:33,154 Dad, there is a door! 880 01:23:38,577 --> 01:23:40,920 - I wonder what's behind that door? - Maybe a second door. 881 01:23:40,986 --> 01:23:42,391 - What would be the point then. 882 01:23:42,417 --> 01:23:44,690 - You got to have faith. - Shine some light down here. 883 01:23:48,587 --> 01:23:49,630 No, I want to help. 884 01:24:16,158 --> 01:24:18,391 Come on, come on,come on! 885 01:24:18,717 --> 01:24:21,293 Come on, come on, come on! 886 01:24:29,714 --> 01:24:30,715 Dad? 887 01:24:31,090 --> 01:24:34,051 Come here. I told you to stay close to me. 888 01:24:41,977 --> 01:24:43,395 It does not budge. 889 01:24:47,900 --> 01:24:49,943 Anyone interested in getting out? 890 01:25:22,562 --> 01:25:23,588 Ksenia! 891 01:25:24,981 --> 01:25:27,942 Come here. I told you to stay with me! 892 01:25:28,151 --> 01:25:29,603 Do you understand? 893 01:25:33,323 --> 01:25:36,334 Hey, anyone up there. 894 01:25:38,954 --> 01:25:39,989 Mom! 895 01:25:39,996 --> 01:25:41,540 Help us! 896 01:26:08,027 --> 01:26:09,445 Is someone there? 897 01:26:11,363 --> 01:26:14,450 - Dad, we'll get out of here? - I hope so. 898 01:26:14,993 --> 01:26:16,619 Yes, I promise very soon now. 899 01:26:33,679 --> 01:26:34,680 It still works. 900 01:26:38,393 --> 01:26:39,227 - You got a signal? 901 01:26:39,436 --> 01:26:40,895 There is no coverage. 902 01:26:42,355 --> 01:26:43,856 - Maybe I should be higher. - But how? 903 01:26:45,525 --> 01:26:49,028 - Can you get any higher! - No the grid blocks. 904 01:26:49,237 --> 01:26:50,530 No. 905 01:26:50,697 --> 01:26:51,698 No. 906 01:26:53,492 --> 01:26:55,285 - Nothing! - We must break the grid loose. 907 01:26:55,744 --> 01:26:59,456 - Can you get to it. - Grap it and hold on! 908 01:27:13,346 --> 01:27:17,392 One of the bolts is loose, if you removed the bolt, it could release. 909 01:27:17,601 --> 01:27:19,019 We could use a ladder or something. 910 01:27:20,313 --> 01:27:23,482 A crane would be better, but let's find something. 911 01:27:23,732 --> 01:27:24,566 Come on. 912 01:27:26,444 --> 01:27:28,187 - Here. - Dad, I'm coming with you. 913 01:27:28,446 --> 01:27:30,072 Ksenia, wait here. 914 01:27:31,366 --> 01:27:32,367 Dad? 915 01:27:33,493 --> 01:27:34,619 - Out of the way! 916 01:27:36,830 --> 01:27:39,041 Sorry, but my husband and daughter are in there. 917 01:27:39,248 --> 01:27:41,459 Do you have any information at all. 918 01:27:41,468 --> 01:27:42,785 In the tunnel there is no left, 919 01:27:43,011 --> 01:27:45,495 and the wounded got taken to the hospitals. - Which hospital. 920 01:27:45,504 --> 01:27:47,597 - Several, they have the information over there. 921 01:27:47,605 --> 01:27:49,508 - Please check out the lists. - My son is there! 922 01:27:49,517 --> 01:27:55,065 - I've already checked it. - The List is updated every hour. 923 01:27:55,123 --> 01:27:57,751 Are they still alive? Can you tell me? 924 01:27:57,759 --> 01:28:00,346 I do not have that information. 925 01:28:00,404 --> 01:28:01,614 Why not? 926 01:28:02,273 --> 01:28:03,441 I really do not know. 927 01:28:06,069 --> 01:28:07,279 What are you doing? 928 01:28:17,832 --> 01:28:20,710 I really do care about them, you know? 929 01:28:21,878 --> 01:28:23,087 You son of a bitch... 930 01:28:36,560 --> 01:28:39,438 This looks like an old military bunker, let's hope someone knows. 931 01:28:39,647 --> 01:28:41,273 Someone knows it's here. 932 01:28:41,732 --> 01:28:45,653 Maybe that someone will send help. 933 01:28:46,696 --> 01:28:48,740 Do you know where your fans are now? 934 01:28:48,948 --> 01:28:52,451 At home, watching the news. 935 01:28:54,871 --> 01:28:56,456 Any more survivors. 936 01:28:56,664 --> 01:28:58,626 - There were a lot of people on the metro. 937 01:29:00,168 --> 01:29:03,380 Have you found a man named Nikolai Kirsanov? 938 01:29:03,589 --> 01:29:06,717 - He phoned me, I know he's there. 939 01:29:07,301 --> 01:29:09,012 - I can not tell you anything. 940 01:29:09,219 --> 01:29:11,472 My son is there, he's only 12 years old. 941 01:29:11,681 --> 01:29:14,600 - I'll pay you... - I can not do anything! 942 01:29:14,809 --> 01:29:17,345 I lost one son already, your age. 943 01:29:34,747 --> 01:29:36,124 Damn bolt... 944 01:29:38,334 --> 01:29:39,961 Strike under the nut! 945 01:30:15,206 --> 01:30:16,416 Come on, come on! 946 01:30:50,453 --> 01:30:52,337 Will the water rise much higher? 947 01:30:53,747 --> 01:30:55,166 Up to the river level. 948 01:30:55,374 --> 01:30:57,109 - The principle of communicating vessels. 949 01:30:57,135 --> 01:30:59,119 Chemistry and Physics 6th grade of primary school. 950 01:30:59,170 --> 01:31:00,681 - have you been studying this? - No. 951 01:31:01,088 --> 01:31:01,965 You will. 952 01:31:02,173 --> 01:31:03,675 Are we lower than the river in here? 953 01:31:03,884 --> 01:31:05,886 Probably two meters below. 954 01:31:06,344 --> 01:31:09,848 Now doctor, don't hide your diagnosis. 955 01:31:10,057 --> 01:31:14,437 The water will rise at least 7 meters, my friends. 956 01:31:14,644 --> 01:31:16,688 High above the grill! 957 01:31:19,024 --> 01:31:20,359 We should have listen to Mikhail. 958 01:31:20,401 --> 01:31:22,654 He was a courier, he had a sense of direction! 959 01:31:23,321 --> 01:31:25,139 He's probably already on the surface... 960 01:31:26,032 --> 01:31:29,786 Tanya must be in the process of drying his documents. 961 01:31:31,997 --> 01:31:34,265 You just keep on talking and talking... 962 01:31:35,083 --> 01:31:36,502 "Documents"... 963 01:31:37,336 --> 01:31:38,962 Why is this happening to me? 964 01:31:45,094 --> 01:31:45,969 It's loose! 965 01:31:52,727 --> 01:31:54,353 Girls, step aside! 966 01:31:59,985 --> 01:32:01,403 Come on, Dad! 967 01:32:04,699 --> 01:32:06,325 Put your back into it! 968 01:32:06,534 --> 01:32:07,951 Come on, guys! 969 01:32:09,370 --> 01:32:11,110 - It looks like you need help, sweetheart. 970 01:32:11,336 --> 01:32:13,371 - Thanks, but don't worry about me. 971 01:32:21,549 --> 01:32:22,342 Dad! 972 01:32:26,763 --> 01:32:28,265 Are you hurt? 973 01:32:28,474 --> 01:32:31,978 It's nothing princess, Compared to marriage. 974 01:32:37,024 --> 01:32:39,194 - Well? - Still no network. 975 01:32:39,360 --> 01:32:40,528 This is weird. 976 01:32:41,445 --> 01:32:45,575 Did your phone ever work? Have you used it before? 977 01:32:47,661 --> 01:32:48,744 Give it to me. 978 01:32:56,127 --> 01:32:57,755 You said give it to me! 979 01:32:57,963 --> 01:33:00,424 Yes, I said give it to me..Not throw it! 980 01:33:00,674 --> 01:33:02,885 This isn't the moment to forgive each other. 981 01:33:03,094 --> 01:33:05,138 But this was our last chance! 982 01:33:11,478 --> 01:33:13,313 Who do you want to call? 983 01:33:16,775 --> 01:33:19,361 Galina Dergach, representative national handball coach. 984 01:33:21,113 --> 01:33:24,825 If they would not have fired me, and my team in 1993... 985 01:33:25,492 --> 01:33:29,330 The Germans would never have won the World Cup! 986 01:33:36,379 --> 01:33:39,466 The metro passes here without a stop. 987 01:33:39,674 --> 01:33:42,093 - Where are we? - Borodinskaïa Station. 988 01:33:42,302 --> 01:33:45,388 - What you lean on? - A watertight door. 989 01:33:45,597 --> 01:33:49,101 Lockable in the event of a flooding just like a submarine. 990 01:33:50,477 --> 01:33:54,357 - I have never worked on a submarine... - Why don't you lead on. 991 01:34:01,331 --> 01:34:03,766 - I can't feel my legs... - The 18th here, do you receive... 992 01:34:03,775 --> 01:34:04,984 - Command here. 993 01:34:04,993 --> 01:34:07,370 - We're at mark 235, near the Borodinskaïa station. 994 01:34:07,579 --> 01:34:10,115 - At the watertight gate we found a unconscious man. 995 01:34:10,124 --> 01:34:11,959 - Copy that. I'm sending a team over. 996 01:34:12,167 --> 01:34:13,794 - Roger, over. 997 01:34:14,336 --> 01:34:18,674 Sanya, wait for them here, you'll go back with them. 998 01:34:18,882 --> 01:34:20,926 - That's an order. - Ivanic? 999 01:34:21,135 --> 01:34:23,387 That's all, let's go. 1000 01:34:26,349 --> 01:34:28,392 Don't worry, we'll see you later. 1001 01:34:31,980 --> 01:34:33,606 What? Again? 1002 01:34:37,194 --> 01:34:38,404 Good God, no! 1003 01:34:38,611 --> 01:34:42,408 When did you use your inhaler for the last time. 1004 01:34:42,617 --> 01:34:44,076 Where was it? 1005 01:34:46,829 --> 01:34:49,290 Downstairs, at the bottom of the stairs. 1006 01:35:02,804 --> 01:35:04,223 Is your lamp waterproof? 1007 01:35:04,431 --> 01:35:06,274 Yes, this is the best, it works in the water. 1008 01:35:06,316 --> 01:35:07,550 What are you planning. 1009 01:35:08,185 --> 01:35:10,454 You've lost your mind. 1010 01:35:10,563 --> 01:35:12,040 I feel better already.. 1011 01:35:12,815 --> 01:35:14,424 I just need a moment... 1012 01:35:18,529 --> 01:35:20,073 Take a couple of deep breaths! 1013 01:35:20,282 --> 01:35:21,283 Alright. 1014 01:36:06,705 --> 01:36:08,333 Why don't we see the light no more? 1015 01:36:27,603 --> 01:36:28,604 Take it easy, baby. 1016 01:36:28,812 --> 01:36:29,939 Come on. 1017 01:36:30,940 --> 01:36:32,984 - A lighter! - What? 1018 01:36:41,951 --> 01:36:43,161 Light it! 1019 01:36:44,454 --> 01:36:45,239 It's wet. 1020 01:38:30,693 --> 01:38:31,652 What's your name. 1021 01:38:33,195 --> 01:38:34,196 Alisa. 1022 01:38:38,242 --> 01:38:39,201 Denis. 1023 01:38:39,660 --> 01:38:41,955 I got kicked out of college. 1024 01:38:42,163 --> 01:38:44,707 I'm a waiter, I hope you don't mind. 1025 01:38:46,251 --> 01:38:47,710 Do you? 1026 01:38:57,471 --> 01:38:59,723 The list of the victims has just been released. 1027 01:38:59,932 --> 01:39:01,350 There are many wounded... 1028 01:39:02,392 --> 01:39:03,769 Take 2. 1029 01:39:04,103 --> 01:39:04,812 Yes, I'll wait. 1030 01:39:05,021 --> 01:39:06,564 Do not touch! 1031 01:39:08,191 --> 01:39:11,694 Hello, have you admitted Andrey Garin and his daughter. 1032 01:39:12,904 --> 01:39:14,239 Her name is Ksenia. 1033 01:39:14,739 --> 01:39:16,741 - Please calm down! - When can I call back. 1034 01:39:16,866 --> 01:39:18,443 The list get's continually updated and, 1035 01:39:18,452 --> 01:39:22,330 many families of the injured have been send to the Moscow hospitals, 1036 01:39:23,081 --> 01:39:25,751 where the injured are..Damn.. ..Again!.. 1037 01:39:25,960 --> 01:39:27,470 "Again". 1038 01:39:36,179 --> 01:39:37,721 - Unit 18, how's your situation. 1039 01:39:37,930 --> 01:39:39,549 - Standing in water! - Where are you? 1040 01:39:39,558 --> 01:39:42,310 Just passed station Borodino and we are approaching Park Culture. 1041 01:39:42,519 --> 01:39:44,596 - Turn around, the situation is getting critical. 1042 01:39:44,604 --> 01:39:47,691 But we have not reached the accident site yet! 1043 01:39:47,900 --> 01:39:49,443 We want to continue, over and out. 1044 01:39:49,985 --> 01:39:51,153 Bloody amateurs... 1045 01:39:54,282 --> 01:39:55,441 Enough. 1046 01:39:55,449 --> 01:39:57,976 Dad, were floating to the top. 1047 01:40:02,915 --> 01:40:04,668 We got a signal! 1048 01:40:04,875 --> 01:40:06,294 Do not move! 1049 01:40:07,504 --> 01:40:09,088 Hold on! 1050 01:40:09,714 --> 01:40:10,423 Be Quite. 1051 01:40:10,632 --> 01:40:14,236 They are still unconscious and can't recall the course of events. 1052 01:40:15,554 --> 01:40:16,380 Any good? 1053 01:40:17,723 --> 01:40:18,640 Super... 1054 01:40:20,184 --> 01:40:21,810 I already called there! 1055 01:40:30,570 --> 01:40:31,696 Hello! Andriej. 1056 01:40:31,905 --> 01:40:32,489 Irina? 1057 01:40:32,697 --> 01:40:33,782 Andriej, where are you? 1058 01:40:33,991 --> 01:40:34,992 Were in a bunker! 1059 01:40:35,199 --> 01:40:37,410 Is Ksenia with you? Andriej, can you hear me? 1060 01:40:37,828 --> 01:40:38,411 Damn! 1061 01:40:38,620 --> 01:40:39,537 Where are you? 1062 01:40:39,746 --> 01:40:41,823 We took a side entrance of the Borodinskaïa tunnel. 1063 01:40:41,832 --> 01:40:43,140 Do you understand me? 1064 01:40:44,335 --> 01:40:45,536 Yes. 1065 01:40:46,086 --> 01:40:49,382 I don't understand... who is this? 1066 01:40:50,383 --> 01:40:53,293 - Vlad, is that you? - Yes, it's me! 1067 01:40:53,302 --> 01:40:55,379 Where are Andriej and Ksenia? 1068 01:40:55,388 --> 01:40:57,006 Ksenia is with me. 1069 01:40:57,015 --> 01:40:58,633 Why are you calling? Where is Andriej? 1070 01:40:58,641 --> 01:41:01,310 Let me explain. 1071 01:41:01,519 --> 01:41:04,556 We are in a bunker, hurry up! 1072 01:41:09,528 --> 01:41:11,897 - Bloody idiot! - Do not shout! 1073 01:41:11,905 --> 01:41:12,782 Were gonna die here! 1074 01:41:12,990 --> 01:41:14,592 I don't exist, right. 1075 01:41:14,700 --> 01:41:16,660 You've been invisible for a long time. 1076 01:41:21,415 --> 01:41:23,751 - I believe, you were close to the accident. 1077 01:41:23,960 --> 01:41:24,961 Yes. 1078 01:41:25,170 --> 01:41:26,796 How far, would you say? 1079 01:41:27,005 --> 01:41:28,424 Approximately 400 meters. 1080 01:41:28,631 --> 01:41:31,634 - Did you notice anything strange? - Yes, the red light. 1081 01:41:31,843 --> 01:41:33,720 - I received a call, they are in a bunker! 1082 01:41:33,929 --> 01:41:36,138 - There are still survivors! - Let me through. 1083 01:41:38,350 --> 01:41:40,178 Why don't you listen to me! let go off me. 1084 01:41:40,185 --> 01:41:41,829 You said something about a bunker? 1085 01:41:41,855 --> 01:41:43,764 "Bunker", yes near the Borodinskaïa station. 1086 01:41:43,773 --> 01:41:45,116 Let us through. 1087 01:41:49,779 --> 01:41:51,380 Goddammit. 1088 01:41:52,324 --> 01:41:55,235 - Hold on, Princess. - Why can't you hear us, idiots! 1089 01:41:55,243 --> 01:41:56,978 I don't know any prayers. 1090 01:41:59,414 --> 01:42:01,124 This made me miss the auction. 1091 01:42:12,304 --> 01:42:14,406 This woman has important information. 1092 01:42:14,473 --> 01:42:17,434 We need to contact the command center. Let us through. 1093 01:42:17,642 --> 01:42:19,603 The commander is a little busy at the moment. 1094 01:42:19,811 --> 01:42:21,104 My child is there. 1095 01:42:21,313 --> 01:42:23,398 - And she's alive down there. 1096 01:42:23,774 --> 01:42:26,443 If you do nothing she will drown and die! 1097 01:42:26,652 --> 01:42:28,779 I tell my commander of my unit when he comes back. 1098 01:42:28,988 --> 01:42:30,739 I beg of you.. 1099 01:42:30,948 --> 01:42:33,301 Are you deaf lady, I can't do nothing.. 1100 01:42:33,408 --> 01:42:34,451 Secret Service. 1101 01:42:34,660 --> 01:42:36,779 - What. - Let us pass or you get court-martialed. 1102 01:42:36,787 --> 01:42:38,289 No camera please! 1103 01:42:38,498 --> 01:42:40,965 - Am I going on report sir? - Well see about that.. 1104 01:42:53,097 --> 01:42:54,723 Hold on, hold on. 1105 01:43:05,985 --> 01:43:09,489 Two teams went in and found nothing. 1106 01:43:09,698 --> 01:43:13,326 - Nobody has reached the epicentre yet. - This bunker is here somewhere. 1107 01:43:19,750 --> 01:43:22,352 Can you show us, we have only a small time window left. 1108 01:43:31,304 --> 01:43:34,015 I've never seen the bunker, but I think I know where it is. 1109 01:43:34,223 --> 01:43:35,925 - Are you sure? - Yes. 1110 01:44:02,171 --> 01:44:03,163 Ivanic! 1111 01:44:13,683 --> 01:44:15,309 Quite a party. 1112 01:44:24,444 --> 01:44:25,245 Ksenia! 1113 01:44:33,371 --> 01:44:34,270 Ksenia?.. 1114 01:44:56,562 --> 01:44:58,272 Breathe, breathe! 1115 01:44:58,480 --> 01:45:00,857 Come on, breathe! 1116 01:45:05,446 --> 01:45:06,906 My radio is broken. 1117 01:45:08,156 --> 01:45:09,483 My ribs too. 1118 01:45:09,492 --> 01:45:12,787 We have to get out of here, they will close the gates now. 1119 01:45:12,996 --> 01:45:14,205 Not while we're here. 1120 01:45:14,413 --> 01:45:15,965 So what do we do? 1121 01:45:24,758 --> 01:45:26,501 - The 18th here. - Go ahead. 1122 01:45:26,510 --> 01:45:27,678 Were coming back. 1123 01:45:28,846 --> 01:45:29,747 Denis! 1124 01:45:30,673 --> 01:45:31,573 Denis! 1125 01:45:32,999 --> 01:45:34,852 - Denis! - I'm over here! 1126 01:45:39,357 --> 01:45:40,691 Here, here.. 1127 01:45:45,113 --> 01:45:46,892 Do not ever leave me again, you hear me. 1128 01:45:47,318 --> 01:45:48,742 And I'll never leave you again. 1129 01:45:48,826 --> 01:45:50,786 - I promise, okay. 1130 01:45:52,496 --> 01:45:53,914 "Love" water park... 1131 01:45:54,498 --> 01:45:56,125 Where is Galina? 1132 01:45:56,333 --> 01:45:57,334 - What? 1133 01:45:58,669 --> 01:46:00,504 So now you want me to find Galina. 1134 01:46:03,674 --> 01:46:05,009 Galina! 1135 01:46:15,771 --> 01:46:17,706 Galina, does not answer. 1136 01:46:19,357 --> 01:46:20,876 We need to get going. 1137 01:46:23,321 --> 01:46:25,156 Are you crazy, where are you going. 1138 01:46:26,240 --> 01:46:27,758 Home. 1139 01:46:38,879 --> 01:46:40,505 - Come on, hurry remove it. 1140 01:46:42,507 --> 01:46:44,342 Hang the hooks. 1141 01:46:49,723 --> 01:46:51,142 Lower me down. 1142 01:46:53,603 --> 01:46:55,480 Hold on to me. 1143 01:47:01,945 --> 01:47:04,347 Is there anyone here!.. Hello!! 1144 01:47:14,417 --> 01:47:17,503 Attention to all units! Immediately leave the tunnel! 1145 01:47:18,045 --> 01:47:21,048 You have ten minutes, we're closing the gates now. 1146 01:47:21,257 --> 01:47:23,668 - Let's go. - Is anyone there? 1147 01:47:23,676 --> 01:47:24,986 Answer me! 1148 01:47:36,898 --> 01:47:38,183 There is no one in there. 1149 01:47:43,614 --> 01:47:44,824 - Step aside. 1150 01:47:46,367 --> 01:47:48,402 Did you have a good look down there. 1151 01:47:48,745 --> 01:47:50,863 - Are you sure. - Yes, nothing. 1152 01:47:50,872 --> 01:47:54,241 The bunker was flooded to the ceiling, all the walls were wet. 1153 01:47:54,350 --> 01:47:57,553 No one there, could have survived. 1154 01:48:12,603 --> 01:48:13,604 Dad! 1155 01:48:19,403 --> 01:48:20,529 Where is Vlad? 1156 01:48:21,821 --> 01:48:23,097 He was behind us. 1157 01:48:48,975 --> 01:48:50,394 Don't cry. 1158 01:48:51,645 --> 01:48:55,482 They will get us out of here, they are looking for us. 1159 01:48:55,858 --> 01:48:57,450 - No one will come for us! 1160 01:49:04,200 --> 01:49:05,610 Excuse me.. 1161 01:49:07,161 --> 01:49:08,888 Why do you say that.. 1162 01:49:10,957 --> 01:49:11,958 - Why... 1163 01:49:13,376 --> 01:49:16,128 You.. should know this.. 1164 01:49:16,454 --> 01:49:18,305 "Mr tour guide". 1165 01:49:18,489 --> 01:49:22,994 So tell us, what they do, when the tunnel is flooded. 1166 01:49:23,345 --> 01:49:28,726 So, you don't want to tell them, then I will.. 1167 01:49:30,102 --> 01:49:33,398 - Dear visitors of the Moscow metro, 1168 01:49:35,609 --> 01:49:41,281 this station is now a danger to the whole city, 1169 01:49:44,326 --> 01:49:47,383 If the.. tunnel continues, 1170 01:49:47,409 --> 01:49:51,129 to be filled with water... 1171 01:49:53,877 --> 01:49:59,175 Then part of our beloved capital, 1172 01:49:59,925 --> 01:50:02,987 in the truest sense of the word, "Collapse". 1173 01:50:09,061 --> 01:50:11,730 You know what happens in such a case. 1174 01:50:11,939 --> 01:50:14,349 - I'll tell you all... - Just be quiet. 1175 01:50:14,358 --> 01:50:17,420 If it doesn't interest you.. you can go away. 1176 01:50:21,157 --> 01:50:22,742 Let's continue. 1177 01:50:22,950 --> 01:50:27,956 The danger zone will be closed on both sides, 1178 01:50:28,164 --> 01:50:32,711 and the tunnel is filled with liquid nitrogen. 1179 01:50:32,919 --> 01:50:35,297 Soon this place... 1180 01:50:38,259 --> 01:50:39,468 Becomes.. 1181 01:50:40,636 --> 01:50:42,930 Our tomb of liquid nitrogen... 1182 01:50:43,097 --> 01:50:45,858 That's not true, My mom is looking for us, I know it! 1183 01:50:49,938 --> 01:50:52,023 Of course, princess. 1184 01:50:52,482 --> 01:50:56,778 How can I be so dumb... 1185 01:50:58,196 --> 01:51:00,090 You are right, I misbehaved. 1186 01:51:03,285 --> 01:51:04,704 Andriej! 1187 01:51:07,122 --> 01:51:10,626 If you only knew all the sacrifices I made, these past twelve years... 1188 01:51:11,168 --> 01:51:13,588 Of course you don't know, how could you.. 1189 01:51:16,799 --> 01:51:20,089 I just wanted to submit a construction proposal for a "Deal of a Lifetime" 1190 01:51:20,315 --> 01:51:21,596 My way out of this mess! 1191 01:51:24,224 --> 01:51:25,725 And then all this... 1192 01:51:25,934 --> 01:51:28,646 This was not supposed to happen. 1193 01:51:28,853 --> 01:51:32,023 This can't be the end! I'm not ready to die. 1194 01:51:32,566 --> 01:51:34,067 Why did he say that? 1195 01:51:34,276 --> 01:51:37,154 Well princess, I... 1196 01:51:37,363 --> 01:51:40,849 ...ran late this morning because of your mom, and took the metro. 1197 01:51:43,661 --> 01:51:45,488 I just wonder, Is she worth all this. 1198 01:51:52,796 --> 01:51:54,840 This I need to ask. 1199 01:51:57,050 --> 01:51:58,970 Is she worth it. 1200 01:52:00,387 --> 01:52:02,974 - Shut up. - Fuck you. 1201 01:52:05,268 --> 01:52:06,894 Ksenia, go sit with Alisa. 1202 01:52:09,730 --> 01:52:10,731 Go on. 1203 01:52:14,695 --> 01:52:15,696 Hey listen. 1204 01:52:17,071 --> 01:52:19,367 So you can't die now.. 1205 01:52:19,393 --> 01:52:22,118 ...because your in the negotiations of "the Deal of a Lifetime" 1206 01:52:23,245 --> 01:52:25,581 While my wife is waiting for you and cries. 1207 01:52:27,499 --> 01:52:30,128 My wife cries because of you. 1208 01:52:33,089 --> 01:52:36,175 You've been sleeping with my wife and I... 1209 01:52:37,636 --> 01:52:39,680 ...can't even do something about it. 1210 01:52:40,972 --> 01:52:42,891 She loves you, "you bastard". 1211 01:52:43,558 --> 01:52:46,211 While she's Lies next to me, she cries for you. 1212 01:52:46,854 --> 01:52:50,140 She cries every night between 2 and 4 in the morning. 1213 01:52:50,149 --> 01:52:51,692 So what. 1214 01:52:51,901 --> 01:52:56,322 If you know all that, why don't you leave her, you find another. 1215 01:52:59,033 --> 01:53:00,250 Tell me one thing, though. 1216 01:53:01,411 --> 01:53:04,372 Can you remember the last time you touched her. 1217 01:53:05,999 --> 01:53:08,543 What..5 months ago, or even longer. 1218 01:53:09,252 --> 01:53:12,380 Just take a good look at her, she miserable and lonely. 1219 01:53:14,633 --> 01:53:19,180 You pushed her away, with your principles and precious job. 1220 01:53:19,347 --> 01:53:21,641 She is a young and beautiful woman, with needs. 1221 01:53:22,850 --> 01:53:26,979 If she get's a chance to get any guy into bed, she won't hesitate. 1222 01:53:29,148 --> 01:53:31,985 It was me who got screwed. 1223 01:53:32,194 --> 01:53:36,489 She does not need me either, it's just all about her desires.. 1224 01:53:39,252 --> 01:53:40,888 And now I will die for a babe, 1225 01:53:41,814 --> 01:53:45,206 who's husband does not see and appreciate her.. 1226 01:53:50,004 --> 01:53:51,022 Stop it! 1227 01:53:51,130 --> 01:53:52,148 Dad! 1228 01:53:57,637 --> 01:53:59,005 Come back, don't get involved! 1229 01:53:59,014 --> 01:54:00,932 Dad, don't do it! 1230 01:54:01,141 --> 01:54:02,809 Daddy, stop it! 1231 01:54:03,185 --> 01:54:04,603 Stay out of it! 1232 01:54:12,486 --> 01:54:13,362 Leave him alone! 1233 01:55:17,013 --> 01:55:21,727 Wait, I can hear someone! they are in there, It's them.. 1234 01:55:21,736 --> 01:55:23,220 Don't shut it, didn't you hear that. 1235 01:55:23,228 --> 01:55:26,440 There is a echo, you're hearing rescue workers trying to find them. 1236 01:55:26,649 --> 01:55:28,317 But they rang me out of the bunker. 1237 01:55:28,567 --> 01:55:31,195 The rescuers will find them, If they are there.. 1238 01:55:48,797 --> 01:55:50,716 I was afraid. 1239 01:55:53,886 --> 01:55:55,888 You promise me, never to do that again. 1240 01:56:16,327 --> 01:56:18,371 God... 1241 01:56:24,919 --> 01:56:27,630 Oh Lord, please help us... 1242 01:56:40,936 --> 01:56:42,896 They found us. 1243 01:56:43,439 --> 01:56:44,607 I don't believe it... 1244 01:56:45,191 --> 01:56:46,185 They found us. 1245 01:56:56,511 --> 01:56:57,480 They found us. 1246 01:56:57,706 --> 01:56:58,648 They found us. 1247 01:56:58,974 --> 01:57:00,742 They found us, were going home. 1248 01:57:02,968 --> 01:57:04,734 They found us, were going home. 1249 01:58:14,702 --> 01:58:15,870 Ivanic! 1250 01:58:18,123 --> 01:58:19,107 Ksenia! 1251 01:58:19,958 --> 01:58:21,918 Here the 18th, copy. 1252 01:58:22,085 --> 01:58:23,161 Hold on! 1253 01:58:23,211 --> 01:58:25,656 The tunnel has collapsed, water is rushing in! 1254 01:58:25,965 --> 01:58:27,615 - Close the gates! - Are you crazy! 1255 01:58:28,467 --> 01:58:30,644 - There are people here! - Shut it! 1256 01:58:32,180 --> 01:58:34,849 - There are people here! - Close the gates! 1257 01:58:35,683 --> 01:58:37,218 - Are there people with you! 1258 01:58:37,227 --> 01:58:39,521 Close the door, dammit! 1259 01:58:39,729 --> 01:58:42,975 - Make a decision, close that damn gate! - Close the gates! 1260 01:59:08,426 --> 01:59:09,694 Unit 18, answer. 1261 01:59:10,345 --> 01:59:11,805 Where can they be. 1262 01:59:13,431 --> 01:59:15,684 If you were told to close the door, 1263 01:59:15,710 --> 01:59:17,711 It had to be near Borodinskaïa. 1264 01:59:18,562 --> 01:59:21,865 They should emerge at Sadovaia, if they are not injured. 1265 01:59:22,649 --> 01:59:23,859 Are you sure, about that. 1266 01:59:25,403 --> 01:59:27,447 - 18th, can you hear me. 1267 01:59:27,780 --> 01:59:29,031 Unit 18, come in, 1268 01:59:29,240 --> 01:59:32,160 this is commander Burov, answer me! 18th! 1269 01:59:32,619 --> 01:59:35,371 Unit 18, come in. 1270 01:59:43,381 --> 01:59:46,884 - Breaking news, the leak was located and sealed. 1271 01:59:47,092 --> 01:59:49,970 The tunnel will now be filled with liquid nitrogen as soon as possible. 1272 01:59:50,221 --> 01:59:53,266 This method was successfully used in the 1974 St. Petersburg disaster. 1273 01:59:53,474 --> 01:59:58,021 When workers stumbled upon the underground branch of the river Neva. 1274 01:59:58,229 --> 02:00:01,691 And the subway was flooded with water 1275 02:00:01,942 --> 02:00:04,011 With the help of the Russian chemical industry, 1276 02:00:04,037 --> 02:00:07,573 and resources from across the country shipped to St. Petersburg 1277 02:00:07,614 --> 02:00:10,409 they prevented a catastrophic disaster. 1278 02:00:10,618 --> 02:00:12,411 The mayor believes that's 1279 02:00:12,662 --> 02:00:16,582 the only way to prevent the collapse of downtown Moscow. 1280 02:00:16,791 --> 02:00:19,084 This could only happen to me. 1281 02:00:19,585 --> 02:00:21,462 18th unit, can you hear me. 1282 02:00:22,338 --> 02:00:24,549 - Alexander Nikolayevich. - What? 1283 02:00:32,600 --> 02:00:34,726 Contact the Mayor. 1284 02:00:34,893 --> 02:00:39,148 We need to make a decision about the tunnel. 1285 02:00:40,650 --> 02:00:42,067 What? 1286 02:00:43,193 --> 02:00:44,612 See you next time. 1287 02:00:52,537 --> 02:00:53,977 Could I possible.. 1288 02:01:39,803 --> 02:01:41,022 Hey! 1289 02:01:42,507 --> 02:01:43,508 Come on! 1290 02:01:46,678 --> 02:01:48,096 Can we get help! 1291 02:01:52,977 --> 02:01:54,478 Is there anyone else. 1292 02:01:54,687 --> 02:01:56,480 Yes, 6 survivors. 1293 02:01:58,607 --> 02:02:01,444 - Come in command, we found the 18th unit with survivors. 1294 02:02:01,694 --> 02:02:03,788 At Novodevichy Street, plus six. 1295 02:02:04,280 --> 02:02:05,448 It can't be.. 1296 02:02:08,034 --> 02:02:09,202 Outstanding. 1297 02:02:33,978 --> 02:02:35,030 Mama! 1298 02:03:04,302 --> 02:03:07,139 - There's your nobel prize. - You think so, start filming. 1299 02:03:13,020 --> 02:03:16,273 Come on, dad's there. Daddy's here! 1300 02:03:25,324 --> 02:03:27,994 - Come on, give me your hand, - How many people are with you. 1301 02:03:28,203 --> 02:03:31,123 - Get out of here. - Excuse me, I'm with the news... 1302 02:03:31,539 --> 02:03:34,001 - Do not touch the camera! - Let us do our job. 1303 02:03:39,381 --> 02:03:41,258 - Close your eyes. - It's fine. 1304 02:03:48,850 --> 02:03:50,185 Hi, doggie. 1305 02:03:52,812 --> 02:03:55,482 Welcome back, girl! 1306 02:03:57,776 --> 02:03:59,945 - I just quit drinking, paps. - Give me that. 1307 02:04:01,656 --> 02:04:02,657 Over there. 1308 02:04:06,410 --> 02:04:07,578 Cheers. 1309 02:04:09,831 --> 02:04:11,707 I told you we could do it. 1310 02:04:13,584 --> 02:04:15,795 Miss, please sit down. 1311 02:04:16,171 --> 02:04:17,172 Alisa! 1312 02:04:19,257 --> 02:04:21,718 - Young man... - We are together. 1313 02:04:22,719 --> 02:04:23,628 Really. 1314 02:04:33,856 --> 02:04:35,682 - Yes, Mom. - Another underground adventure. 1315 02:04:35,691 --> 02:04:37,960 No, everything's fine. I promise. 1316 02:04:44,284 --> 02:04:44,909 Dad! 1317 02:04:45,160 --> 02:04:46,444 Ksenia, come here! 1318 02:05:23,242 --> 02:05:24,243 Dad. 1319 02:05:33,169 --> 02:05:34,168 - Mr Konstantinov. 1320 02:05:34,337 --> 02:05:36,381 come with me to the hospital. 1321 02:05:43,388 --> 02:05:44,347 Andriej... 1322 02:05:48,894 --> 02:05:52,565 Andriej Borisovich, you should go to the hospital. 1323 02:05:53,525 --> 02:05:54,484 Dad... 1324 02:06:32,524 --> 02:06:33,483 Go. 1325 02:06:39,781 --> 02:06:40,942 Stop! 1326 02:06:47,540 --> 02:06:51,401 Tyavka! Tyavka! come with us.