0:00:09.029,0:00:14.058 Aș dori să vă vorbesc acum[br]despre, probabil, cel mai abuzat 0:00:14.058,0:00:18.348 și greșit înțeles cuvânt [br]din limba engleză: „libertate”. 0:00:19.194,0:00:23.653 Libertatea are două părți: libertate[br]față de - libertate față de oprimare, 0:00:23.653,0:00:30.233 față de percheziție și sechestrare; [br]și libertate să - libertatea să alegi. 0:00:30.233,0:00:34.303 Dar libertatea de a alege are câteva[br]limitări, câteva precondiții. 0:00:34.303,0:00:38.343 Cea pe care o analizăm[br]se numește „responsabilitate personală”, 0:00:38.343,0:00:40.354 și aceasta este o ideologie. 0:00:40.354,0:00:43.664 Și există câteva principii de bază 0:00:43.664,0:00:47.274 atribuite responsabilității personale, 0:00:47.274,0:00:50.384 și anume, trebuie să cunoaștem. 0:00:50.384,0:00:55.343 Copilul de 5 ani care accidental[br]își împușcă fratele nu este vinovat, 0:00:55.343,0:00:58.833 pentru că nu avea cunoștințe. 0:00:58.833,0:01:00.233 Acces. 0:01:00.233,0:01:05.683 Avem 57.000 de oameni eliminați [br]de pe listele de vot chiar acum în America 0:01:05.683,0:01:09.081 din cauza redistribuirii;[br]ei nu au acces. 0:01:09.081,0:01:11.698 Ei nu pot avea responsabilitatea[br]personală de a vota. 0:01:11.698,0:01:13.198 Și în sfârșit, accesibilitate. 0:01:13.198,0:01:16.468 Trebuie să ai posibilitatea [br]să-ți permiți alegerea, 0:01:16.468,0:01:20.150 și societatea trebuie să fie pregătită[br]să-și permită alegerea ta. 0:01:20.150,0:01:26.140 Un exemplu: în California tocmai au fost[br]eliberați 100.000 de deținuți 0:01:26.140,0:01:27.710 care sunt dependenți de droguri. 0:01:27.710,0:01:30.044 Am spus: „Dependenții de droguri[br]trebuie închiși.” 0:01:30.044,0:01:30.834 Știți ceva? 0:01:30.834,0:01:33.114 Nu ne putem permite. 0:01:33.114,0:01:37.349 Așadar, toate acestea sunt limitări[br]pentru responsabilitatea personală. 0:01:37.349,0:01:39.239 Iar ultima, cu adevărat importantă, 0:01:39.239,0:01:43.799 este că acțiunile tale [br]nu pot răni pe oricine altcineva, 0:01:43.799,0:01:47.971 pentru că dacă o fac,[br]asta înseamnă încălcarea legii. 0:01:47.971,0:01:51.983 Bun, cert e faptul că avem o criză [br]a sistemului de îngrijiri medicale 0:01:51.983,0:01:53.293 și e una mare. 0:01:53.293,0:01:57.273 De fapt, Medicare va falimenta[br]până în anul 2026. 0:01:57.273,0:02:02.643 Nu avem banii necesari să continuăm[br]să facem ce am făcut până acum. 0:02:02.643,0:02:07.717 Și aceasta criză a sistemului de sănătate[br]nu e din cauza rambursării către doctori, 0:02:07.717,0:02:10.357 nu e din cauza costurilor din spitale, 0:02:10.357,0:02:14.677 nu e din cauza infrastructurii[br]sau administrației. 0:02:14.677,0:02:19.367 Aceasta criză a sănătății e datorată[br]bolilor metabolice cronice. 0:02:19.367,0:02:20.850 Acolo merg banii. 0:02:20.850,0:02:25.155 245 miliarde de dolari anul trecut [br]în America pentru diabet. 0:02:25.155,0:02:29.444 200 miliarde pentru demență,[br]o altă boală cronică. 0:02:29.444,0:02:33.551 Și Obamacare ne promite[br]că vom fi în stare 0:02:33.551,0:02:36.252 să punem 32 de milioane[br]de oameni bolnavi pe liste, 0:02:36.252,0:02:39.232 și că vom reuși să o facem [br]furnizând servicii de prevenție. 0:02:39.232,0:02:40.211 Ei bine, ghici ce? 0:02:40.211,0:02:44.871 Nu există servicii de prevenție [br]pentru aceste boli metabolice cronice. 0:02:44.871,0:02:45.966 Nu există. 0:02:45.966,0:02:50.446 Singurul lucru care funcționează e[br]prevenția, și noi nu avem o prevenție. 0:02:50.446,0:02:52.636 Deci, ce înseamnă asta? 0:02:53.246,0:02:56.526 Asta înseamnă că suntem terminați. 0:02:56.526,0:02:58.146 (Râsete) 0:03:00.036,0:03:04.860 Adevărul este [br]că nu ne putem permite asta. 0:03:10.190,0:03:11.440 De unde vine asta? 0:03:11.440,0:03:14.423 Vine din treaba asta numită[br]epidemie de obezitate, corect? 0:03:14.423,0:03:21.244 Toți spun: „Măcar dacă oamenii ăștia [br]ar mânca mai puțin și ar exersa mai mult, 0:03:21.244,0:03:24.109 am rezolva problema; e vina lor.” 0:03:24.109,0:03:25.497 De aici se trage. 0:03:25.497,0:03:29.147 Vedeți, avem aceste lucruri [br]numite cele șapte păcate de moarte. 0:03:29.147,0:03:32.632 Le-am absolvit pe cinci dintre ele. 0:03:32.632,0:03:37.792 Am absolvit gelozia,[br]lăcomia, mânia, mândria și desfrânarea. 0:03:37.792,0:03:41.056 De fapt, avem emisiuni TV[br]care ne îndeamnă la ele. 0:03:41.056,0:03:44.304 Singurele două de care [br]nu am fost în stare să scăpăm, 0:03:44.304,0:03:47.774 singurele care încă rezistă[br]sunt nesațul și lenea. 0:03:47.774,0:03:49.754 Este vina voastră. 0:03:50.274,0:03:51.796 Ei bine, știi ce? 0:03:51.796,0:03:55.926 Eu sunt un medic pediatru,[br]și am grijă de copii. 0:03:55.926,0:04:00.209 Am probleme în a pune obezitatea [br]pe seama responsabilității personale. 0:04:00.209,0:04:05.021 De fapt, avem o epidemie[br]de nou-născuți obezi. 0:04:06.841,0:04:08.041 Nou-născuți obezi. 0:04:08.041,0:04:11.171 Acum, vreți să le atribuiți lor[br]responsabilitate personală? 0:04:11.661,0:04:15.792 Am grijă de copii cu tumori pe creier. 0:04:15.792,0:04:19.192 Puteți vedea săgeata aceasta [br]indicând o neregularitate 0:04:19.192,0:04:23.396 chiar în mijlocul traseului[br]echilibrului metabolic al acestui pacient. 0:04:23.396,0:04:26.390 O tumoare care cauzează[br]obezitate masivă. 0:04:26.390,0:04:29.885 Să vă povestesc despre[br]doi dintre acești pacienți. 0:04:29.885,0:04:33.317 Avem aici o pacientă de care am avut grijă[br]acum mulți ani în urmă. 0:04:33.317,0:04:38.827 Avea o tumoare pe creier,[br]și s-a îngrășat 68 de kilograme. 0:04:38.827,0:04:42.324 O puteți vedea aici[br]chiar acum la 100 de kilograme. 0:04:42.324,0:04:48.301 Și am pus-o pe un medicament experimental[br]pentru a-i reduce nivelul de insulină. 0:04:48.301,0:04:52.381 Rețineți, insulina e hormonul diabetic,[br]și de asemenea al depozitării de energie. 0:04:52.381,0:04:56.121 E hormonul care le spune celulelor[br]grase să acumuleze energie. 0:04:56.121,0:04:58.886 Nu există creștere[br]în greutate fără insulină. 0:04:58.886,0:05:01.946 Știam că acești pacienți au[br]niveluri foarte ridicate de insulină. 0:05:01.946,0:05:06.540 Așa că i-am administrat un medicament[br]experimental pentru reducerea insulinei. 0:05:07.400,0:05:10.920 O săptămână mai târziu, mama m-a sunat,[br]copilul nu pierduse greutate încă, 0:05:10.920,0:05:13.634 și spune: „Dr Lustig, se întâmplă ceva.” 0:05:13.634,0:05:15.264 Întreb: „Ce vreți să spuneți?” 0:05:16.524,0:05:18.604 „Când mergeam la Taco Bell 0:05:18.604,0:05:21.455 ea mânca cinci taco și un Enchirito, 0:05:21.455,0:05:23.163 și tot i-ar mai fi fost foame. 0:05:23.163,0:05:24.653 Tocmai am fost la Taco Bell 0:05:24.653,0:05:27.723 și a mâncat doar doi tacos și era plină. 0:05:27.723,0:05:30.109 Și tocmai a dat cu aspiratorul prin casă!” 0:05:30.109,0:05:31.979 (Râsete) 0:05:31.979,0:05:34.587 Eu spun: „Serios? Ce interesant?” 0:05:34.587,0:05:38.337 De fapt, am făcut asta de mai multe ori,[br]și am avut exact același rezultat. 0:05:38.337,0:05:43.412 Și uite-o aici, un an mai târziu[br]cu 22 de kilograme mai puțin, 0:05:43.412,0:05:46.397 mult mai încrezătoare în ea,[br]după cum vă puteți imagina. 0:05:46.397,0:05:49.182 Următorul pacient[br]nici măcar nu e pacientul meu. 0:05:49.182,0:05:52.046 Aceasta e o frumoasă fată de 13 ani[br]care trăiește în Hawaii. 0:05:52.046,0:05:54.124 Vedeți floarea din părul ei. 0:05:54.124,0:05:58.294 La o lună după ce a fost făcută[br]această poză a avut un accident de mașină, 0:05:58.294,0:06:00.397 în care i-a fost afectat hipotalamusul, 0:06:00.397,0:06:04.323 acea zonă a creierului unde era[br]tumoarea la cealaltă pacientă. 0:06:04.323,0:06:06.363 Și aceasta e ea, un an mai târziu. 0:06:06.363,0:06:11.263 Vrea cineva să-mi spună[br]că asta e responsabilitate personală? 0:06:11.263,0:06:14.627 Că asta era vina tinerei fete? 0:06:14.627,0:06:17.561 Ei bine, făceam vizite[br]la Kaiser, Honolulu, 0:06:17.561,0:06:21.371 și au spus poate ar fi bine să încercăm[br]același medicament și cu aceasta fată. 0:06:21.371,0:06:23.381 Și iată-mă cu ea. 0:06:23.381,0:06:25.851 Mama ei a spus: „Da, încercați.” 0:06:25.851,0:06:29.777 Și iat-o un an și jumătate mai târziu[br]la absolvirea liceului. 0:06:29.777,0:06:32.606 Chiar vrea cineva să susțină 0:06:32.606,0:06:35.036 că asta este vina acestui copil? 0:06:35.666,0:06:38.036 Mie mi-e greu să o fac. 0:06:38.036,0:06:41.713 De fapt, ce am învățat[br]din aceste experimente 0:06:41.713,0:06:47.508 e că comportamentul e secundar biochimiei. 0:06:47.508,0:06:51.608 Când repari biochimia,[br]comportamentul se îmbunătățește, 0:06:51.608,0:06:54.711 și am văzut asta și la adulți. 0:06:54.711,0:06:57.941 Așa că, toată lumea pune problema[br]în seama comportamentului. 0:06:57.941,0:06:59.080 Nu, nu este. 0:06:59.080,0:07:01.789 Biochimia e problema de bază. 0:07:01.789,0:07:03.169 Bine, și acum voi spuneți: 0:07:03.169,0:07:04.489 „Cum rămâne cu restul? 0:07:04.489,0:07:06.190 Noi nu avem tumori pe creier.” 0:07:06.190,0:07:08.660 Ei bine, de fapt,[br]e exact aceeași problemă. 0:07:08.660,0:07:09.924 Nimic nu e diferit. 0:07:09.924,0:07:15.336 Fiecare dintre noi avem acum niveluri de[br]insulină de 3 ori mai mari decât în trecut 0:07:15.336,0:07:18.006 și întrebarea, desigur,[br]e de unde vine asta? 0:07:18.006,0:07:20.316 Cine din public are diabet? 0:07:20.316,0:07:21.512 Cineva? 0:07:21.512,0:07:26.096 Trebuie să fie câțiva, deoarece[br]diabetul e o problema destul de mare aici. 0:07:27.216,0:07:30.393 Uite care-i problema:[br]șapte optimi dintre voi, 0:07:30.393,0:07:32.263 șapte oameni din opt au diabet 0:07:32.263,0:07:33.913 și nici măcar nu știu că-l au. 0:07:33.913,0:07:39.265 Nu vedeți diabetul,[br]până când nu deveniți orbi de la diabet. 0:07:39.265,0:07:43.295 Deci nici măcar nu știi că ai o problemă. 0:07:43.295,0:07:45.562 Uite un fel de a privi problema. 0:07:45.562,0:07:51.265 Aici e populația americană;[br]30% obezi, 70% greutate normală. 0:07:51.265,0:07:52.795 Mantra standard e: 0:07:52.795,0:07:58.277 „E vina persoanelor obeze deoarece 80%[br]dintre acești oameni obezi sunt bolnavi. 0:07:58.277,0:08:01.583 Ei au diabet de tip 2;[br]ei au hiperlipidemie; 0:08:01.583,0:08:04.541 ei au boli cardiovasculare;[br]ei au hipertensiune; 0:08:04.541,0:08:06.340 ei au cancer; ei au demență; 0:08:06.340,0:08:08.180 și ei falimentează banca. 0:08:08.180,0:08:10.570 Acești 80%,[br]acești 57 de milioane de oameni, 0:08:10.570,0:08:14.092 dacă am putea doar să-i punem[br]la regim și exercițiu, 0:08:14.092,0:08:16.462 am putea rezolva problema.” 0:08:16.462,0:08:18.188 Asta e mantra standard; 0:08:18.188,0:08:20.138 este greșit. 0:08:20.138,0:08:26.727 Pentru că 20% din acei oameni obezi[br]sunt de fapt metabolic sănătoși. 0:08:26.727,0:08:30.157 Ei vor trăi o viață complet normală,[br]vor muri la o vârstă complet normală 0:08:30.157,0:08:32.407 nu vor costa plătitorul de taxe[br]niciun cent. 0:08:32.407,0:08:33.826 Sunt doar grași. 0:08:33.826,0:08:39.488 În schimb, până la 40%[br]din populația cu greutate normală 0:08:39.488,0:08:41.758 au exact aceleași boli. 0:08:41.758,0:08:45.755 Ei fac diabet de tip 2, hipertensiune,[br]dislipidemie, boli cardiovasculare. 0:08:45.755,0:08:46.936 Și știți ce? 0:08:46.936,0:08:48.666 Nici măcar nu știu că au o problemă. 0:08:48.666,0:08:51.790 Dacă îi aduni pe toți, e mai [br]mult de jumătate din populația SUA 0:08:51.790,0:08:56.034 În alte cuvinte,[br]asta e o criză de sănătate publică. 0:08:56.034,0:08:58.573 Uite un exemplu despre asta. 0:08:58.573,0:09:02.703 Aici sunt doi oameni cu greutate egală;[br]unul e sănătos altul bolnav. 0:09:02.703,0:09:05.644 Vreți să ghiciți care e cel bolnav? 0:09:05.644,0:09:07.229 Puteți spune? 0:09:07.229,0:09:08.789 Eu pot să zic. 0:09:09.539,0:09:12.239 Cel de jos e bolnav; de ce? 0:09:12.239,0:09:15.159 Cel de sus are doar[br]mânerele dragostei mari. 0:09:15.159,0:09:19.109 Cel de jos are grăsime[br]peste tot în jurul organelor, 0:09:19.109,0:09:21.173 și asta e ceea ce-l face bolnav. 0:09:21.173,0:09:23.547 Asta se numește SAGI. 0:09:23.547,0:09:25.957 Slab pe dinafară, gras pe dinăuntru. 0:09:25.957,0:09:29.350 Mă aventurez să cred că avem[br]chiar acum câțiva SAGI în sală, 0:09:29.350,0:09:33.590 voi credeți că sunteți bine,[br]și nu sunteți. 0:09:34.490,0:09:39.969 Hai să discutăm despre ultima criză[br]de sănătate publică avut-o. 0:09:39.969,0:09:42.262 HIV; vă amintiți de HIV? 0:09:42.262,0:09:44.252 1979; Pacientul Zero. 0:09:44.252,0:09:46.812 1981; a fost inventat termenul „SIDA”. 0:09:46.812,0:09:50.842 1986, Everett Koop a spus:[br]„Știți, avem o problemă.” 0:09:50.842,0:09:54.836 Când a devenit HIV [br]o criză de sănătate publică? 0:09:55.906,0:09:57.666 1991. 0:09:57.666,0:09:58.826 De ce? 0:09:58.826,0:10:01.134 Pentru că Magic Johnson a luat HIV. 0:10:01.134,0:10:06.384 Și toată lumea a zis: „Doamne,[br]asta mi se poate întâmpla și mie.” 0:10:06.384,0:10:09.780 Asta reprezintă într-adevăr[br]un risc pentru oricine. 0:10:09.780,0:10:13.515 Pentru că nu e un comportament,[br]e o expunere. 0:10:14.825,0:10:17.665 Deci întrebarea e: cum rezolvăm asta? 0:10:17.665,0:10:20.472 Uite care e problema:[br]e chiar pe acest slide. 0:10:20.472,0:10:25.156 Aceasta e campania Coca Cola pentru [br]„înfrângerea obezității”, Coming Together. 0:10:25.156,0:10:27.856 „Înfrângerea obezității va necesita[br]participarea tuturor 0:10:27.856,0:10:29.775 bazat pe un simplu fapt de bun simț: 0:10:29.775,0:10:32.545 Toate caloriile contează, [br]indiferent de unde vin ele, 0:10:32.545,0:10:36.070 inclusiv Coca-Cola,[br]și orice altceva cu calorii.” 0:10:36.070,0:10:39.400 O calorie e o calorie,[br]și ea poate fi din morcovi, 0:10:39.400,0:10:41.530 sau poate fi din prăjitura cu brânză, 0:10:41.530,0:10:42.916 sau din Coca Cola, 0:10:42.916,0:10:44.963 sau orice altceva cu un „C”, de fapt. 0:10:44.963,0:10:47.903 Nu contează de unde vin caloriile, 0:10:49.143,0:10:52.655 căci „o calorie e o calorie”,[br]asta spun ei. 0:10:52.655,0:10:53.985 Știți ceva? 0:10:53.985,0:10:56.295 Eu nu cred în bunul simț. 0:10:56.295,0:10:57.413 Eu cred în date. 0:10:57.413,0:10:59.453 Și datele spun cu totul altceva. 0:10:59.453,0:11:02.700 Datele spun că unele calorii[br]cauzează boli mai mult decât altele, 0:11:02.700,0:11:05.323 deoarece diferitele calorii[br]sunt metabolizate diferit, 0:11:05.323,0:11:07.103 pentru că o calorie nu e o calorie. 0:11:07.103,0:11:10.766 Și când crezi că o calorie nu e o calorie,[br]se deschide o întreagă lume, 0:11:10.766,0:11:15.244 și devine foarte clar[br]cum se poate rezolva problema 0:11:16.704,0:11:21.224 Asta e din cauza [br]noului nostru regim alimentar. 0:11:21.224,0:11:24.694 Acum are 40 de ani.[br]Se numește „dieta occidentală”, 0:11:24.694,0:11:27.738 se numește „dieta industrială globală”, 0:11:27.738,0:11:30.302 și este în esență[br]dieta mâncării procesate. 0:11:30.302,0:11:33.082 Și oricare dintre voi[br]o mănâncă tot timpul, 0:11:33.082,0:11:34.632 indiferent că vă place sau nu. 0:11:34.632,0:11:36.031 Avem opt lucruri greșite, 0:11:36.031,0:11:39.741 nu unul, ci opt lucruri greșite[br]cu mâncarea procesată, să le vedem. 0:11:39.741,0:11:43.046 Trei lucruri prea puțin,[br]cinci lucruri prea mult. 0:11:43.586,0:11:47.166 Fibre insuficiente, [br]acizi grași omega-3 insuficienți, 0:11:47.166,0:11:50.051 pe care-i găsești în pește sălbatic[br]nu de crescătorie, 0:11:50.051,0:11:53.931 micro-nutrienți insuficienți,[br]adică vitamine și minerale. 0:11:53.931,0:11:58.449 În plus, prea multe grăsimi trans,[br]dar știm că ele sunt în scădere, 0:11:58.449,0:12:00.467 aminoacizi derivați; 0:12:00.467,0:12:06.321 sunt aminoacizi găsiți în carnea[br]de vită hrănită cu porumb, pui și pește, 0:12:06.321,0:12:12.969 acizi grași omega-6 în uleiuri de semințe,[br]alcool, și în sfârșit, marele vrăjitor, 0:12:12.969,0:12:18.273 cel care le spulberă pe toate celelalte[br]șapte, zahărul. 0:12:18.273,0:12:19.486 Zahărul, în regulă? 0:12:19.486,0:12:22.356 Vom vorbi despre el[br]în restul timpului ce-l mai avem. 0:12:22.986,0:12:26.396 Cauzează zahărul diabet? 0:12:26.396,0:12:29.494 Toată lumea spune:[br]„Da, dar e din cauza caloriilor.” 0:12:29.494,0:12:31.931 „Zaharurile sunt calorii goale”,[br]asta e mantra. 0:12:31.931,0:12:33.909 Nu e; nu e deloc adevărat. 0:12:33.909,0:12:36.637 Zaharurile sunt „calorii toxice”. 0:12:36.637,0:12:41.365 De fapt, studii din Europa arată că,[br]dacă consumi un suc pe zi, 0:12:41.365,0:12:45.128 riscul de diabet crește cu 29%,[br]indiferent de calorii, 0:12:45.128,0:12:48.968 indiferent de greutatea ta,[br]indiferent de orice altceva mănânci. 0:12:48.968,0:12:53.299 Am arătat că pentru fiecare[br]150 de calorii consumate în lume, 0:12:53.299,0:12:58.093 prevalența diabetului crește[br]cu 0,1%, ce puțin. 0:12:58.093,0:13:03.455 Dar dacă acele 150 de calorii[br]sunt din suc, diabetul crește de 11 ori. 0:13:03.455,0:13:06.305 1,1%, și noi nu consumăm un suc, 0:13:06.305,0:13:07.915 noi consumăm două și jumătate. 0:13:07.915,0:13:11.146 Deci 29% din tot diabetul din lume 0:13:11.146,0:13:14.926 e cauzat numai și numai de zahăr. 0:13:14.926,0:13:19.212 Acest studiu de fapt satisface[br]ambele criterii: științific și legal 0:13:19.212,0:13:20.758 pentru cauza probabilă. 0:13:20.758,0:13:24.488 Trebuie să ai posibilitatea să arăți[br]că ceva cauzează altceva 0:13:24.488,0:13:26.263 înainte să faci ceva în privința lui. 0:13:26.263,0:13:28.654 Bine, noi am dovedit-o; am demonstrat-o. 0:13:29.684,0:13:31.954 Se vede și aici de altfel; același lucru. 0:13:31.954,0:13:35.580 Acum, întrebarea e: [br]de ce se întâmplă asta? 0:13:36.220,0:13:40.190 Numărul unu: zahărul cauzează [br]acumularea grăsimii în ficat. 0:13:40.190,0:13:42.850 Toată acea grăsime din jurul[br]organelor ce v-am arătat-o? 0:13:42.850,0:13:45.098 Cu siguranță, asta o cauzează. 0:13:45.098,0:13:48.958 Și asta nu e grăsimea de pe șolduri,[br]asta e înăuntrul tău. 0:13:48.958,0:13:51.838 Numărul doi: zahărul dă dependență. 0:13:51.838,0:13:54.989 Slabă, dar e peste tot, e ca alcoolul. 0:13:54.989,0:13:57.239 Și cam 20% din oameni[br]sunt dependenți de alcool, 0:13:57.239,0:13:59.059 probabil cam la fel și pentru zahăr. 0:13:59.059,0:14:01.007 Deci nu te poți opri. 0:14:01.007,0:14:04.102 Acest slide ne arată prevalența diabetului 0:14:04.102,0:14:07.235 la nivel mondial chiar în timp ce vorbim. 0:14:07.235,0:14:08.745 Cine stă cel mai rău? 0:14:09.215,0:14:14.129 Arabia Saudită, Kuweit,[br]UAE, Qatar și Malaezia. 0:14:14.469,0:14:15.729 Cel mai rău. 0:14:15.729,0:14:17.289 De ce ei? 0:14:17.969,0:14:19.569 Nu au alcool. 0:14:20.049,0:14:23.349 Dar au sucuri în compensație,[br]ca să nu rămână în urmă. 0:14:23.362,0:14:27.844 Pentru că e cald și rezervele de apă[br]sunt cu semnul întrebării, 0:14:27.844,0:14:30.667 și nu au alcool. 0:14:30.667,0:14:31.667 (Râsete) 0:14:31.667,0:14:33.517 Asta e recompensa lor. 0:14:34.487,0:14:36.970 Dar știți ce, aș prefera alcoolul. 0:14:36.970,0:14:40.866 Pentru că nu poți bea până ajungi[br]sub masă decât o dată pe zi. 0:14:40.866,0:14:45.246 (Râsete) 0:14:46.666,0:14:51.028 Dar sucurile: toată ziua, toată noaptea. 0:14:51.028,0:14:54.278 Zahăr dimineața, zahăr seara,[br]zahăr la prânz. 0:14:54.278,0:14:55.941 Asta e ceea ce vedem. 0:14:55.941,0:15:00.319 Așadar, suntem în supradoză. 0:15:00.319,0:15:02.549 Asociația Americană pentru Inimă spune 0:15:02.549,0:15:06.663 că ar trebui să consumăm[br]între 6 și 9 lingurițe de zahăr pe zi; 0:15:06.663,0:15:08.793 noi ajungem până la 22. 0:15:08.793,0:15:15.402 Și 80% din mâncărurile disponibile[br]în magazinele alimentare americane astăzi 0:15:15.402,0:15:16.952 sunt umflate cu zahăr. 0:15:16.952,0:15:20.540 Și asta e în interesul industriei[br]alimentare, nu al vostru. 0:15:20.950,0:15:23.624 Deci, fără acces. 0:15:23.624,0:15:26.834 Nu ai acces pentru că nu există. 0:15:26.834,0:15:29.166 Mâncarea adevărată e greu de găsit. 0:15:29.166,0:15:30.736 Numărul doi. 0:15:30.736,0:15:33.776 Ce ziceți că sunt 56[br]de nume pentru zahăr, 0:15:33.776,0:15:35.876 așa că nici măcar nu știi ce consumi. 0:15:35.876,0:15:37.068 Și iată-le aici. 0:15:37.858,0:15:39.601 Fără cunoștințe. 0:15:39.601,0:15:40.711 Și ce ziceți de asta? 0:15:40.711,0:15:43.101 Toți știu ce e eticheta[br]cu informații nutriționale. 0:15:43.101,0:15:45.609 E un număr acolo cu mov. 0:15:45.609,0:15:48.659 Se numește „Valoarea zilnică”. 0:15:48.659,0:15:51.141 Observați ca lipsește pentru zahăr,[br]și asta e înadins 0:15:51.141,0:15:53.947 pentru că ei nu vor ca tu să știi[br]cât de mult e prea mult. 0:15:54.687,0:15:56.737 Deci, fără cunoștințe. 0:15:56.737,0:15:59.791 Ce ziceți de programul școlar național[br]pentru masa de prânz? 0:16:00.761,0:16:02.761 Șase cenți în plus. 0:16:03.581,0:16:06.327 Șase cenți, Michelle Obama[br]a ieșit din congres. 0:16:06.327,0:16:08.687 Asta n-ajunge nici pentru[br]două boabe de struguri. 0:16:08.687,0:16:12.496 Și, dacă mănânci micul dejun la școală, 0:16:12.496,0:16:15.246 primești cereale îndulcite[br]și un pahar de suc de portocale 0:16:15.246,0:16:20.105 Asta înseamnă 11 lingurițe de zahăr;[br]deja ești peste limită. 0:16:20.105,0:16:22.456 Vrei să știi de ce avem o problemă? 0:16:22.456,0:16:24.456 De asta avem o problemă. 0:16:24.966,0:16:27.012 Deci toată lumea spune: „Educație!” 0:16:27.012,0:16:31.002 „Educă publicul, educă mulțimea,[br]spune-le ce se întâmplă!” 0:16:31.022,0:16:34.779 Cu o excepție: educația n-a funcționat[br]pentru nicio altă substanță de abuz. 0:16:35.509,0:16:39.147 A funcționat campania lui Nancy Reagan[br]„Just Say No”? 0:16:39.147,0:16:40.797 (Râsete) 0:16:40.797,0:16:42.406 Pe bune? 0:16:42.406,0:16:43.606 (Râsete) 0:16:43.606,0:16:45.712 Și știți ce? 0:16:45.712,0:16:50.448 Pot dovedi că nu funcționează[br]pentru că uite prețurile acțiunilor 0:16:50.448,0:16:54.234 în raportul S&P 500 pentru[br]McDonald's, Coca Cola și Pepsi, 0:16:54.234,0:16:57.559 și priviți ce s-a întâmplat[br]în timpul crizei economice din 2008. 0:16:57.559,0:16:59.751 Le-a mers foarte bine, mulțumesc. 0:16:59.751,0:17:03.271 De fapt, dacă vrei să faci bani,[br]investește într-o companie alimentară. 0:17:03.841,0:17:06.546 Deci, unde ne duce asta? 0:17:06.546,0:17:10.796 Ne lasă cu întrebarea asta despre[br]libertate și responsabilitate personală. 0:17:10.796,0:17:13.694 Ce înseamnă de fapt[br]responsabilitatea personală? 0:17:13.694,0:17:19.274 Ei bine, dacă informația e ținută[br]secretă și tu nu ai cunoștință de ea, 0:17:19.274,0:17:23.285 dacă accesul tău este limitat[br]pentru că nici măcar nu-l poți găsi, 0:17:23.285,0:17:25.805 și dacă societatea nu-și poate permite 0:17:25.805,0:17:30.790 și nici măcar nu le putem oferi copiilor[br]noștri ceva sănătos de mâncare, 0:17:30.790,0:17:33.153 e asta cu adevărat[br]responsabilitate personală? 0:17:33.153,0:17:38.633 Și, în ultimă instanță,[br]dacă decizia ta să bei un suc 0:17:38.633,0:17:42.424 te face să ajungi în sala de urgențe,[br]și mă costă pe mine dolari, 0:17:42.424,0:17:46.021 și dacă decizia ta să fii gras și bolnav 0:17:46.021,0:17:50.351 îl costă pe angajatorul tău 2.750 $ 0:17:50.351,0:17:54.366 per angajat, indiferent dacă[br]ești obez sau nu, știi ce e asta? 0:17:54.366,0:17:57.216 Asta nu se cheamă libertate,[br]asta se numește anarhie. 0:17:57.226,0:17:58.672 Asta avem. 0:17:58.672,0:18:03.895 Așa că libertarienii spun: „Stai puțin;[br]nu-mi spune mie ce să mănânc!” 0:18:03.895,0:18:06.898 Ei bine, știi ce?[br]Deja ți s-a spus ce să mănânci. 0:18:06.898,0:18:09.128 Unde ai fost în ultimii 40 de ani 0:18:09.128,0:18:12.709 în timp ce mâncarea ta era[br]modificată chiar sub nasul tău? 0:18:12.709,0:18:14.849 Protestai atunci? 0:18:14.849,0:18:17.971 Libertarienii spun:[br]„Scoate guvernul afară din bucătăria mea!” 0:18:17.971,0:18:20.931 Știi ceva, nici eu nu vreau[br]guvernul în bucătăria mea, 0:18:20.931,0:18:25.349 în afară de cazul când deja[br]e cineva mai periculos acolo. 0:18:27.789,0:18:32.735 Așadar, adevărata întrebare e:[br]pe cine naiba vrei în bucătăria ta? 0:18:32.735,0:18:37.342 Guvernul, care îți va lua[br]libertatea și portofelul? 0:18:37.342,0:18:38.847 Sau industria alimentară, 0:18:38.847,0:18:43.407 care ți-a luat deja libertatea,[br]portofelul și sănătatea? 0:18:43.407,0:18:45.069 Asta e unica voastră alegere. 0:18:45.499,0:18:48.079 Acum, toate acestea fiind spuse, 0:18:49.249,0:18:52.979 industria alimentară[br]e compusă dintr-o grămadă de oameni, 0:18:52.979,0:18:54.027 și știți ceva? 0:18:54.027,0:18:56.306 Ei chiar vor să facă[br]lucruri bune, chiar vor. 0:18:56.306,0:18:59.425 Individual, ei chiar ar vrea[br]să facă lucrurile bune. 0:18:59.425,0:19:03.363 M-am întâlnit cu oamenii aceștia,[br]și sunt chiar oameni foarte drăguți, 0:19:03.363,0:19:06.674 dar ei lucrează pentru o[br]companie din industria alimentară, 0:19:07.834,0:19:11.474 și contrar spuselor Curții Supreme, 0:19:11.474,0:19:13.841 corporațiile nu sunt oameni. 0:19:14.481,0:19:18.721 Căci corporațiile au responsabilitate[br]fiduciară pentru acționari, 0:19:18.721,0:19:20.259 iar oamenii nu au. 0:19:20.869,0:19:26.904 Corporațiile au profit trimestrial[br]și rapoarte Wall Street ale veniturilor. 0:19:26.904,0:19:29.194 Și ele trebuie să întocmească[br]acele rapoarte. 0:19:29.194,0:19:32.744 M-am întâlnit cu industria alimentară,[br]și am să vă spun o întâmplare, 0:19:32.744,0:19:35.563 care va rămâne anonimă. 0:19:36.113,0:19:40.468 Mi-au spus foarte direct, zece oameni[br]de știință, zece directori executivi, 0:19:40.468,0:19:42.438 au spus: „Știi, noi ne putem schimba. 0:19:42.438,0:19:43.728 Ne-am mai schimbat înainte. 0:19:43.728,0:19:46.500 A trebuit s-o facem în anii '80[br]când am redus grăsimile, 0:19:47.350,0:19:49.480 cu două condiții: 0:19:50.350,0:19:54.320 nu putem să o facem singuri,[br]și nu putem pierde bani.” 0:19:55.530,0:19:57.748 Astea sunt două lucruri[br]care-i opresc astăzi. 0:19:57.748,0:19:59.288 Deci ce înseamnă asta? 0:19:59.288,0:20:01.678 Asta înseamnă că trebuie[br]să le fie spus ce să facă, 0:20:01.678,0:20:03.688 și trebuie să o facă toți în același timp 0:20:03.688,0:20:05.898 astfel încât să nu fie[br]dezavantaje competitive. 0:20:05.898,0:20:07.548 Ce înseamnă asta? 0:20:07.548,0:20:09.714 Asta înseamnă guvern. 0:20:10.254,0:20:13.162 Dar guvernele sunt complicitare[br]și satisfăcute. 0:20:13.162,0:20:14.921 Ele sunt răsplătite. 0:20:14.921,0:20:17.891 Peste jumătate din Congres ia bani[br]din industria alimentară. 0:20:17.891,0:20:20.945 Și 6% din exporturile noastre[br]sunt mâncare. 0:20:20.945,0:20:24.085 Ce credeți că s-ar întâmpla[br]dacă dintr-o dată am spune lumii: 0:20:24.085,0:20:26.065 „Știți, rahatul ăla[br]ce-l punem în mâncare? 0:20:26.065,0:20:28.088 Nu prea este bun pentru voi.” 0:20:28.884,0:20:32.631 Ce s-a întâmplat când vaca aia muribundă[br]a ajuns din Canada până în Washington? 0:20:32.631,0:20:36.630 Asta era la sfârșitul a doi ani de vânzări[br]către Anglia și Coreea de Sud. 0:20:36.870,0:20:39.870 Deci, ei sunt de cealaltă parte. 0:20:40.950,0:20:45.974 Dar avem o criză, pentru că noi[br]nu vom mai avea îngrijire medicală. 0:20:47.734,0:20:51.284 Avem aici un raport abia ieșit[br]de la o bancă de investiții, 0:20:51.284,0:20:53.726 o bancă internațională de investiții,[br]Credit Suisse, 0:20:53.726,0:20:59.862 numit „Consumul de zahăr la răscruce[br]de drumuri”, iată un citat de acolo: 0:20:59.862,0:21:05.159 „Credem că taxele mai mari la mâncăruri[br]și băuturi dulci sunt cea mai bună opțiune 0:21:05.159,0:21:07.599 de a reduce consumul[br]și a achita îngrijirea medicală 0:21:07.599,0:21:09.517 asociată cu diabetul și obezitatea.” 0:21:09.517,0:21:13.562 O bancă de investiții cere noi taxe. 0:21:13.562,0:21:17.802 Atât de mare și rea[br]a ajuns această problemă. 0:21:20.982,0:21:26.603 Cred că mâncarea ar trebui[br]să ofere sănătate, nu boală, 0:21:26.603,0:21:27.823 și așa era în trecut. 0:21:27.823,0:21:28.823 Dar știți ce? 0:21:28.823,0:21:30.907 Aceasta e o criză de sănătate publică, 0:21:30.907,0:21:35.607 și nu poți rezolva o criză[br]de sănătate publică om cu om. 0:21:35.607,0:21:41.494 Iată o listă de boli care erau probleme[br]de responsabilitate personală, 0:21:41.494,0:21:45.168 exceptând gravitatea fiecăreia dintre ele, 0:21:45.168,0:21:47.898 ce au devenit crize de sănătate publică. 0:21:47.898,0:21:51.976 De ce nu adăugăm și zahărul în listă? 0:21:53.586,0:21:56.891 Responsabilitatea personală[br]nu e o ideologie. 0:21:56.891,0:22:00.845 E elefantul din bucătărie,[br]și nu ne-o permitem. 0:22:01.405,0:22:05.342 Avem nevoie de politici[br]bazate pe biologie. 0:22:05.342,0:22:06.892 Și are un nume. 0:22:06.892,0:22:08.843 Se numește mâncare adevărată. 0:22:09.573,0:22:11.633 Și singura cale[br]prin care putem rezolva asta 0:22:11.633,0:22:14.583 e să dăm afară acel[br]elefant din bucătărie. 0:22:14.583,0:22:15.841 Vă mulțumesc! 0:22:15.841,0:22:17.551 (Aplauze)