1 00:00:00,810 --> 00:00:03,968 私は 観光事業をしながら 平和構築に取り組んでいます 2 00:00:03,968 --> 00:00:06,824 でも 始めから そうだったわけではありません 3 00:00:06,824 --> 00:00:09,889 7歳のとき テレビで 4 00:00:09,889 --> 00:00:12,466 皆が石を投げているのを見て 5 00:00:12,466 --> 00:00:15,856 「これは面白そうだ」と思いました 6 00:00:15,856 --> 00:00:18,201 そこで 私は表に出て 石を投げました 7 00:00:18,201 --> 00:00:22,682 本来 イスラエルの車に向けて 石を投げるべきだったのですが 8 00:00:22,682 --> 00:00:26,908 近所の車に 石をぶつけてしまいました(笑) 9 00:00:26,908 --> 00:00:30,810 私の愛国主義は 感心されませんでした 10 00:00:30,810 --> 00:00:32,904 これは 兄と私の写真です 11 00:00:32,904 --> 00:00:35,739 小さい方が私です きっと こうお思いでしょう 12 00:00:35,739 --> 00:00:38,680 「昔はかわいかったのに どうしちゃったんだい?」 13 00:00:38,680 --> 00:00:40,631 私のこの兄は 14 00:00:40,631 --> 00:00:43,045 18歳のときに逮捕され 15 00:00:43,045 --> 00:00:45,994 投石の罪で刑務所に入れられました 16 00:00:45,994 --> 00:00:49,570 石を投げたことを認めなかったため 彼は暴行を受け 17 00:00:49,570 --> 00:00:52,171 内臓に損傷を負い 18 00:00:52,171 --> 00:00:56,814 そのことが原因で 出所後すぐに亡くなりました 19 00:00:56,814 --> 00:01:00,460 私は怒りに駆られ 憤慨し 20 00:01:00,460 --> 00:01:04,152 復讐を心に誓いました 21 00:01:04,152 --> 00:01:06,659 でも18歳のとき転機が訪れます 22 00:01:06,659 --> 00:01:10,096 就職のため ヘブライ語を学ぼうと 23 00:01:10,096 --> 00:01:12,603 ヘブライ語の学校に通い 24 00:01:12,603 --> 00:01:18,037 そこで 初めて 兵士ではないユダヤ人に会いました 25 00:01:18,037 --> 00:01:22,919 本当にささやかなことですが パレスチナ人には珍しく 26 00:01:22,919 --> 00:01:26,646 カントリー音楽好きなことなどもあり 私たちは仲良くなりました 27 00:01:26,646 --> 00:01:31,306 ただ そのとき初めて 二人の間には壁があることに気付きました 28 00:01:31,306 --> 00:01:36,919 怒り 憎悪 無知という壁が 私たちを隔てているのです 29 00:01:36,919 --> 00:01:41,418 でも 私は思いました 自分の身に何が起こるかは重要ではなく 30 00:01:41,418 --> 00:01:44,111 本当に大事なのは 私が それにどう向き合うかだと 31 00:01:44,111 --> 00:01:47,455 ですから 私は人生をかけて 32 00:01:47,455 --> 00:01:51,843 人々を隔てるこの壁を 崩そうと決めました 33 00:01:51,843 --> 00:01:53,863 以来 様々な方法で 取り組んでいます 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,963 観光も その一つですし メディアや教育もあります 35 00:01:56,963 --> 00:02:00,657 きっと こうお思いでしょう 「観光で何かを変えられるのか? 36 00:02:00,657 --> 00:02:02,367 壁が崩せるのか?」 ―答えはイエスです 37 00:02:02,367 --> 00:02:07,087 観光こそ 最も安定して これらの壁を打ち崩し 38 00:02:07,087 --> 00:02:11,472 お互いを結びつけて友情を培う 持続可能な方法を 39 00:02:11,472 --> 00:02:14,026 創れるものなのです 40 00:02:14,026 --> 00:02:17,811 2009年 私はMejdi Toursを 共同設立しました 41 00:02:17,811 --> 00:02:21,271 人々を結びつけることを目的とした 社会事業で 42 00:02:21,271 --> 00:02:23,732 ユダヤ人の友だち二人と作りました 43 00:02:23,732 --> 00:02:26,031 私たちがしようとしているのは― 具体例で言えば 44 00:02:26,031 --> 00:02:29,537 エルサレムで イスラエル人とパレスチナ人各1名の 45 00:02:29,537 --> 00:02:32,996 ツアーガイド2名で 一緒に観光案内をするというものです 46 00:02:32,996 --> 00:02:36,201 二人は 全く異なる観点から 歴史や言い伝え 47 00:02:36,201 --> 00:02:39,173 考古学や紛争を語ります 48 00:02:39,173 --> 00:02:42,531 以前に コビーという友人と 一緒にツアーをしました 49 00:02:42,531 --> 00:02:45,555 シカゴからのユダヤ人の方々を エルサレムで案内したのですが 50 00:02:45,555 --> 00:02:48,717 皆さんを パレスチナの 難民キャンプにお連れし 51 00:02:48,717 --> 00:02:50,817 そこで このような ご馳走を食べました 52 00:02:50,817 --> 00:02:53,700 ちなみに こちらは母です 素敵でしょう 53 00:02:53,700 --> 00:02:56,254 これは パレスチナの料理 「マクルーバ」です 54 00:02:56,254 --> 00:02:57,571 「ひっくり返す」という意味で 55 00:02:57,571 --> 00:03:00,795 お米と鶏肉を調理し 最後にひっくり返すのです 56 00:03:00,795 --> 00:03:02,436 最高の料理で 57 00:03:02,436 --> 00:03:03,744 皆で一緒に食べます 58 00:03:03,744 --> 00:03:06,548 そして イスラエルとパレスチナの 合同バンドが演奏し 59 00:03:06,548 --> 00:03:08,405 ベリーダンスをしました 60 00:03:08,405 --> 00:03:11,795 ご存知のない方 あとで教えて差し上げますよ 61 00:03:11,795 --> 00:03:14,907 そして 私たちが帰る日には 62 00:03:14,907 --> 00:03:17,484 双方とも泣いていました 離れたくなかったのです 63 00:03:17,484 --> 00:03:21,106 3年経っても まだこの関係は続いています 64 00:03:21,106 --> 00:03:23,916 想像してください 毎年 海外旅行をする― 65 00:03:23,916 --> 00:03:27,723 10億人の人たちが こんな風に旅をするんです 66 00:03:27,724 --> 00:03:30,696 ただ バスに乗って 名所をまわり 67 00:03:30,696 --> 00:03:33,017 ホテルを移動し 68 00:03:33,017 --> 00:03:36,988 車窓から 人々や文化の 写真を撮るのではなく 69 00:03:36,988 --> 00:03:40,169 実際に人と結びつくのです 70 00:03:40,169 --> 00:03:44,093 以前 イギリスからの イスラム教徒のグループを 71 00:03:44,093 --> 00:03:46,879 正統派ユダヤ教徒の家に お連れして 72 00:03:46,879 --> 00:03:51,268 そこの家族と 安息日の夕食を共にしました 73 00:03:51,268 --> 00:03:54,843 ハミンというユダヤ料理のシチューを 一緒に食べました 74 00:03:54,843 --> 00:03:57,722 しばらくして 100年前 彼らの祖先もまた 75 00:03:57,722 --> 00:04:00,694 北アフリカの同じ地方から やって来たのだと気づき 76 00:04:00,694 --> 00:04:03,773 絆を深めたのでした 77 00:04:03,773 --> 00:04:06,848 これは Facebookの プロフィール用写真にするのでも 78 00:04:06,848 --> 00:04:08,682 単なる被災地旅行でもありません 79 00:04:08,682 --> 00:04:11,050 これは 旅行の「未来」です 80 00:04:11,050 --> 00:04:14,114 皆さんも 私と一緒に 旅を変えてください 81 00:04:14,114 --> 00:04:16,065 私たちは 世界中で この取組みをしています 82 00:04:16,065 --> 00:04:18,503 アイルランドから イラン トルコまで 83 00:04:18,503 --> 00:04:21,499 皆で あちこちに出かけ 世界を変えていきましょう 84 00:04:21,499 --> 00:04:22,729 ありがとうございました 85 00:04:22,729 --> 00:04:24,633 (拍手)