WEBVTT 00:00:34.583 --> 00:00:35.873 - Alors... 00:00:36.780 --> 00:00:39.567 J'ai vu le travail que tu as fait pour Org depuis janvier. 00:00:39.567 --> 00:00:43.340 Tu dois faire très attention à ne pas faire de bêtises. 00:00:44.048 --> 00:00:46.300 Je vais te donner un exemple simple... 00:00:47.531 --> 00:00:51.534 Quand tu fais le merge vers Emacs... 00:00:55.565 --> 00:00:58.763 Argh... Je n'aime pas parler de ça. 00:00:59.455 --> 00:01:01.584 C'est difficile, très difficile. 00:01:01.707 --> 00:01:03.843 - Je vais m'en occuper. 00:01:08.104 --> 00:01:09.849 - Bonne chance. 00:01:11.526 --> 00:01:14.789 - Tu as une idée sur la manière de procéder? 00:01:15.451 --> 00:01:16.910 - Oui, une ou deux. 00:01:17.433 --> 00:01:19.348 - Bien... c'est bien. 00:01:20.009 --> 00:01:22.233 Je copiais simplement les fichiers dans Emacs! 00:01:22.360 --> 00:01:24.542 C'est sale mais ça marche... 00:01:24.726 --> 00:01:26.816 - Oui, oui, j'ai vu... 00:01:27.062 --> 00:01:29.232 - Ce n'est pas une bonne méthode. 00:01:29.601 --> 00:01:33.658 J'ai cherché une meilleure manière de faire mais... 00:01:34.366 --> 00:01:38.276 Mais Emacs utilise bazaar. C'est stupide. 00:01:40.753 --> 00:01:42.369 Tu n'es pas d'accord ? 00:01:42.369 --> 00:01:43.666 - Complètement... 00:01:43.727 --> 00:01:47.247 - C'est un désastre complet ! 00:01:48.678 --> 00:01:50.824 - Oui, en effet... 00:01:51.270 --> 00:01:54.746 - Si Emacs utilisait git nous aurions une meilleure collaboration... 00:01:55.423 --> 00:01:58.790 - Une meilleure collaboration... 00:02:00.775 --> 00:02:03.035 [Mhh... Ha... Ha!...] 00:02:05.235 --> 00:02:08.912 Tu sais, j'étais seul quand j'ai commencé org-mode... 00:02:08.912 --> 00:02:10.166 J'étais seul ! 00:02:10.228 --> 00:02:11.343 - La communauté était là... 00:02:11.451 --> 00:02:13.270 - J'aurais dû laisser plus de gens collaborer... 00:02:13.447 --> 00:02:17.320 Les gens comptaient peut-être trop sur moi... 00:02:19.781 --> 00:02:22.131 - Ne t'inquiète pas. 00:02:22.746 --> 00:02:25.322 Nous aurons plus de contributeurs. 00:02:27.860 --> 00:02:29.840 Je les ferai signer les papiers pour la FSF. 00:02:30.270 --> 00:02:33.733 Ce sera dur, mais je le ferai. Je dois le faire. 00:02:45.930 --> 00:02:50.402 - Je dois te dire quelque chose que tu ne souhaites pas entendre. 00:02:51.202 --> 00:02:53.902 Flamewars... 00:02:54.893 --> 00:02:57.681 Tu dois te préparer pour ça... 00:02:58.835 --> 00:03:02.754 L'exporteur HTML... Je savais que c'était une erreur... 00:03:03.693 --> 00:03:12.182 Quand je l'ai écrit, j'avais le pressentiment que cela pouvait se terminer en spaghettis... 00:03:13.213 --> 00:03:17.794 Les gens reprendraient ce code et cela créerait des problèmes. 00:03:19.041 --> 00:03:22.824 Des fois je me réveille la nuit et je pense... 00:03:24.267 --> 00:03:26.632 J'aurais dû faire les choses différemment. 00:03:27.255 --> 00:03:30.370 Les choses seraient plus faciles pour toi. 00:03:31.201 --> 00:03:34.116 "Mainteneur" de Org... 00:03:34.316 --> 00:03:36.590 "Mainteneur"!... cela dit tout. 00:03:36.774 --> 00:03:39.971 - Non, tu as fait ce qu'il fallait. 00:03:45.048 --> 00:03:48.720 - Et cette licorne... cette licorne ! Ça fait vraiment un peu queer ? 00:03:48.720 --> 00:03:51.642 - Tout va bien. 00:03:51.642 --> 00:03:53.793 Tout va bien... 00:03:57.563 --> 00:04:03.107 - Sois prudent : ne laisse pas le code spaghetti provoquer des flamewars... Jamais. Jamais ! 00:04:03.554 --> 00:04:06.200 Sois très prudent.