1 00:00:04,775 --> 00:00:07,010 Veronica: 1 de septiembre, 1989. 2 00:00:07,518 --> 00:00:08,265 Querido diario, 3 00:00:09,219 --> 00:00:13,025 Pienso que soy una buena persona. Ya sabes, creo que todos tienen una parte buena, pero... 4 00:00:13,411 --> 00:00:17,522 ¡Aquí estamos! ¡El primer día del último año escolar! Y, eh... 5 00:00:17,897 --> 00:00:21,480 Miro a todos estos chicos que he conocido durante toda mi vida, y me pregunto... 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,363 ¿Qué sucedió? 7 00:00:22,627 --> 00:00:26,309 Estudiantes: ¡Friki! ¡Zorra! ¡Drogadicta! ¡Bicho! ¡Poser! ¡Gorda! 8 00:00:27,988 --> 00:00:32,639 V: Éramos tan pequeños, felices y brillantes, jugando al pilla-pilla y persiguiéndonos. 9 00:00:32,738 --> 00:00:35,257 E: ¡Friki! ¡Zorra! ¡Loser! ¡Retrasada! 10 00:00:35,447 --> 00:00:38,097 V: Cantando y aplaudiendo, riendo y durmiendo siestas. 11 00:00:38,097 --> 00:00:40,272 Horneando galletas, comiéndonos la masa. 12 00:00:40,486 --> 00:00:42,449 E: ¡Marimacho! ¡Creída! ¡Jorobado! 13 00:00:43,076 --> 00:00:45,573 V: Entonces crecimos, ese fue el detonante, 14 00:00:45,573 --> 00:00:47,663 como los Hunos invadiendo Roma. 15 00:00:48,696 --> 00:00:50,596 Chica: Ow! V: ¡Ah, perdona! 16 00:00:50,596 --> 00:00:53,236 Bienvenido a mi escuela, esto no es un instituto. 17 00:00:53,236 --> 00:00:55,089 Esto es el Thunderdome. 18 00:00:55,089 --> 00:00:59,079 Aguanta la respiración y cuenta los días. La graduación está cerca. 19 00:00:59,079 --> 00:01:00,081 E: ¡Pobre ignorante! 20 00:01:00,081 --> 00:01:05,291 V: ¡La universidad será un paraíso, si para Junio no estoy muerta! 21 00:01:05,728 --> 00:01:08,874 Pero yo sé, lo sé 22 00:01:08,874 --> 00:01:10,814 que la vida puede ser hermosa. 23 00:01:10,814 --> 00:01:15,500 Rezo, rezo por un mejor futuro. 24 00:01:15,500 --> 00:01:20,353 ¡Si cambiamos antes, entonces podríamos cambiar de nuevo! 25 00:01:20,353 --> 00:01:23,793 Podría ser hermoso... 26 00:01:24,226 --> 00:01:25,976 Chico: ¡OW! V: Solo que hoy no. 27 00:01:26,726 --> 00:01:29,516 V: Eh, ¿estás bien? Chico: ¡Pírate, empollona! 28 00:01:29,521 --> 00:01:30,541 V: Oh, vale... 29 00:01:30,647 --> 00:01:34,307 E: ¡Friki! ¡Zorra! ¡Lisiada! ¡Homo! ¡HOMO! ¡HOMO! 30 00:01:35,727 --> 00:01:40,887 Las cosas se pondrán mejor tan pronto como mi carta venga de Harvard, Duke o Brown. 31 00:01:40,887 --> 00:01:45,337 Despertar de este coma, coger mi diploma Entonces volaré de esta ciudad. 32 00:01:45,337 --> 00:01:49,770 Sueños de paredes cubiertas de hiedra y humeantes cafés franceses. 33 00:01:49,779 --> 00:01:50,528 Ram: ¡Cuidado! 34 00:01:50,528 --> 00:01:55,318 V: ¡Resiste el impulso de encender una cerilla y prenderle fuego a este estercolero! 35 00:01:55,945 --> 00:01:58,045 Ram: Oooooops! 36 00:01:59,717 --> 00:02:01,603 V: Ram Sweeney. Tercer año como defensa, 37 00:02:01,603 --> 00:02:04,663 y octavo año de golpear bandejas, y ser un completo GILIPOLLAS. 38 00:02:04,984 --> 00:02:08,424 R: ¿Qué me acabas de decir, PUTA? V: Aah, nada... 39 00:02:09,062 --> 00:02:14,212 Pero sé, lo sé... La vida puede ser hermosa. 40 00:02:14,212 --> 00:02:18,691 Rezo, rezo por un mejor futuro. 41 00:02:18,691 --> 00:02:23,434 ¡Si éramos amables antes, podemos volver a serlo de nuevo! 42 00:02:23,434 --> 00:02:26,514 Puede ser hermoso... 43 00:02:27,394 --> 00:02:29,364 V: ¡Agh! Hola, Martha. Martha: Hey. 44 00:02:30,342 --> 00:02:33,655 V: Martha Dunstock. Mi mejor amiga desde que llevabamos pañales. 45 00:02:33,655 --> 00:02:37,135 Tiene un corazón ENORME pero... por aquí, no es suficiente 46 00:02:38,919 --> 00:02:39,944 [sighs] Gracias. 47 00:02:39,944 --> 00:02:42,497 M: ¿Sigue en pie la noche de pelis? V: Claro, estás a cargo de las palomitas. 48 00:02:42,497 --> 00:02:44,987 M: Alquilé "La princesa prometida". 49 00:02:44,987 --> 00:02:46,287 V: [laughs] 50 00:02:46,287 --> 00:02:48,884 ¿De nuevo? ¿No la tienes memorizada ya? 51 00:02:48,884 --> 00:02:52,594 M: ¿Qué puedo decir? Me encantan los finales felices. 52 00:02:52,594 --> 00:02:57,644 Kurt: ¡Martha Estercolero! ¡Carga pesada! ¡Jaaaa! 53 00:02:59,201 --> 00:03:00,955 V: Kurt Kelly. Quarterback. 54 00:03:00,955 --> 00:03:04,315 ¡Es el tipo más inteligente en el equipo de futbol! 55 00:03:09,217 --> 00:03:11,447 Lo que es como ser el enano más alto. 56 00:03:11,447 --> 00:03:14,163 K: ¡Jaja! ¡Toma ya! V: ¡Oye! ¡Recoge eso! ¡Ahora mismo! 57 00:03:14,163 --> 00:03:16,573 K: Lo siento, ¿estás realmente hablando conmigo? 58 00:03:16,581 --> 00:03:19,371 R: Mi amigo Kurt acaba de hacerte una pregunta. 59 00:03:23,022 --> 00:03:25,757 V: Eso hago. Quiero saber qué te da el derecho de meterte con mi amiga. 60 00:03:25,757 --> 00:03:29,327 Eres un fracaso de la educación secundaria. Un futuro asistente de la gasolinera 61 00:03:31,264 --> 00:03:34,584 K: ... Tienes un grano justo ahí ... 62 00:03:34,871 --> 00:03:36,795 V: Querido Diario, ¿Por qué? 63 00:03:36,795 --> 00:03:39,364 Boy: ¿Por qué me odian? Girl: ¿Por qué no me defiendo? 64 00:03:39,364 --> 00:03:41,250 K: ¿Por qué actúo como un imbécil? 65 00:03:41,250 --> 00:03:41,969 V: ¿Por qué? 66 00:03:41,969 --> 00:03:44,246 M: ¿Por qué no sale conmigo? R: ¿Por qué le he pegado? 67 00:03:44,246 --> 00:03:46,232 E: ¿Por qué lloro hasta que me duermo? 68 00:03:46,232 --> 00:03:46,942 V: Por qué... 69 00:03:46,942 --> 00:03:51,527 E: ¡Que alguien me abrace! ¡Que alguien me arregle! ¡Que alguien me salve! ¡Envíame una señal, Dios! 70 00:03:51,527 --> 00:03:56,267 ¡Dame algo de esperanza! ¡Algo por lo que vivir! 71 00:04:13,705 --> 00:04:20,825 Aaah~! ¡Ahh! ¡Heather, Heather y Heather! 72 00:04:21,019 --> 00:04:24,349 V: Y luego están las Heathers. Ellas solo... Nada les afecta. 73 00:04:24,682 --> 00:04:31,786 E: Adoro a Heather, Heather y Heather 74 00:04:31,786 --> 00:04:33,546 V: Heather McNamara, jefa de las animadoras. 75 00:04:33,546 --> 00:04:37,011 Su padre está forrado, vende anillos de compromiso 76 00:04:39,018 --> 00:04:40,498 Heather Duke, se encarga del anuario. 77 00:04:40,498 --> 00:04:43,648 No tiene una personalidad marcada, pero su madre pagó los implantes 78 00:04:46,700 --> 00:04:49,520 Y Heather Chandler, la Todopoderosa. 79 00:04:51,483 --> 00:04:54,443 Es la zorra suprema. 80 00:04:55,700 --> 00:04:59,800 Son de puro teflón, nunca las molestan, no se meten con ellas 81 00:05:00,900 --> 00:05:03,040 Daría cualquier cosa por ser así. 82 00:05:03,711 --> 00:05:06,881 E: Mmmm~ Chico: Me gustaría ser su novio. 83 00:05:06,881 --> 00:05:08,562 E: Eso sería hermoso... 84 00:05:09,360 --> 00:05:11,789 Chica: Si me sentara en su mesa, los chicos me harían caso 85 00:05:11,789 --> 00:05:13,519 E: Tan hermoso. 86 00:05:13,939 --> 00:05:15,649 M: Me gustaría que fueran más amables. 87 00:05:16,169 --> 00:05:18,019 E: ¡Eso sería hermoso! 88 00:05:18,300 --> 00:05:21,400 Tipo raro: Me gustaría secuestrar una Heather y fotografiarla desnuda 89 00:05:21,400 --> 00:05:24,526 en un almacén abandonado y dejarla atada para las ratas 90 00:05:31,973 --> 00:05:33,783 H D.: [vomitando] 91 00:05:35,278 --> 00:05:38,490 H C.: Madura, Heather. La bulimia es tan del 87 92 00:05:38,490 --> 00:05:41,501 H M.: Heather tiene razón quizá deberías ir a ver a un doctor, Heather 93 00:05:41,501 --> 00:05:43,432 H D.: Sí, Heather. Quizás debería. 94 00:05:43,432 --> 00:05:45,299 Sra. Fleming: Ah, Heather y Heather. 95 00:05:45,299 --> 00:05:47,039 H D.: [vomita] F: Y... Heather. 96 00:05:48,169 --> 00:05:51,839 Quizá no oyeron la campana por las arcadas. Llegan tarde a clase 97 00:05:51,839 --> 00:05:54,803 H C.: Heather no se sentía bien. La estamos ayudando 98 00:05:54,803 --> 00:05:58,019 F: No sin un pase especial. Castigadas toda la semana 99 00:05:58,019 --> 00:05:59,258 V: Um, de hecho, Sra. Fleming 100 00:05:59,258 --> 00:06:02,108 Las cuatro tenemos un pase especial. Comité del anuario 101 00:06:06,101 --> 00:06:07,851 F: Veo que están todas en la lista... 102 00:06:08,928 --> 00:06:10,758 Apurense y vayan donde deben. 103 00:06:14,173 --> 00:06:15,923 H C.: Esto es una falsificación excelente. 104 00:06:16,211 --> 00:06:17,574 ¿Quién eres? 105 00:06:17,574 --> 00:06:20,884 V: Uh... Veronica! ..Sawyer! Yo, um, Yo... Tengo una petición 106 00:06:21,201 --> 00:06:22,625 H C.: ¿Qué petición? 107 00:06:22,625 --> 00:06:27,274 V: Um.. Dejenme sentarme con ustedes en el alumerzo Solo una vez, no hace falta que hablemos. 108 00:06:27,274 --> 00:06:29,254 Si la gente piensa que ustedes me toleran, Entonces me dejaran sola 109 00:06:30,762 --> 00:06:33,709 Antes que respondan, también hago boletines, autorizaciones y notas de ausencia 110 00:06:33,709 --> 00:06:35,065 H D.: ¿Y recetas del médico? 111 00:06:35,065 --> 00:06:37,315 H C.: Cállate, Heather. H D.: Perdón, Heather.... 112 00:06:37,972 --> 00:06:42,172 H C.: Para ser una don nadie, Tienes una buena estructura ósea 113 00:06:42,899 --> 00:06:44,919 H M.: Y una cara simétrica. 114 00:06:44,920 --> 00:06:49,840 Si te cortara por la mitad con un hacha tendría dos mitades iguales. 115 00:06:50,885 --> 00:06:52,135 Eso es muy importante 116 00:06:52,448 --> 00:06:54,938 H D.: Claro que te vendría bien perder unos kilos. 117 00:06:55,456 --> 00:07:00,126 H C.: Y, ¿sabes, sabes, lo sabes? Esto podría ser hermoso. 118 00:07:00,126 --> 00:07:04,626 Máscara de pestañas, quizás algo de brillio Y ya estaría 119 00:07:04,626 --> 00:07:08,997 Ponerle un poco de rubor Y Heather, necesito tu cepillo 120 00:07:08,997 --> 00:07:10,949 Hagámosla hermosa... 121 00:07:10,949 --> 00:07:13,729 H D.: Hagámosla hermosa. H M.: ¡Hagámosla hermosa! 122 00:07:13,729 --> 00:07:17,199 H C.: ¡Háganla hermosa! 123 00:07:17,199 --> 00:07:18,167 H C.: Okay? V: Okay! 124 00:07:20,739 --> 00:07:23,290 Kurt: ¡Fuera de mi camino, bicho raro! Chico: No quiero problemas... 125 00:07:23,290 --> 00:07:25,420 Ram: ¡Vas a morir a las tres! 126 00:07:25,728 --> 00:07:28,334 Chicas:Ni te atrevas a tocarme, Aléjate pervertido. 127 00:07:28,334 --> 00:07:30,354 Chico: ¿Pero qué les he hecho? 128 00:07:30,729 --> 00:07:34,246 Estudiantes:¿Quién puede sobrevivir esto? ¡No puedo escapar! ¡Creo que me voy a morir! 129 00:07:34,246 --> 00:07:35,616 Fleming: ¿Quién es esa al lado de Heather? 130 00:07:36,407 --> 00:07:37,097 E: WOAH! 131 00:07:39,201 --> 00:07:43,531 Heather, Heather, Heather, 132 00:07:44,284 --> 00:07:45,764 Y otra 133 00:07:45,958 --> 00:07:50,048 Heather, Heather, Heather, 134 00:07:50,735 --> 00:07:52,105 Y una preciosura 135 00:07:52,105 --> 00:07:55,783 Heather! Heather! Heather! 136 00:07:56,212 --> 00:07:57,272 Martha: Veronica?! 137 00:07:57,569 --> 00:08:03,039 E: Veronica! Veronica! VERONICA! 138 00:08:03,463 --> 00:08:09,661 V: Y ya sabes, sabes, lo sabes Que la vida puede ser hermosa 139 00:08:09,661 --> 00:08:15,051 Esperas, sueñas, rezas ¡Y te sales con la tuya! 140 00:08:15,051 --> 00:08:20,638 Pregúntame cómo se siente Ser tan guapa como un demonio... 141 00:08:20,758 --> 00:08:22,398 Dios mío, ¡es hermoso! 142 00:08:22,398 --> 00:08:23,798 E: ¡Hermoso! 143 00:08:24,264 --> 00:08:27,699 V: Podría ser hermosa... 144 00:08:27,699 --> 00:08:31,519 Y cuando eres hermosa... 145 00:08:31,936 --> 00:08:33,960 ¡Es un día jodidamente hermoso! 146 00:08:33,960 --> 00:08:38,233 S: Heather! Heather! Heather! VERONICA! 147 00:08:42,403 --> 00:08:47,232 S: Veronica! Veronica! Veronica! Veronica! 148 00:08:47,232 --> 00:08:53,032 VERONICA! 149 00:09:04,482 --> 00:09:09,282 Querido diario, pasaron 3 semanas desde que me hice amiga de las Heathers 150 00:09:10,002 --> 00:09:11,042 [laughs] 151 00:09:11,133 --> 00:09:14,368 En realidad, "amiga" no es exactamente la palabra correcta. Es más como, um, 152 00:09:14,368 --> 00:09:19,268 Las Heathers son gente con la que trabajo, Y nuestro trabajo es ser populares y eso. 153 00:09:22,218 --> 00:09:23,590 M: Hey Veronica! V: Hey! 154 00:09:23,590 --> 00:09:25,810 M: Realmente te ves hermosa estos días. 155 00:09:25,810 --> 00:09:28,570 V: Aww, gracias, pero, sigo siendo la misma yo por debajo. 156 00:09:28,822 --> 00:09:30,092 M: ¿Estás segura? 157 00:09:30,092 --> 00:09:33,989 V: Oh, mira, um.... Perdón por no ir a la noche de películas la semana pasada 158 00:09:33,989 --> 00:09:35,764 Yo solo... Pasaron muchas cosas. 159 00:09:35,764 --> 00:09:36,524 M: ¡Lo entiendo! 160 00:09:36,524 --> 00:09:39,794 ¡Ahora estás con las Heathers! Eso es emocionante. 161 00:09:40,424 --> 00:09:42,715 V: No es importante, pero vamos a juntarnos pronto Lo prometo. 162 00:09:42,715 --> 00:09:43,535 H D.: VERONICA! 163 00:09:44,219 --> 00:09:47,559 Heather dice que muevas el culo y vayas a la mesa, pronto. 164 00:09:47,565 --> 00:09:48,285 V: How very. 165 00:09:51,186 --> 00:09:54,371 H C.: Veronica! Necesito una falsificación con la letra de Ram Sweeney. 166 00:09:54,371 --> 00:09:57,011 Vas a necesitar algo en lo que escribir. Heather, inclínate. 167 00:10:00,395 --> 00:10:01,805 "Hola, hermosa! 168 00:10:02,254 --> 00:10:05,808 Te estuve mirando, y pensando sobre nosotros en los viejos tiempos 169 00:10:05,808 --> 00:10:09,522 Espero que puedas venir a mi fiesta de regreso a clases este fin de semana! 170 00:10:09,522 --> 00:10:11,792 Te extraño, Ram." 171 00:10:11,797 --> 00:10:14,496 ¡Pon "Besos y abrazos" después de la firma! 172 00:10:14,496 --> 00:10:15,969 V: ¿Para qué es esto, de todas formas? 173 00:10:15,969 --> 00:10:19,193 H C.: Acabo de descubrir que Ram solía juntarse con Martha Estercolero. 174 00:10:19,196 --> 00:10:21,776 V: Bueno... Si, en kinder. Todos lo hacíamos. 175 00:10:21,776 --> 00:10:24,644 H D.: ¡No todos nos besamos en el campo de kickball! 176 00:10:24,644 --> 00:10:28,330 H M.: Oh, es verdad, lo recuerdo! Ram besó a Martha Estercolero! 177 00:10:28,330 --> 00:10:29,574 ¡Fue asqueroso! 178 00:10:29,574 --> 00:10:30,504 H C.: ¡Perfecto! 179 00:10:30,834 --> 00:10:33,152 K: Sería tan genial estar en medio de un 180 00:10:33,152 --> 00:10:36,343 sandwich de Heather Chandler y Verónica Sawyer. 181 00:10:36,343 --> 00:10:38,013 R: Diablos, sí ¡Hazlo! 182 00:10:38,974 --> 00:10:39,784 H C.: ¡Ram! 183 00:10:43,675 --> 00:10:46,832 Sé un amor y entrégale esta carta a Martha Dumptruck por mí 184 00:10:46,832 --> 00:10:47,780 V: ¡¿Qué?! No! 185 00:10:47,780 --> 00:10:49,732 R: ¿Desde cuándo hablas con esa? 186 00:10:49,732 --> 00:10:50,885 H C.: Oh, ¡No lo leas! 187 00:10:50,885 --> 00:10:54,786 Ella está engordando demasiado, y quise darle un consejo de mi gyno. 188 00:10:54,786 --> 00:10:55,776 K: ¡EW, QUÉ ASCO! 189 00:10:56,534 --> 00:10:57,773 H C.: ¡¿Qué estás tramando?! 190 00:10:57,773 --> 00:11:00,469 V: No hagas esto, ¿está bien? No a Martha. 191 00:11:00,469 --> 00:11:04,489 H D.: ¿Y QUÉ? Le dará material de masturbación para semanas. 192 00:11:04,489 --> 00:11:06,922 H C.: ¡CIERRA LA BOCA, HEATHER! H D.: ¡Perdón, Heather! 193 00:11:11,366 --> 00:11:13,555 V: Martha ha estado enamorada de Ram por 12 años... 194 00:11:14,555 --> 00:11:17,405 V.: esto podría matarla-- H C.: ¡¿Vamos a tener un problema?! 195 00:11:17,406 --> 00:11:19,026 ¿Hay algo que me quieras decir? 196 00:11:19,470 --> 00:11:23,240 Has llegado tan lejos, ¡¿por qué ahora me empiezas a molestar?! 197 00:11:23,722 --> 00:11:27,062 Normalmente te abofetearía, ¡Y todos aquí podrían mirar! 198 00:11:27,469 --> 00:11:29,533 Pero seré amable. He aquí un consejo: 199 00:11:29,533 --> 00:11:31,303 Escucha bien, PERRA. 200 00:11:31,986 --> 00:11:35,296 Kurt and Ram: [cheering] 201 00:11:38,296 --> 00:11:39,110 D&M: A mí me gusta 202 00:11:39,110 --> 00:11:41,771 C: Verme bien, ¡comprar lo que ellos no pueden! 203 00:11:41,771 --> 00:11:42,707 D&M: A mí me gusta 204 00:11:42,707 --> 00:11:45,032 C: Beber licor, ¡Usar la tarjeta de crédito de papá! 205 00:11:45,032 --> 00:11:46,193 D&M: A mí me gusta 206 00:11:46,193 --> 00:11:48,697 C: No ir al gimnasio, asustarla a ella, ¡cogerlo a él! 207 00:11:48,697 --> 00:11:49,605 D&M: A mí me gusta 208 00:11:49,605 --> 00:11:52,085 C: La mejor ropa, All: ¡Patear nerds en la nariz! 209 00:11:52,474 --> 00:11:56,044 C: Si tienes miedo, ve a jugar muñecas. 210 00:11:56,044 --> 00:11:58,398 ¡Que tu mamita te haga un snack! 211 00:11:59,208 --> 00:12:02,648 O podrías venir a fumar, mezclar ron y coca-cola, 212 00:12:02,648 --> 00:12:05,373 En mi Porsche con el mariscal de campo. 213 00:12:05,373 --> 00:12:07,903 D&M: WO-OAH! WO-OAH! WO-OAH! 214 00:12:08,468 --> 00:12:11,284 All: Querida, ¿qué estás esperando? 215 00:12:11,604 --> 00:12:14,817 ¡Bienvenida a mi dulcería! 216 00:12:14,817 --> 00:12:20,737 ¡Es hora de probar que ya no eres más un perdedora! 217 00:12:20,737 --> 00:12:24,247 Y pasar a mi dulcería. 218 00:12:24,247 --> 00:12:25,989 --- Chicos caen --- A tus pies. 219 00:12:25,989 --> 00:12:27,661 ---Pagan la cuenta, ---Te ayudan a mentir. 220 00:12:27,661 --> 00:12:29,310 ---Todo lo que ---tienes que hacer es, 221 00:12:29,310 --> 00:12:31,258 --- ¡despedirte de la gorda! 222 00:12:31,258 --> 00:12:34,558 ---ESA RARA ---No es tu amiga, yo sé bien que 223 00:12:34,559 --> 00:12:36,356 ---SI ELLA ----Estuviese en tu lugar, 224 00:12:36,356 --> 00:12:38,234 ¡TE ABANDONARÍA AL INSTANTE! 225 00:12:38,234 --> 00:12:41,778 Pero si no te importa, ¡Bien! ¡Ve a peinarla! 226 00:12:41,778 --> 00:12:44,488 ¡Tal vez estén dando Plaza Sésamo! 227 00:12:45,209 --> 00:12:48,526 ---U olvida a esa rara, --- Y súbete a mi Jeep. 228 00:12:48,526 --> 00:12:51,223 ---¡Vayamos a destrozar el jardín de alguien! 229 00:12:51,223 --> 00:12:53,803 All: WO-OAH! WO-OAH! WO-OAH! 230 00:12:54,241 --> 00:12:57,271 Querida, ¿qué estás esperando? 231 00:12:57,736 --> 00:13:00,516 ¡Bienvenida a mi dulcería! 232 00:13:00,859 --> 00:13:06,524 Es hora de probar que ya no eres más una gallina. 233 00:13:06,524 --> 00:13:11,353 ¡Y pasar a mi dulcería! 234 00:13:11,353 --> 00:13:14,674 ---Puedes unirte al equipo, ---¡O marcharte a hacer drama y llorar! 235 00:13:14,674 --> 00:13:18,214 ---Puedes vivir el sueño, ---¡O puedes morir sola! 236 00:13:18,214 --> 00:13:21,270 ---Puedes volar con águilas, o si prefieres 237 00:13:21,270 --> 00:13:25,050 ---Seguir retándome, ---Y terminar como ELLA! 238 00:13:25,055 --> 00:13:28,216 --- Veronica, ¡mira! ¡Ram me invitó a su fiesta de bienvenida! 239 00:13:28,216 --> 00:13:30,810 Ves, ¡te dije que aún sentía algo por mí! 240 00:13:30,810 --> 00:13:32,800 Esto lo prueba todo. 241 00:13:35,994 --> 00:13:37,093 ---Estoy sorprendida. 242 00:13:37,093 --> 00:13:39,503 ---¡Estoy tan feliz! 243 00:13:39,507 --> 00:13:43,617 D: OOH, WO-O-OAH! QUERIDA, ¿QUÉ ESTAS ESPE--- 244 00:13:43,618 --> 00:13:45,335 ---¡CIERRA LA BOCA, HEATHER! 245 00:13:45,335 --> 00:13:53,925 ¡Entra en mi dulcería! 246 00:13:54,214 --> 00:13:56,341 D&M: ¡Entra en mi dulcería! 247 00:13:56,341 --> 00:13:59,705 ---Es mi dulcería, es mi dulce... 248 00:13:59,705 --> 00:14:03,020 ES MI DULCERÍA, ES MI DULCE... 249 00:14:03,020 --> 00:14:05,075 ES MI DULCERÍA, 250 00:14:05,075 --> 00:14:09,525 ¡ES MI DULCERÍA! 251 00:14:17,714 --> 00:14:21,544 ???: You shouldn't have bowed down to the swatch dogs and Diet Coke heads. 252 00:14:22,776 --> 00:14:24,336 They're gonna crush that girl. 253 00:14:24,783 --> 00:14:25,803 V: I'm sorry, what? 254 00:14:26,971 --> 00:14:29,191 ???: Clearly, you've got a soul. 255 00:14:29,192 --> 00:14:31,622 You just gotta work harder on keeping it clean. 256 00:14:32,210 --> 00:14:33,868 "We're all born marked for evil." 257 00:14:33,868 --> 00:14:37,518 V: Um, okay. Don't just quote Baudelaire at me and then walk away, excuse me. 258 00:14:39,380 --> 00:14:40,820 I didn't catch your name. 259 00:14:41,372 --> 00:14:42,812 ???: I didn't throw it. 260 00:14:50,679 --> 00:14:54,549 K: Who's that guy in the jacket think he is anyway, Bo Diddley? 261 00:14:56,474 --> 00:14:58,990 R: Veronica's into his act, no doubt. 262 00:14:58,990 --> 00:15:00,480 K: LET'S KICK HIS ASS. 263 00:15:00,480 --> 00:15:03,276 R: No, we're seniors, man. We're too old for that shit. 264 00:15:03,276 --> 00:15:04,526 K: HEY, SWEETHEART! 265 00:15:04,802 --> 00:15:09,722 What'd your boyfriend say when you told 'im you were movin' to Sherwood, Ohioooo? 266 00:15:10,727 --> 00:15:13,536 R: My buddy Kurt just asked you a question 267 00:15:13,536 --> 00:15:17,056 K: Hey Ram, doesn't the cafeteria have a "No F*gs Allowed" rule? 268 00:15:17,556 --> 00:15:20,696 ???: They seem to have an open door policy for assholes, though. 269 00:15:23,221 --> 00:15:24,321 R: Hold his arms. 270 00:15:27,724 --> 00:15:29,033 Students: HOLY SHIT! 271 00:15:29,033 --> 00:15:30,288 HOLY SHIT! 272 00:15:30,288 --> 00:15:36,468 HOLY SHIT! HOLY SHIT! HOLY SHIT! HOLY SHIT! HOLY SHIIIIT! 273 00:15:53,018 --> 00:15:57,018 V: Why, when you see boys fight, does it look so horrible, yet... 274 00:15:57,570 --> 00:15:59,790 feel so riiiight?! 275 00:16:00,147 --> 00:16:03,024 I shouldn't watch this crap, that's not who I am. 276 00:16:03,024 --> 00:16:04,354 But with this kid... 277 00:16:05,452 --> 00:16:08,582 Daaaaamn. 278 00:16:10,229 --> 00:16:11,089 Hey, 279 00:16:11,089 --> 00:16:13,017 Mr. No Name Kid, 280 00:16:13,959 --> 00:16:15,869 so who might you be? 281 00:16:16,635 --> 00:16:20,415 And could you fight for me? 282 00:16:20,415 --> 00:16:21,432 And hey, 283 00:16:21,996 --> 00:16:24,006 could you face the crowd? 284 00:16:24,611 --> 00:16:30,905 Could you be seen with me, and still act proud? 285 00:16:30,905 --> 00:16:31,777 [laughs] 286 00:16:31,777 --> 00:16:35,241 Hey, could you hold my hand? 287 00:16:35,241 --> 00:16:41,602 And could you carry me through No Man's Land? 288 00:16:41,602 --> 00:16:42,752 It's fine... 289 00:16:43,471 --> 00:16:45,301 if you don't agree. 290 00:16:45,955 --> 00:16:49,766 But I would fight for you, 291 00:16:49,766 --> 00:16:57,327 if you would fight for me. 292 00:16:57,327 --> 00:17:02,295 Let them drive us underground. 293 00:17:02,295 --> 00:17:07,015 I don't care how far. 294 00:17:07,020 --> 00:17:11,254 You can set my broken bones, 295 00:17:11,254 --> 00:17:14,144 and I know CPR. 296 00:17:16,240 --> 00:17:17,694 Well, woah. 297 00:17:17,694 --> 00:17:19,784 You can punch real good.... 298 00:17:20,377 --> 00:17:27,446 You've lasted longer than I thought you would. So hey, 299 00:17:27,446 --> 00:17:29,941 Mr. No Name Kid, 300 00:17:29,941 --> 00:17:39,513 if some night you're free, 301 00:17:39,513 --> 00:17:46,294 wanna fight for me? 302 00:17:46,294 --> 00:17:50,734 If you're still alive, 303 00:17:50,734 --> 00:17:55,474 I would fight for you, 304 00:17:55,474 --> 00:18:06,275 if you would fight for me! 305 00:18:14,746 --> 00:18:16,766 K: MAN, THAT SUCKED! 306 00:18:17,982 --> 00:18:21,062 That kid fights better than the real Bo Diddley. 307 00:18:22,436 --> 00:18:24,729 R: Hey, have you ever seen Enter The Dragon? 308 00:18:24,729 --> 00:18:28,769 Bo Diddley fights with his shirt off, and is like pretty ripped for [redacted] dude. 309 00:18:28,769 --> 00:18:29,712 K: F*g! 310 00:18:29,712 --> 00:18:30,734 R: SHUT UP! 311 00:18:30,734 --> 00:18:33,261 K: RAM'S EATING CHINESE TONIGHT! 312 00:18:33,261 --> 00:18:34,781 R: SHUT UP, DUDE! 313 00:18:35,480 --> 00:18:37,820 (Editor's Note: I hate them so much.) 314 00:18:39,742 --> 00:18:42,512 H C.: God, Veronica. Drool much? 315 00:18:42,512 --> 00:18:45,730 You were totally throwing your panties at that new kid. 316 00:18:45,730 --> 00:18:47,520 D&M: [laugh weakly] 317 00:18:48,151 --> 00:18:52,831 H C.: And judging by your house, you can't afford replacement panties! 318 00:18:54,396 --> 00:18:56,406 D&M: [laugh weakly] 319 00:18:56,877 --> 00:18:59,557 V: Come on, I-I don't even know his name. H C.: [scoffs] 320 00:19:01,159 --> 00:19:03,261 Mr. and Mrs. Sawyer, watch out! 321 00:19:03,261 --> 00:19:04,321 Mrs. Sawyer: Oh! 322 00:19:04,977 --> 00:19:06,857 Haha, there you go, girls! 323 00:19:07,663 --> 00:19:09,203 Care for some pâté? 324 00:19:10,174 --> 00:19:13,024 H C.: That is not pâté, it's liverwurst. 325 00:19:13,467 --> 00:19:16,509 Mrs.S: Aha... I'm aware of that, Heather! 326 00:19:16,509 --> 00:19:18,119 It's a family joke! 327 00:19:19,208 --> 00:19:21,558 H C.: Oh... funny.... 328 00:19:23,219 --> 00:19:27,179 Mr.S: Damnit. Will somebody please tell me why I read this spy crap? 329 00:19:27,179 --> 00:19:29,049 V: Oh, because you're an idiot, Dad. 330 00:19:30,345 --> 00:19:33,505 Mr.S: Oh yeah. That's it. 331 00:19:33,740 --> 00:19:38,843 Sawyers: [all laugh] 332 00:19:38,843 --> 00:19:41,007 Mrs.S: So girls, any big plans for tonight? 333 00:19:41,007 --> 00:19:43,245 V: Yeah! There's a big homecoming party at Ram Sweeney's house, 334 00:19:43,245 --> 00:19:45,047 so I'm gonna catch a ride with Heather. 335 00:19:45,047 --> 00:19:46,067 H C.: Speaking of which... 336 00:19:47,733 --> 00:19:49,024 V: Ok, uh... 337 00:19:50,394 --> 00:19:51,504 Great pâté, Mom, but 338 00:19:51,504 --> 00:19:53,884 I gotta motor if we wanna be ready for this party. 339 00:19:53,884 --> 00:19:56,159 Mrs.S: Don't let these popular girls change you. 340 00:19:56,159 --> 00:19:57,097 V: I need them. 341 00:19:57,097 --> 00:20:00,037 Mrs.S: What for? You have other friends! You have Martha. 342 00:20:00,037 --> 00:20:01,484 V: Well... 343 00:20:01,484 --> 00:20:04,549 Maybe I want more out of life than liverwurst, Mom.... 344 00:20:07,683 --> 00:20:09,783 Mr.S: Those girls seem really nice. 345 00:20:10,948 --> 00:20:13,234 Heathers: SO STEP INTO MY CANDY STORE! 346 00:20:13,234 --> 00:20:19,544 It's my candy store, it's my candy... it's my candy store, it's my candy... 347 00:20:19,544 --> 00:20:21,519 It's my candy store, 348 00:20:21,519 --> 00:20:26,269 IT'S MY CANDY STORE! 349 00:20:31,968 --> 00:20:36,748 H C.: [honking horn] VERONICA! DON'T FORGET THE CORN NUTS! 350 00:20:36,748 --> 00:20:39,315 IT'S NOT A PARTY WITHOUT CORN NUTS! 351 00:20:39,315 --> 00:20:41,291 V: Um, BQ or plain? 352 00:20:41,291 --> 00:20:42,561 H C.: BQ!!! 353 00:20:47,983 --> 00:20:49,797 ???: Greetings and salutations. 354 00:20:49,797 --> 00:20:51,267 You want a Slurpee with that? 355 00:20:51,725 --> 00:20:54,602 V: No, but if you're nice, I'll let you buy me a Big Gulp. 356 00:20:54,602 --> 00:20:57,332 ???: That's like going to Mickey D's and ordering a salad. 357 00:20:57,332 --> 00:20:59,396 Slurpee's the signature dish of the house. 358 00:20:59,396 --> 00:21:01,926 ???: Did you say cherry or lime? V: I said "Big Gulp". 359 00:21:03,656 --> 00:21:05,396 I'm Veronica, by the way. 360 00:21:05,396 --> 00:21:07,474 Are you ever gonna.. tell me.. your name? 361 00:21:07,474 --> 00:21:09,222 ???: I'll end the suspense. 362 00:21:09,222 --> 00:21:11,272 Jason Dean. JD for short. 363 00:21:13,454 --> 00:21:14,524 V: JD. 364 00:21:14,952 --> 00:21:17,902 That thing you pulled in the Caf was pretty severe. 365 00:21:17,902 --> 00:21:20,639 JD: Well, the extreme always seems to make an impression. 366 00:21:21,157 --> 00:21:21,917 V: [laughs] 367 00:21:24,713 --> 00:21:29,233 So what's a Baudelaire-quoting badass like you doing in Sherwood, Ohio? 368 00:21:29,644 --> 00:21:30,964 JD: My dad's work. 369 00:21:30,964 --> 00:21:33,736 He owns a... a deconstruction company. 370 00:21:33,736 --> 00:21:35,390 V: "De-construction"? 371 00:21:35,390 --> 00:21:38,010 JD: The old man seems to enjoy tearing things down. 372 00:21:38,011 --> 00:21:40,388 You seen the commercial: "My name's Big Bud Dean! 373 00:21:40,388 --> 00:21:43,100 If it's in the way, I'll make your day!" 374 00:21:43,100 --> 00:21:48,151 V: [laughs] And then he pushes the plunger and the screen blows up. 375 00:21:48,151 --> 00:21:49,811 [laughs] 376 00:21:51,209 --> 00:21:53,119 [clears throat] That's your dad? 377 00:21:54,125 --> 00:21:56,522 JD: In all his semi-psychotic glory. 378 00:21:56,522 --> 00:21:58,942 V: Yeah, well... everyone's life has got static. 379 00:21:58,942 --> 00:22:05,551 H C.: [honks horn] VERONICAAAAAAAAAAA! 380 00:22:08,320 --> 00:22:10,800 V: Example: I don't really like my friends. 381 00:22:10,800 --> 00:22:12,850 JD: I don't really like your friends either! 382 00:22:13,265 --> 00:22:14,605 Bag the party, 'n.. 383 00:22:14,605 --> 00:22:15,495 hang here. 384 00:22:15,495 --> 00:22:16,495 V: Ohh~ 385 00:22:17,426 --> 00:22:20,736 7/11. Swanky first date. 386 00:22:20,736 --> 00:22:23,927 JD: Hey... I love this place. 387 00:22:23,927 --> 00:22:26,361 V: No offense, but... why? 388 00:22:26,691 --> 00:22:28,741 JD: I've been through 10 high schools. 389 00:22:28,741 --> 00:22:30,459 They start to get blurry. 390 00:22:30,459 --> 00:22:33,879 No point planting roots, 'cause you're gone in a hurry. 391 00:22:33,879 --> 00:22:40,279 My dad keeps 2 suitcases packed in the den so it's only a matter of when. 392 00:22:41,669 --> 00:22:45,219 I don't learn their names, don't bother with faces. 393 00:22:45,668 --> 00:22:48,808 All I can trust is this concrete oasis. 394 00:22:49,177 --> 00:22:52,335 Seems every time I'm about to despair, 395 00:22:52,335 --> 00:22:56,286 there's a 7/11 right there. 396 00:22:56,286 --> 00:23:00,259 Each store is the same, from Las Vegas to Boston. 397 00:23:00,259 --> 00:23:03,949 Linoleum aisles that I love to get lost in 398 00:23:03,949 --> 00:23:07,259 I pray at my altar of slush. 399 00:23:07,259 --> 00:23:11,909 Yeah, I live for that sweet frozen rush. 400 00:23:15,423 --> 00:23:16,093 Ah! 401 00:23:18,662 --> 00:23:22,722 Freeze your brain. 402 00:23:22,722 --> 00:23:26,348 Suck on that straw, get lost in the pain. 403 00:23:26,348 --> 00:23:29,991 Happiness comes when everything numbs. 404 00:23:29,991 --> 00:23:33,315 Who needs cocaine? 405 00:23:33,315 --> 00:23:37,015 Freeze your brain. 406 00:23:37,044 --> 00:23:40,824 Freeze your brain. 407 00:23:41,447 --> 00:23:42,487 Care for a hit? 408 00:23:42,792 --> 00:23:45,202 V: Does your mommy know that you eat all that crap? 409 00:23:45,202 --> 00:23:46,421 JD: Not anymore. 410 00:23:46,421 --> 00:23:50,391 When mom was alive, we lived halfway normal. 411 00:23:50,394 --> 00:23:53,806 Now it's just me and my dad, we're less formal. 412 00:23:53,806 --> 00:23:57,250 I learned to cook pasta, I learned to pay rent. 413 00:23:57,250 --> 00:24:00,800 Learned the world doesn't owe you a cent. 414 00:24:00,800 --> 00:24:04,426 You're planning that future, Veronica Sawyer. 415 00:24:04,426 --> 00:24:08,004 You'll go to some college, and marry a lawyer! 416 00:24:08,004 --> 00:24:11,464 But the sky's gonna hurt when it falls, 417 00:24:11,464 --> 00:24:16,050 so you better start building some walls! 418 00:24:16,450 --> 00:24:20,010 Freeze your brain! 419 00:24:20,010 --> 00:24:23,243 Swim in the ice, get lost in the pain! 420 00:24:23,243 --> 00:24:26,521 Shut your eyes tight, 'til you vanish from sight. 421 00:24:26,811 --> 00:24:30,514 Let nothing remain! 422 00:24:30,514 --> 00:24:34,209 Freeze your brain! 423 00:24:34,209 --> 00:24:37,443 Shatter your skull, fight pain with more pain! 424 00:24:37,443 --> 00:24:40,960 Forget who you are. Unburden your load. 425 00:24:40,960 --> 00:24:44,205 Forget in six weeks, you'll be back on the road. 426 00:24:44,205 --> 00:24:47,499 When the voice in your head says "you're better off dead", 427 00:24:47,499 --> 00:24:52,769 don't open a vein! 428 00:24:56,950 --> 00:25:01,992 Just freeze your brain. 429 00:25:01,992 --> 00:25:06,212 Freeze your brain. 430 00:25:06,212 --> 00:25:10,426 Go on and freeze your brain. 431 00:25:11,680 --> 00:25:12,560 Try it. 432 00:25:23,263 --> 00:25:24,694 V: Yeah I don't.. really see-- 433 00:25:24,694 --> 00:25:26,094 OH! SON OF A BITCH! 434 00:25:27,170 --> 00:25:29,580 Ow. Ah, ahh... 435 00:25:30,029 --> 00:25:30,858 H C.: Veronica! 436 00:25:30,858 --> 00:25:32,278 V: Oh, God! I-I gotta go. 437 00:25:32,278 --> 00:25:33,083 JD: So I see. 438 00:25:33,083 --> 00:25:33,895 H C.: Corn Nuts?! 439 00:25:33,895 --> 00:25:35,505 V: They're right here. I'm sorry. 440 00:25:35,505 --> 00:25:38,393 H C.: Wave bye-bye to Red Dawn here and let's MOTOR. 441 00:25:39,915 --> 00:25:40,795 V: Sorry.... 442 00:25:57,432 --> 00:25:59,979 Mr. Sweeney: Okay Ram, have fun tonight, but I expect you to act your age. 443 00:25:59,979 --> 00:26:02,537 If the neighbors complain about the noise, Paul and I are gonna march in here 444 00:26:02,537 --> 00:26:04,777 and knock the sand out of your vagina, you understand me? 445 00:26:05,734 --> 00:26:07,201 Ram: Dude, what am I, like 5? 446 00:26:07,201 --> 00:26:08,978 Mr.S: I'm your dad, not your dude! 447 00:26:08,978 --> 00:26:10,300 Mr. Kelly: That goes double for you, Kurt. 448 00:26:10,300 --> 00:26:13,310 You're a guest in Bill's house, and you will treat it with respect. 449 00:26:13,316 --> 00:26:14,286 K: Sure thing! 450 00:26:14,611 --> 00:26:17,234 Dude. K&R: [both laugh] 451 00:26:17,234 --> 00:26:18,513 Mr.K: Hold his arms. 452 00:26:18,513 --> 00:26:19,764 K: Oh, I'm just kidding! 453 00:26:19,764 --> 00:26:21,554 Mr.K: Who's a great big sissy? 454 00:26:22,364 --> 00:26:25,314 Whos going to prom in a bright pink dress? Mr.S: You are! 455 00:26:25,318 --> 00:26:26,778 Mr.K: WHO'S A GREAT BIG SISSY? 456 00:26:26,778 --> 00:26:28,659 K: I AM A GREAT BIG SISSY. 457 00:26:28,659 --> 00:26:29,609 Mr.K: Alright. 458 00:26:30,259 --> 00:26:31,526 Enjoy the party, son! 459 00:26:31,526 --> 00:26:32,396 Mr.S: Punch it in! 460 00:26:35,141 --> 00:26:36,541 LOOK OUT, IT'S A CLAW! 461 00:26:41,540 --> 00:26:43,130 K: Man, that sucked. 462 00:26:43,138 --> 00:26:44,688 R: Who cares, dude?! 463 00:26:44,689 --> 00:26:48,329 The parents are gone and I got my party slippers on! 464 00:26:53,130 --> 00:26:57,268 Dad says "act our age". You heard the man, it's time to rage! 465 00:26:57,268 --> 00:26:59,264 Students: BLAST THE BASS, BURN OUT THE LIGHT. 466 00:26:59,264 --> 00:27:01,024 AIN'T NOBODY HOME TONIGHT! 467 00:27:01,031 --> 00:27:05,271 R: Drink, smoke, it's all cool. Let's get naked in my pool! 468 00:27:05,271 --> 00:27:09,270 S: PUNCH THE WALL, AND START A FIGHT. AIN'T NOBODY HOME TONIGHT! 469 00:27:09,270 --> 00:27:13,529 K: His folks got a water bed. Come upstairs and rest your head. 470 00:27:13,529 --> 00:27:17,729 R: Let's rub each others' backs while watchin' porn on Cinemax! 471 00:27:18,970 --> 00:27:22,732 S: THE FOLKS ARE GONE, IT'S TIME FOR BIG FUN. 472 00:27:22,732 --> 00:27:23,592 BIG FUN! 473 00:27:23,598 --> 00:27:26,781 WE'RE UP 'TIL DAWN, HAVIN' SOME BIG FUN. 474 00:27:26,781 --> 00:27:27,640 BIG FUN! 475 00:27:27,640 --> 00:27:31,578 When mom and dad forget to lock the liquor cabinet, 476 00:27:31,578 --> 00:27:33,748 It's big fun. Big fun! 477 00:27:33,748 --> 00:27:35,429 BIG FUN! 478 00:27:35,429 --> 00:27:36,279 WOO~! 479 00:27:36,544 --> 00:27:40,642 V: Okay. Ok ok, so it's salt, and then lime... and then SHOT! 480 00:27:40,642 --> 00:27:42,176 H M.: No, it's salt, then shot-- 481 00:27:42,176 --> 00:27:43,681 H C.: YOU'RE DOING IT WRONG. 482 00:27:43,681 --> 00:27:44,511 V: Wait, really?! 483 00:27:44,511 --> 00:27:45,621 Because I feel great! 484 00:27:47,423 --> 00:27:49,783 Guy: Veronica! You are lookin' GOOD tonight. 485 00:27:51,670 --> 00:27:52,508 V: WOAH. 486 00:27:52,508 --> 00:27:56,755 A hot guy smiled at me, without a trace of mockery! 487 00:27:56,755 --> 00:28:00,504 S: Everyone's high as a kite. Ain't nobody home tonight! 488 00:28:00,504 --> 00:28:04,979 V: Zoned, stoned, I should quit. Hey, is that weed?? I want a hit! 489 00:28:04,979 --> 00:28:08,738 S: Fill that joint, and roll it tight. Ain't nobody home tonight! 490 00:28:08,738 --> 00:28:12,586 V: Dreams are comin' true, when people laugh, but not at you! 491 00:28:12,586 --> 00:28:15,051 I'm not alone, I'm not afraid! 492 00:28:15,051 --> 00:28:18,491 I feel like Bono at Live Aid! 493 00:28:18,491 --> 00:28:22,463 S: THE HOUSE IS OURS! IT'S TIME FOR BIG FUN. 494 00:28:22,463 --> 00:28:23,371 BIG FUN! 495 00:28:23,371 --> 00:28:26,488 LET'S USE THEIR SHOWERS, THAT SOUNDS LIKE BIG FUN. 496 00:28:26,488 --> 00:28:27,432 BIG FUN! 497 00:28:27,432 --> 00:28:29,486 CRACK OPEN ONE MORE CASE. 498 00:28:29,486 --> 00:28:31,692 V: I think that's what they call "third base". 499 00:28:31,692 --> 00:28:34,702 S: BIG FUN! BIG FUN. BIG FUN! 500 00:28:34,702 --> 00:28:36,756 V: That actually looks like All: BIG FUN. 501 00:28:36,756 --> 00:28:39,146 BIG FUN. BIG FUN! 502 00:28:39,146 --> 00:28:40,136 WOO~! 503 00:28:40,136 --> 00:28:42,228 K: ALRIGHT EVERYBODY, LISTEN UP! 504 00:28:42,228 --> 00:28:46,267 WHAT'S WESTERBURG GONNA DO TO THE RAZORBACKS AT SUNDAY'S GAME?! 505 00:28:46,267 --> 00:28:49,133 R: Gonna make 'em go "Wee! Wee! Wee! Wee!" 506 00:28:49,133 --> 00:28:51,245 S: BIG FUN. BIG FUN! 507 00:28:51,245 --> 00:28:53,192 H D.: Way to show maturity! 508 00:28:53,192 --> 00:28:55,119 S: BIG FUN. BIG FUN! 509 00:28:55,119 --> 00:28:57,107 Quick it, jackass, GET OFF OF ME! 510 00:28:57,107 --> 00:28:59,354 BIG FUN. BIG FUN! 511 00:28:59,354 --> 00:29:00,795 V: Yo, Ram! Emergency. 512 00:29:00,795 --> 00:29:03,411 I just saw some freshmen sneaking over the pool fence. 513 00:29:03,411 --> 00:29:07,271 R: I hate freshmen! Where are you little pricks?! I'M COMING FOR YOU! 514 00:29:07,703 --> 00:29:08,773 V: Hey, are you ok? 515 00:29:08,773 --> 00:29:10,803 H D.: I didn't need your help! 516 00:29:10,803 --> 00:29:14,214 V: Aww, thanks Heather, but I don't really have to vomit right now. 517 00:29:14,214 --> 00:29:15,784 Get it? 'Cause the finger? [laughs] 518 00:29:16,476 --> 00:29:20,238 S: THE PARTY'S HOT, HOT, HOT! IT'S TIME FOR BIG FUN. 519 00:29:20,238 --> 00:29:21,312 BIG FUN! 520 00:29:21,312 --> 00:29:22,565 K: YOU NEED A JELLO SHOT! 521 00:29:22,565 --> 00:29:25,311 S: WE'RE HAVIN' BIG FUN. BIG FUN! 522 00:29:25,311 --> 00:29:27,237 H C.: Martha Dumptruck, in the flesh. 523 00:29:27,237 --> 00:29:29,527 H D.: Here comes the cootie squad! We should-- 524 00:29:29,528 --> 00:29:31,478 H C.: SHUT UP, HEATHER! H D.: Sorry, Heather! 525 00:29:31,478 --> 00:29:33,543 H M.: Look who's with her! Oh my god. 526 00:29:33,543 --> 00:29:37,883 Heathers: Dang dang, diggity dang-a-dang. Dang dang, diggity dang-a-dang! 527 00:29:37,883 --> 00:29:40,750 V: I can't believe you actually came. M: It's exciting, right?! 528 00:29:40,750 --> 00:29:43,514 Oh, uh, excuse me. I wanna say hello to Ram. 529 00:29:43,514 --> 00:29:46,922 I brought sparkling cider! [giggles] 530 00:29:46,922 --> 00:29:47,755 V: Martha...! 531 00:29:47,755 --> 00:29:51,505 H C.: Showing up here took some guts. Time to rip 'em out. 532 00:29:51,505 --> 00:29:55,518 H D.: Well who's this pig remind you of? Especially the snout. HA! 533 00:29:55,518 --> 00:29:59,996 Hs: Dang dang, diggity dang-a-dang. Dang dang, diggity dang-a-dang! 534 00:29:59,996 --> 00:30:01,760 R: Where the hell are those freshmen?! 535 00:30:01,760 --> 00:30:03,017 M: Um.. hi Ram! 536 00:30:03,017 --> 00:30:07,295 Uh, I wasn't gonna come but... since you took the time to write that sweet note.... 537 00:30:07,295 --> 00:30:08,305 R: What note? 538 00:30:08,923 --> 00:30:11,249 Why do you gotta be weird all the time? 539 00:30:11,249 --> 00:30:14,049 People wouldn't hate you so much if you acted normal. 540 00:30:15,220 --> 00:30:18,010 [spitting] 541 00:30:18,570 --> 00:30:20,800 There's no alcohol in here! 542 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 Are you trying to poison me? 543 00:30:23,965 --> 00:30:28,258 S: Dang dang, diggity dang-a-dang. Dang dang, diggity dang-a-dang! 544 00:30:28,258 --> 00:30:31,270 Dang dang, diggity dang-a-dang, DIGGITY DANG-A-DANG! 545 00:30:31,270 --> 00:30:35,005 THE FOLKS ARE GONE! IT'S TIME FOR BIG FUN. 546 00:30:35,005 --> 00:30:35,899 BIG FUN! 547 00:30:35,899 --> 00:30:39,019 WE'RE UP 'TIL DAWN, HAVIN' SOME BIG FUN. 548 00:30:39,019 --> 00:30:39,980 BIG FUN! 549 00:30:39,980 --> 00:30:44,049 SO LET THE SPEAKERS BLOW, THEY'LL BUY ANOTHER STEREO! 550 00:30:44,049 --> 00:30:48,260 OUR FOLKS GOT NO CLUE 'BOUT ALL THE SHIT THEIR CHILDREN DO! 551 00:30:48,260 --> 00:30:52,090 WHY ARE THEY SURPRISED WHENEVER WE'RE UNSUPERVISED, 552 00:30:52,090 --> 00:30:53,494 IT'S BIG FUN. 553 00:30:53,494 --> 00:30:54,246 BIG FUN! 554 00:30:54,246 --> 00:30:55,236 BIG FUN. 555 00:30:55,236 --> 00:30:56,253 BIG FUN! 556 00:30:56,253 --> 00:30:57,261 BIG FUN. 557 00:30:57,261 --> 00:31:00,251 BIG FUUUUN! 558 00:31:00,251 --> 00:31:01,531 WOO~! 559 00:31:06,167 --> 00:31:06,947 V: [screams] 560 00:31:08,210 --> 00:31:09,923 H C.: Okay, Westerburgers! 561 00:31:09,923 --> 00:31:12,659 Time to celebrate our upcoming victory over the Razorbacks 562 00:31:12,659 --> 00:31:14,859 by WHACKING apart their mascot! 563 00:31:16,223 --> 00:31:22,083 H M.: We need a volunteer to take the first swing at the piñata! 564 00:31:22,083 --> 00:31:23,670 H C.: Martha Dunstock! 565 00:31:24,707 --> 00:31:27,066 I think you should do the honors! 566 00:31:27,066 --> 00:31:28,926 M: I don't really know this game. 567 00:31:28,926 --> 00:31:32,588 H M.: [gasps] Let's show this girl some Westerburg spirit! Whoop! 568 00:31:32,588 --> 00:31:34,708 S: [cheering] 569 00:31:34,708 --> 00:31:37,253 H M.: Martha! Martha! 570 00:31:37,253 --> 00:31:45,810 All: MARTHA! MARTHA! MARTHA! MARTHA! MARTHA! 571 00:31:46,290 --> 00:31:48,930 H M.: Bring out the piñata. 572 00:31:50,733 --> 00:31:55,176 S: [laughing and cheering] 573 00:31:55,176 --> 00:31:56,329 V: Hey, give that to me! 574 00:31:56,329 --> 00:31:57,481 H D.: HEATHER, HELP! 575 00:31:57,481 --> 00:31:58,978 V: Give it to me now, NOW! 576 00:31:58,978 --> 00:32:01,027 R: GIRL FIGHT! KISS! KISS! 577 00:32:01,027 --> 00:32:02,728 S: KISS! KISS! 578 00:32:02,728 --> 00:32:05,098 V: ENOUGH! What is your DAMAGE, Heather?! 579 00:32:06,711 --> 00:32:08,781 You want this thing, then swim for it! 580 00:32:14,137 --> 00:32:15,089 M: What's going on?! 581 00:32:15,089 --> 00:32:16,508 V: Just go home, ok? I'll explain it to you later. 582 00:32:16,508 --> 00:32:17,592 M: Oh, no, I was gonna do the-- 583 00:32:17,592 --> 00:32:20,562 V: Listen to me, listen to me.. just go, ok? Go... 584 00:32:23,899 --> 00:32:25,619 I'm sorry, okay? I'm sorry... 585 00:32:29,718 --> 00:32:31,464 Well! We gave it a shot, okay? 586 00:32:31,464 --> 00:32:34,194 I'm resigning my commission from the Lip Gloss Gestapo. 587 00:32:35,204 --> 00:32:36,862 I'm going back to civilian life. 588 00:32:36,862 --> 00:32:37,551 H C.: NO. 589 00:32:37,551 --> 00:32:39,648 V: Oh, don't spin me! I'm not feeling well... 590 00:32:39,648 --> 00:32:41,478 H C.: You don't GET to be a nobody. 591 00:32:41,478 --> 00:32:45,898 Come Monday, you're an ex-somebody! Not even the losers will touch you now! 592 00:32:45,898 --> 00:32:49,243 Transfer to Washington! Transfer to Jefferson! 593 00:32:49,243 --> 00:32:53,303 No one at Westerburg's gonna let you play their reindeer games! 594 00:32:53,307 --> 00:32:56,277 V: [coughing and gasping] 595 00:32:57,703 --> 00:32:59,484 [vomits] 596 00:32:59,484 --> 00:33:02,195 H C.: [screams] 597 00:33:02,195 --> 00:33:05,269 I RAISED YOU UP FROM NOTHING! 598 00:33:05,269 --> 00:33:09,207 AND WHAT'S MY THANKS?! I GET PAID IN PUKE! 599 00:33:09,207 --> 00:33:13,157 V: Ohhh, lick it up, baby! Lick! It! Up! 600 00:33:20,445 --> 00:33:23,495 H C.: I know who I'M eating lunch with on Monday. 601 00:33:24,616 --> 00:33:25,616 Do YOU? 602 00:33:40,464 --> 00:33:41,986 Okay, party people! 603 00:33:41,986 --> 00:33:44,380 Where's the goddamn keg?! 604 00:33:44,380 --> 00:33:50,670 S: [cheering] 605 00:33:55,230 --> 00:33:58,270 V: The demon queen of high school has decreed it. 606 00:33:59,455 --> 00:34:04,045 She says Monday, 8a.m. I will be deleted. 607 00:34:04,958 --> 00:34:09,420 They'll hunt me down in study hall, stuff and mount me on the wall. 608 00:34:09,420 --> 00:34:13,760 30 hours to live, how shall I spend them? 609 00:34:13,982 --> 00:34:17,802 I don't have to stay and die like cattle. 610 00:34:18,459 --> 00:34:22,819 I could change my name and ride up to Seattle. 611 00:34:23,218 --> 00:34:25,328 But I don't own a motorbike. 612 00:34:26,308 --> 00:34:29,018 Wait... here's an option that I like! 613 00:34:29,018 --> 00:34:31,596 Spend these 30 hours gettin' 614 00:34:31,820 --> 00:34:35,110 freaky~! 615 00:34:35,110 --> 00:34:35,888 YEAH! 616 00:34:35,888 --> 00:34:40,053 I need it hard, I'm a dead girl walkin'! 617 00:34:40,053 --> 00:34:44,103 I'm in your yard! I'm a dead girl walkin'. 618 00:34:44,428 --> 00:34:48,688 Before they punch my clock, I'm snappin' off your window lock! 619 00:34:48,997 --> 00:34:53,147 Got no time to knock, I'm a dead girl walkin'! 620 00:34:54,205 --> 00:34:55,545 JD: Woah. Veronica! 621 00:34:55,826 --> 00:34:57,304 What are you doing in my room?! 622 00:34:57,304 --> 00:34:59,804 V: Shh, shh shhhh! 623 00:35:00,466 --> 00:35:03,986 Sorry, but I really had to wake you. 624 00:35:03,986 --> 00:35:08,770 See, I decided I must ride you 'til I break you! 625 00:35:08,770 --> 00:35:13,512 'Cause Heather says I gots to go! You're my last meal on death row. 626 00:35:13,512 --> 00:35:19,735 Shut your mouth, and lose them tighty-whities. 627 00:35:19,735 --> 00:35:20,526 Come on! 628 00:35:20,526 --> 00:35:24,536 Tonight I'm yours! I'm your dead girl walking! 629 00:35:24,536 --> 00:35:28,751 Get on all fours, kiss this dead girl walking! 630 00:35:28,751 --> 00:35:33,490 Let's go, you know the drill! I'm hot, and pissed, and on the pill. 631 00:35:33,490 --> 00:35:37,220 Bow down to the will of a dead girl walkin'! 632 00:35:37,662 --> 00:35:40,732 And you know, you know, you know, 633 00:35:40,732 --> 00:35:42,421 it's 'cause you're beautiful. 634 00:35:42,421 --> 00:35:46,501 You say you're numb inside, but I can't agree. 635 00:35:46,501 --> 00:35:51,517 So the world's unfair, keep it locked out there! 636 00:35:51,517 --> 00:35:53,787 In here it's beautiful. 637 00:35:56,215 --> 00:36:00,059 LET'S MAKE THIS BEAUTIFUL! 638 00:36:00,059 --> 00:36:01,299 JD: That works for me! 639 00:36:16,242 --> 00:36:18,242 V: YEAH! 640 00:36:18,242 --> 00:36:21,255 Full steam ahead, take this dead girl walkin'! 641 00:36:21,255 --> 00:36:22,739 JD: How'd you find my address? 642 00:36:22,739 --> 00:36:25,639 V: Let's break the bed, rock this dead girl walkin'! 643 00:36:25,639 --> 00:36:27,389 JD: I think you tore my mattress! 644 00:36:27,389 --> 00:36:31,008 V: No sleep tonight for you, better chug that Mountain Dew! 645 00:36:31,008 --> 00:36:31,940 JD: Okay, okay. 646 00:36:31,940 --> 00:36:35,500 V: Get your ass in gear, make this whole town disappear! 647 00:36:35,500 --> 00:36:36,246 JD: Okay, okay! 648 00:36:36,246 --> 00:36:39,992 V: Slap me, pull my hair, touch me Both: THERE, AND THERE, AND THERE! 649 00:36:39,992 --> 00:36:43,512 And no more talkin', 650 00:36:43,512 --> 00:36:48,261 V: LOVE this dead girl walkin'! JD: Woah woah. Hey hey. Yeah yeah. 651 00:36:48,261 --> 00:36:52,503 Both: Love this dead girl walkin'! JD: Woah woah. Hey hey. Wait Wait-- 652 00:36:52,503 --> 00:36:54,228 Both: LOVE THIS DEAD GIRL! 653 00:36:54,228 --> 00:36:57,254 YEAH! YEAH! YEAH! 654 00:36:57,254 --> 00:36:58,037 JD: Ow! 655 00:36:58,437 --> 00:37:04,777 Both: YEEEAAAH! 656 00:37:15,719 --> 00:37:17,799 H C.: Hellooo, slut. 657 00:37:18,893 --> 00:37:21,236 V: Oh, god... how did you get in here?! 658 00:37:21,236 --> 00:37:24,346 H C.: I'm like oxygen! I'm everywhere. 659 00:37:25,426 --> 00:37:29,276 Really, Veronica?! Sleeping with Ps*cho Trenchcoat Kid? 660 00:37:29,276 --> 00:37:31,026 [laughs] 661 00:37:31,030 --> 00:37:33,430 I will crucify you for this. 662 00:37:33,948 --> 00:37:35,914 Everyone at school's gonna know 663 00:37:35,914 --> 00:37:40,734 Good Little Veronica is nothing but a dirty whore. 664 00:37:41,733 --> 00:37:44,938 V: Heather... why are you SO determined to hurt me? 665 00:37:44,938 --> 00:37:46,624 H C.: Because I can! 666 00:37:47,204 --> 00:37:49,554 It'll be so very! 667 00:37:49,730 --> 00:37:53,783 S: VERY. VERY. VERY! VERY! 668 00:37:53,783 --> 00:37:58,047 H C.: [cackling] 669 00:37:58,047 --> 00:38:00,497 V: [screaming] 670 00:38:00,497 --> 00:38:02,823 JD: Woah! Veronica.. VERONICA! Veronica! 671 00:38:02,823 --> 00:38:04,993 V: [chokes and gasps] JD: God, you're soaking wet! 672 00:38:05,000 --> 00:38:09,040 V: Oh, my god.... Oh my god, it was just a dream. 673 00:38:11,136 --> 00:38:12,104 JD: What's the rush? 674 00:38:12,104 --> 00:38:13,832 V: I need to get to Heather's house. 675 00:38:13,832 --> 00:38:15,827 JD: What?! You told me you were done with Heather. 676 00:38:15,827 --> 00:38:18,296 V: Yeah, and it was a sweet fantasy! A world without Heather! 677 00:38:18,296 --> 00:38:20,965 A world where... everyone is free. Now it's morning. 678 00:38:20,965 --> 00:38:22,634 I have to go kiss her arobacized ass. 679 00:38:22,634 --> 00:38:23,864 JD: No. V: Yes. 680 00:38:25,163 --> 00:38:27,273 I'm.. not strong, like you are. 681 00:38:29,361 --> 00:38:30,561 JD: Let me come with. 682 00:38:31,656 --> 00:38:32,656 V: ...Really? 683 00:38:33,208 --> 00:38:36,108 JD: [chuckles] Yeah. ...For backup. 684 00:38:36,963 --> 00:38:39,313 V: Okay! Um.... 685 00:38:44,456 --> 00:38:50,166 Uh... by the way... Um... 686 00:38:50,762 --> 00:38:52,322 You were my first! 687 00:39:15,458 --> 00:39:16,358 V: Heather? 688 00:39:19,417 --> 00:39:20,287 HEATHER! 689 00:39:20,905 --> 00:39:22,414 H C.: Whaaaat? 690 00:39:22,414 --> 00:39:23,234 V: Um... 691 00:39:24,675 --> 00:39:26,835 It's Veronica, I'm here to apologize. 692 00:39:28,977 --> 00:39:31,577 H C.: Hope you brought kneepads, bitch! 693 00:39:32,870 --> 00:39:35,840 Fix me a prairie oyster, and I'll THINK about it. 694 00:39:37,225 --> 00:39:38,185 V: Prairie Oyster? 695 00:39:38,185 --> 00:39:42,511 Oh! Wait, okay. Uh... Raw eggs, um.. vinegar, 696 00:39:42,511 --> 00:39:45,307 JD: Hot sauce, worcestershire, salt and pepper. 697 00:39:45,307 --> 00:39:47,710 V: Ha.. you know your hangover cures. 698 00:39:47,710 --> 00:39:49,530 JD: My dad trained me well. 699 00:39:50,480 --> 00:39:52,815 V: Look look look look, here's my revenge, ok? 700 00:39:52,815 --> 00:39:55,871 I'm gonna put a flemglobber in her prairie oyster and she'll never know! 701 00:39:55,871 --> 00:39:57,290 Ready? Watch. 702 00:39:57,290 --> 00:40:05,960 [cat coughing up a hairball sound] 703 00:40:06,704 --> 00:40:08,254 It's coming, it's coming. 704 00:40:08,256 --> 00:40:12,286 [hacks and spits] 705 00:40:12,986 --> 00:40:14,116 [laughs] 706 00:40:15,646 --> 00:40:18,046 JD: I'm more of a 'no rust build-up' man myself. 707 00:40:18,942 --> 00:40:21,757 V: Oh, ok! Don't be a dick, that stuff woud kill her. 708 00:40:21,757 --> 00:40:24,417 JD: Thus ending her hangover! 709 00:40:25,707 --> 00:40:29,016 I say... we go with Big Blue. 710 00:40:29,016 --> 00:40:30,016 V: [scoffs] You can't just go.... 711 00:40:32,216 --> 00:40:32,996 Uh... 712 00:40:34,426 --> 00:40:37,486 Except she would never drink something that looks like that. 713 00:40:38,454 --> 00:40:39,324 JD: You're right. 714 00:40:39,733 --> 00:40:44,363 We'll use a mug! That way, she'll have no idea WHAT she's drinking. 715 00:40:46,739 --> 00:40:47,646 V: [clears throat] 716 00:40:47,646 --> 00:40:49,890 JD: Chickeeeen! [clucking] 717 00:40:49,890 --> 00:40:51,570 V: You know, you're not funny. 718 00:40:52,672 --> 00:40:53,382 JD: Okay. 719 00:40:54,437 --> 00:40:56,727 Okay, yeah. I'm sorry. 720 00:41:02,184 --> 00:41:05,324 H C.: PRAIRIE OYSTER! CHOP CHOP! 721 00:41:07,194 --> 00:41:08,364 JD: Veronica, you... 722 00:41:08,778 --> 00:41:09,488 V: What? 723 00:41:11,703 --> 00:41:12,853 JD: ...Nevermind. 724 00:41:14,712 --> 00:41:15,552 V: Okay! 725 00:41:19,239 --> 00:41:20,853 Good morning, Heather. 726 00:41:20,853 --> 00:41:23,293 H C.: Awww, Veronica. 727 00:41:23,705 --> 00:41:27,205 And Jessie James, quelle surprise. 728 00:41:27,901 --> 00:41:30,501 Well, let's get to it! Beg! 729 00:41:31,207 --> 00:41:35,509 V: Okay, um... I-I think that last night, we both said a lot of things that-- 730 00:41:35,509 --> 00:41:39,299 H C.: I, actually, would prefer you did this on your knees. 731 00:41:39,299 --> 00:41:41,539 In front of your boy toy here! 732 00:41:43,210 --> 00:41:44,300 V: Um... 733 00:41:45,579 --> 00:41:49,770 V: I'm-I'm really sorry-- H C.: [laughs] 734 00:41:49,770 --> 00:41:52,396 Do I look like I'm kidding? 735 00:41:52,966 --> 00:41:53,836 DOWN. 736 00:41:59,379 --> 00:42:00,579 Nice.... 737 00:42:02,581 --> 00:42:04,691 But you're still dead to me. 738 00:42:14,446 --> 00:42:19,246 [choking] 739 00:42:19,960 --> 00:42:23,060 CORN... NUTS! 740 00:42:36,146 --> 00:42:38,562 JD: Hoooly shit! 741 00:42:38,562 --> 00:42:40,602 V: Wait, wait, wait wait.... 742 00:42:40,602 --> 00:42:42,082 Oh my GOD. 743 00:42:42,082 --> 00:42:44,766 OH MY GOD! DON'T JUST STAND THERE, CALL 911. 744 00:42:44,766 --> 00:42:46,022 JD: It's a little late for that. 745 00:42:46,022 --> 00:42:49,282 V: Heather! ..Heather!! Heather.... 746 00:42:50,736 --> 00:42:52,036 Oh my god.... 747 00:42:52,657 --> 00:42:54,774 Oh my god, I just KILLED my best friend! 748 00:42:54,774 --> 00:42:57,034 JD: And your worst enemy! V: Same.. difference!! 749 00:42:59,570 --> 00:43:01,700 The police are gonna think that I did this on purpose. 750 00:43:02,437 --> 00:43:06,047 Oh my god... they're gonna have to send my SAT scores to San Quentin. 751 00:43:07,920 --> 00:43:09,620 JD: Unless... 752 00:43:10,949 --> 00:43:16,009 Oh, look! She was reading... The Bell Jar! 753 00:43:19,978 --> 00:43:21,578 V: Oh, no. JD: Oh, yes! 754 00:43:22,061 --> 00:43:23,570 You can fake her handwriting. 755 00:43:23,570 --> 00:43:26,020 Just.. make it sound deep. Like this... 756 00:43:26,358 --> 00:43:30,594 I had pain in my path... like Sylvia Plath... 757 00:43:30,594 --> 00:43:34,034 JD: My problems were myriad. V: I was having my period. 758 00:43:35,694 --> 00:43:38,394 [laughs] 759 00:43:39,431 --> 00:43:41,291 [continues laughing] 760 00:43:41,909 --> 00:43:46,779 [still laughing] 761 00:43:48,709 --> 00:43:49,899 OH MY GOD! 762 00:43:50,368 --> 00:43:53,330 JD: This isn't funny, you could go to jail!! Get your head on straight, NOW. 763 00:43:53,330 --> 00:43:56,753 V: Okay! Ok, ok, ok, ok... Um, Heather would never use the word "myriad", 'cause 764 00:43:56,753 --> 00:43:58,621 she missed it on her vocab quiz last week. 765 00:43:58,621 --> 00:44:01,369 JD: So it's a badge for her failures at school! WORK. WITH. ME. 766 00:44:01,369 --> 00:44:03,619 V: Okay! Okay. Um... Where do I start? 767 00:44:04,666 --> 00:44:07,166 JD: Think... long and hard. 768 00:44:07,925 --> 00:44:09,215 What would she say? 769 00:44:10,314 --> 00:44:15,623 What's her.. her final statement to a cold, uncaring planet? 770 00:44:15,623 --> 00:44:19,042 V: Okay, um... Dear world, uh... 771 00:44:19,042 --> 00:44:24,151 Believe it or not, I knew about fear. I knew the way loneliness stung. 772 00:44:24,151 --> 00:44:27,301 I hid behind smiles, and crazy hot clothes. 773 00:44:27,306 --> 00:44:30,163 V: I learned to kiss boys with my tongue. JD: That's good. 774 00:44:30,163 --> 00:44:35,303 V: But ohhh, the world, it held me down. Uh... 775 00:44:35,972 --> 00:44:40,442 It.. weighed like a... concrete prom queen crown. 776 00:44:40,967 --> 00:44:46,417 H C.: No one thinks a pretty girl has feelings. 777 00:44:46,417 --> 00:44:51,816 No one gets her insecurity. 778 00:44:51,816 --> 00:44:56,851 I am more than shoulder pads and makeup! 779 00:44:56,851 --> 00:45:03,031 No one sees the me inside of me. 780 00:45:03,463 --> 00:45:07,103 Jesus... you're making me sound like Air Supply. 781 00:45:09,017 --> 00:45:11,867 JD: Keep going. This has to be good enough to fool the cops. 782 00:45:19,975 --> 00:45:23,025 Cop 1: Woooah! Is it murder? 783 00:45:24,424 --> 00:45:26,774 Cop 2: No, look. Suicide note! 784 00:45:26,998 --> 00:45:29,874 H C. (and V): They couldn't see past my rock star mystique, 785 00:45:29,874 --> 00:45:32,464 they wouldn't dare look in my eyes! 786 00:45:32,464 --> 00:45:38,256 But just underneath was a terrified girl, who clings to her pillow and cries. 787 00:45:38,256 --> 00:45:43,936 My looks were just like prison bars. 788 00:45:43,936 --> 00:45:48,525 They've left me a myriad of scars! 789 00:45:49,005 --> 00:45:50,376 H C.: "Myriad"! Nice. 790 00:45:50,376 --> 00:45:55,456 All: No one thinks a pretty girl has substance! 791 00:45:55,456 --> 00:46:00,863 That's the curse of popularity. Cops: Popularity! 792 00:46:00,863 --> 00:46:05,852 Mr. Chandler: I am more than just a source of handjobs. 793 00:46:05,852 --> 00:46:13,602 All: No one sees the me inside of me! 794 00:46:14,703 --> 00:46:17,188 Principal: Heather Chandler's not your everyday suicide. 795 00:46:17,433 --> 00:46:19,683 Coach: Principal Gowan, you should cancel classes. 796 00:46:19,750 --> 00:46:21,040 Pr: No way, Coach! 797 00:46:21,171 --> 00:46:25,071 I send the kids home before lunch, and the switchboard'll light up like a xmas tree! 798 00:46:25,342 --> 00:46:27,662 We're just gonna have to power through this thing. 799 00:46:27,704 --> 00:46:31,344 Ms. F: Our children are dying!! Look, 800 00:46:31,379 --> 00:46:35,049 I hate to pull out my counter culture bonafides here, I really do, 801 00:46:35,111 --> 00:46:38,931 but what this school needs is a good old-fashioned rap session. 802 00:46:39,001 --> 00:46:45,951 Now, I suggest we get everybody into the cafeteria and just TALK and FEEL together. 803 00:46:46,661 --> 00:46:50,001 Pr: Thank you, Ms. Fleming. Call me when the shuttle lands. 804 00:46:51,751 --> 00:46:55,271 Ms.F: [laughs] Go ahead, laaauugh at the hippie! 805 00:46:55,381 --> 00:46:59,309 But I am telling you, we all misjudged Heather Chandler. 806 00:46:59,529 --> 00:47:02,919 This is the loveliest suicide note I have ever read. 807 00:47:03,422 --> 00:47:07,792 F and HC: Box up my clothing for Goodwill, and give the poor my NordicTrack. 808 00:47:07,792 --> 00:47:11,996 Donate my car to cr*ppled kids, or to those ghetto moms on crack. 809 00:47:12,064 --> 00:47:18,464 Give them my hats and my CDs, my pumps, my flats, my 3 TVs. 810 00:47:18,535 --> 00:47:23,335 All: No one thinks a pretty girl has feelings. 811 00:47:23,484 --> 00:47:27,484 But I weep for all I failed to be. 812 00:47:28,258 --> 00:47:32,898 Maybe I can help the world by leaving. 813 00:47:32,940 --> 00:47:39,250 Maybe that's the me inside of me! 814 00:47:39,472 --> 00:47:42,942 Pr: Aw, hell! Long weekend for everybody! 815 00:47:43,010 --> 00:47:44,752 [all cheering] 816 00:47:44,752 --> 00:47:47,834 Ms.F: Alright, not so fast, kids! Here, take these and pass them around. 817 00:47:47,834 --> 00:47:52,564 Now, they're refueling the buses, which gives us... a solid half hour of healing. 818 00:47:53,649 --> 00:47:59,039 I've mimeographed copies of suicide note so you all can FEEL Heather's anguish. 819 00:47:59,262 --> 00:48:01,685 H M.: I never knew about her pain! Ms.F: Go on... 820 00:48:01,685 --> 00:48:04,546 Boy: Her life had hit a rocky patch! Ms.F: FEEL. 821 00:48:04,546 --> 00:48:07,293 Girl: Deep down, she wasn't cruel or vain! Ms.F: HEAL! 822 00:48:07,293 --> 00:48:09,703 Students: She didn't mean to be a snatch! 823 00:48:11,364 --> 00:48:15,038 Ms.F: Veronica. You've been awfully quiet, what's on your mind? 824 00:48:15,118 --> 00:48:15,888 V: Uh... 825 00:48:18,209 --> 00:48:23,607 Maybe Heather realized that, uh, in order to be happy, she had to give up her power, 826 00:48:23,607 --> 00:48:26,107 And that the only way to do that was... death? 827 00:48:26,598 --> 00:48:29,521 Ms.F: My god! Look what we've done, we're breaking through. 828 00:48:29,521 --> 00:48:31,671 Heather would be so proud of you! 829 00:48:31,671 --> 00:48:34,421 Students: And you, and you, and you! 830 00:48:34,804 --> 00:48:39,064 No one thinks a pretty girl can touch you! 831 00:48:39,426 --> 00:48:40,525 Girl: ...Heather touching me! 832 00:48:40,525 --> 00:48:44,605 S: But she's made us better than we were! 833 00:48:44,964 --> 00:48:49,374 Heather's dead, but she will live inside me! 834 00:48:49,626 --> 00:48:53,926 S: And I'll be the me inside of her! H C.: Holy crap... 835 00:48:54,936 --> 00:48:56,716 THIS IS AWESOME! 836 00:48:56,747 --> 00:49:00,967 S: Heather cried, our sins fell on her shoulders. H.C: JESUS CHRIST! 837 00:49:00,976 --> 00:49:05,430 S: Heather died so we could all be free! H C.: I'M BIGGER THAN JOHN LENNON! 838 00:49:05,430 --> 00:49:09,160 S: Heather's gone, but she will live forever! 839 00:49:09,499 --> 00:49:12,822 M: She's the dove that sings outside my window! 840 00:49:12,822 --> 00:49:16,054 Boy: She's the twin from who I'm separated! 841 00:49:16,054 --> 00:49:19,114 Girl: She's the horse I never got for Christmas! 842 00:49:19,323 --> 00:49:25,403 S: Heather sees the me inside of me! 843 00:49:25,749 --> 00:49:30,909 Heather is... the me inside of me! 844 00:49:31,308 --> 00:49:38,188 INSIDE OOOOF 845 00:49:38,188 --> 00:49:38,908 ME! 846 00:49:48,181 --> 00:49:50,957 H D.: At a time like this, negative people choose to focus on their grief. 847 00:49:51,037 --> 00:49:55,648 Well, I hate those people. Because I am a very positive person. I remember 848 00:49:55,648 --> 00:49:59,878 the good times, like when Heather and I got our ears pierced at the mall-- 849 00:50:00,314 --> 00:50:03,494 I can still hear those late night talks on the phone. 850 00:50:03,940 --> 00:50:07,738 [speaking Mandarin(?)] 851 00:50:07,738 --> 00:50:09,651 -she said, "CORN NUTS!" [still in Mandarin(?)] 852 00:50:09,651 --> 00:50:12,251 V: AHH, NO! Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off! 853 00:50:17,463 --> 00:50:20,113 Damn, how many networks did she run to? 854 00:50:20,643 --> 00:50:23,691 JD: Why son, I didn't hear you come in. 855 00:50:23,691 --> 00:50:26,463 Bud Dean: Yeah pop, I wanted to introduce you to my new girlfriend! 856 00:50:26,463 --> 00:50:28,923 V: Oh, hi! Hey, uh, I'm Veronica. 857 00:50:29,760 --> 00:50:31,210 BD: Drink up, cutie. 858 00:50:31,410 --> 00:50:32,780 V: It's a little.. early. 859 00:50:33,029 --> 00:50:37,319 JD: Dad, hey champ, you know we don't condone underage drinking in this household. 860 00:50:37,319 --> 00:50:40,029 BD: Ohh, so you're a good girl. 861 00:50:40,305 --> 00:50:42,695 V: Um... uh... 862 00:50:42,947 --> 00:50:44,026 JD: Veronica was just leaving- 863 00:50:44,026 --> 00:50:49,096 BD: Come on, relax. Just havin' some fun! Huh? [chuckles] Sit, sit. 864 00:50:50,147 --> 00:50:52,367 Work was a real pain in the ass today. 865 00:50:53,229 --> 00:50:56,176 Some damn tribe of withered old bitches is trying to stop my poor ol' dad from 866 00:50:56,176 --> 00:50:58,404 blowin' up this fleabag hotel. 867 00:50:58,834 --> 00:51:01,664 All because Glenn Miller once took a dump there. 868 00:51:02,704 --> 00:51:05,024 Just like Kansas. You remember Kansas? 869 00:51:05,354 --> 00:51:06,144 JD: Yeah. 870 00:51:06,727 --> 00:51:09,657 The "Save The Memorial Oak" Society. 871 00:51:10,898 --> 00:51:12,948 My pop showed those tree humpers. 872 00:51:13,601 --> 00:51:17,621 Thirty bricks of C4 explosives stuck to the trunk. 873 00:51:18,309 --> 00:51:19,119 HE WAS-- 874 00:51:19,119 --> 00:51:21,439 Both: ARRAIGNED BUT ACQUITTED! 875 00:51:22,421 --> 00:51:25,141 JD: Goddamn Kansas. BD: Hell of a time, hell of a time. 876 00:51:25,889 --> 00:51:29,799 BD: So pop, can I invite my girlfriend to supper? 877 00:51:30,361 --> 00:51:33,031 JD: Uhhh, I don't think that's such a good idea, son! 878 00:51:33,031 --> 00:51:34,491 BD: Come on, pop! 879 00:51:35,857 --> 00:51:37,687 Don't be a square. 880 00:51:38,291 --> 00:51:39,671 V: Oh! I.. um... 881 00:51:39,671 --> 00:51:42,781 I appreciate the offer, I-I really do, but I-I can't stay, actually 882 00:51:42,781 --> 00:51:46,421 'cause my mom is making my favorite.. meal tonight, it's spaghetti! 883 00:51:47,329 --> 00:51:49,059 ...with looots of oregano! 884 00:51:51,199 --> 00:51:51,859 JD: Nice. 885 00:51:52,076 --> 00:51:55,176 Last time I saw MY mom, she was waving at me out the window 886 00:51:55,176 --> 00:51:57,511 of a library in... Texas. 887 00:51:58,031 --> 00:51:58,931 Right, dad? 888 00:52:01,521 --> 00:52:02,631 BD: Right, son. 889 00:52:04,694 --> 00:52:06,894 V: Okay! Well, see you tomorrow! 890 00:52:11,176 --> 00:52:15,256 Dear diary, JD's dad will NOT be speaking at our wedding. 891 00:52:20,052 --> 00:52:20,552 V: Hello? 892 00:52:20,952 --> 00:52:23,742 H M.: Veronica? I need help, I'm at the cemetery. 893 00:52:24,050 --> 00:52:24,664 V: What's wrong? 894 00:52:24,724 --> 00:52:25,974 H M.: Just hurry up, please? 895 00:52:26,184 --> 00:52:27,254 It's an emergency. 896 00:52:27,475 --> 00:52:27,935 V: Okay! 897 00:52:35,660 --> 00:52:41,310 [V taps on car window] [H M. rolls window down] 898 00:52:41,998 --> 00:52:44,968 V: Hey! Hi, uh... is Kurt okay? 899 00:52:45,534 --> 00:52:47,224 H M.: Oh, he passed out. 900 00:52:47,852 --> 00:52:51,054 Me and Kurt and Ram and Heather Duke came out to pour a jub of Thunderbird 901 00:52:51,054 --> 00:52:54,124 on Heather's grave, you know, from her homies? 902 00:52:56,158 --> 00:52:57,998 But Kurt and Ram drank it all. 903 00:52:59,854 --> 00:53:01,004 Kurt: Nooo! 904 00:53:01,814 --> 00:53:03,844 H M.: Then Heather and Ram went off together and... 905 00:53:04,097 --> 00:53:06,477 Kurt started grabbin' me and wouldn't stop. 906 00:53:08,445 --> 00:53:12,138 V: Wait, af- after everything.. that happened at Ram's party, 907 00:53:12,138 --> 00:53:13,458 why did you call ME? 908 00:53:14,050 --> 00:53:15,220 H M.: Oh, well that was the deal. 909 00:53:15,325 --> 00:53:17,915 If I got you to come, Kurt promised to leave me alone! 910 00:53:22,065 --> 00:53:22,975 V: So... 911 00:53:23,758 --> 00:53:25,988 So YOU avoided date r*pe... 912 00:53:26,772 --> 00:53:28,592 by volunteering ME... 913 00:53:29,747 --> 00:53:31,367 FOR date r*pe. 914 00:53:34,184 --> 00:53:36,024 H M.: God, you make it sound ugly. 915 00:53:38,213 --> 00:53:39,433 V: I'm leaving now. 916 00:53:40,436 --> 00:53:45,416 K: Heyyyyy, Veronicaaaa! 917 00:53:46,309 --> 00:53:49,059 I waited 10 whole beers for you! 918 00:53:49,760 --> 00:53:52,090 H D.: GODDAMNIT, Ram! I SAID I'm DONE! 919 00:53:52,160 --> 00:53:54,720 R: Come on, Heather, don't walk away! 920 00:53:54,840 --> 00:53:56,260 H D.: Sober up, idiot. 921 00:53:56,558 --> 00:53:57,528 Heather, unlock the door! 922 00:53:58,745 --> 00:54:00,295 [car door opens and closes] 923 00:54:00,440 --> 00:54:04,440 R: You can't leave me like this! [slams face on car window] 924 00:54:04,752 --> 00:54:08,752 R: You're causing physical pain in my area! 925 00:54:10,032 --> 00:54:12,842 It's science, I need relief! 926 00:54:13,026 --> 00:54:15,196 K: [grunts and points at Veronica] 927 00:54:15,352 --> 00:54:18,712 R: Heyyy, 'Rrrronicaaaa. 928 00:54:19,379 --> 00:54:21,209 V: Eugh.. you've got a left hand, use it. 929 00:54:21,209 --> 00:54:23,099 K: Don't talk mean like that! 930 00:54:23,702 --> 00:54:25,772 R: You'll hurt their feelings.... 931 00:54:25,832 --> 00:54:28,372 V: Wait... whose feelings?! What are you talking about? 932 00:54:28,618 --> 00:54:31,415 R: You make my balls so blue. 933 00:54:31,735 --> 00:54:33,305 K: You hurt them badly 934 00:54:33,435 --> 00:54:35,735 R: You make my balls so blue. 935 00:54:35,855 --> 00:54:37,758 K: They're hanging sadly. 936 00:54:37,788 --> 00:54:39,937 R: What did they do to you? 937 00:54:40,448 --> 00:54:42,408 That you hate them so. 938 00:54:42,568 --> 00:54:43,628 K: Don't run from me. 939 00:54:43,815 --> 00:54:44,935 They're all beat up 940 00:54:44,935 --> 00:54:46,555 Both: Like a tackling dummy! 941 00:54:46,655 --> 00:54:49,345 K: They long for your embrace. 942 00:54:49,455 --> 00:54:50,993 R: They're warm like mittens. 943 00:54:51,113 --> 00:54:53,736 K: They'll curl up on your face. 944 00:54:53,816 --> 00:54:55,272 R: And purr like kittens. 945 00:54:55,532 --> 00:54:58,218 K: You make my balls so blue. 946 00:54:58,288 --> 00:55:00,911 Both: Just look at them glow! 947 00:55:00,941 --> 00:55:02,539 R: They're begging you! 948 00:55:02,629 --> 00:55:04,451 Both: Don't make my balls so blue! 949 00:55:04,451 --> 00:55:05,163 [V knocking on the car door] 950 00:55:05,163 --> 00:55:05,859 V: Heather! 951 00:55:05,859 --> 00:55:07,102 Heather! Open the door! 952 00:55:07,102 --> 00:55:08,883 H M. & D: Oh no! Oh no, no, no! 953 00:55:09,663 --> 00:55:11,323 V: What... open the door! 954 00:55:11,353 --> 00:55:13,420 H M. & D: Oh no! Oh no, no, no! 955 00:55:13,920 --> 00:55:15,760 K: You make my balls so blue 956 00:55:15,760 --> 00:55:17,398 So please say hello! 957 00:55:17,398 --> 00:55:18,076 R: Hold 'em! 958 00:55:18,076 --> 00:55:18,973 K: And fold 'em! 959 00:55:18,973 --> 00:55:20,450 Both: And never let go! 960 00:55:20,700 --> 00:55:23,707 K: Once you were geeky and nerdy. 961 00:55:23,817 --> 00:55:25,964 R: But they knew you're dirty! 962 00:55:25,984 --> 00:55:27,941 K: You're set them on fire! 963 00:55:27,991 --> 00:55:32,288 Both: What ever you require they'll do! 964 00:55:32,378 --> 00:55:33,588 So take them home 965 00:55:33,588 --> 00:55:35,155 to meet your parents! 966 00:55:35,265 --> 00:55:37,952 R: They'll wear a suit and tie. 967 00:55:37,992 --> 00:55:39,559 And a fancy collar! 968 00:55:39,679 --> 00:55:42,116 R: They'll sing a lullaby. 969 00:55:42,343 --> 00:55:44,160 Both: La la la la la. 970 00:55:44,290 --> 00:55:46,937 Please make these balls not blue! 971 00:55:47,047 --> 00:55:48,704 R: Just for a while 972 00:55:48,704 --> 00:55:50,131 K: Can't wait til later. 973 00:55:50,281 --> 00:55:51,558 Both: My pants are rubbin' like a 974 00:55:51,558 --> 00:55:53,295 hot cheese grater! 975 00:55:53,685 --> 00:55:54,962 V: Hey give me that one! 976 00:55:55,586 --> 00:55:57,606 LOOK! Booze! Drink! 977 00:55:57,636 --> 00:56:00,733 K: Aw! Thank you so much! V: You are so welcome. 978 00:56:00,840 --> 00:56:02,127 R: They will protect you, 979 00:56:02,127 --> 00:56:03,104 K: Defend you, 980 00:56:03,104 --> 00:56:04,181 R: Respect you, 981 00:56:04,181 --> 00:56:05,308 K: Befriend you- 982 00:56:05,308 --> 00:56:07,995 R: Like WInnie-the-Pooh! 983 00:56:07,995 --> 00:56:09,572 K: Baby, baby, baby! 984 00:56:09,572 --> 00:56:10,629 They're so blue! 985 00:56:10,629 --> 00:56:13,166 R: My balls will work for you! 986 00:56:13,206 --> 00:56:14,756 They will obey ya! 987 00:56:14,913 --> 00:56:17,250 R: They really need rescue, 988 00:56:17,380 --> 00:56:19,060 Like Princess Leia! 989 00:56:19,380 --> 00:56:21,927 Both: Baby you've gots to come through! 990 00:56:22,177 --> 00:56:23,784 K: Teach them to smile! 991 00:56:23,784 --> 00:56:24,601 You've got no clue 992 00:56:24,601 --> 00:56:25,828 How much these two 993 00:56:25,828 --> 00:56:26,695 Depend on you! 994 00:56:26,695 --> 00:56:29,862 Please help them through! 995 00:56:30,612 --> 00:56:32,359 K, R, & Heathers: My balls are in your court! 996 00:56:32,366 --> 00:56:34,953 K &R: Yeah! H. M & D: You make them balls so blue! 997 00:56:34,953 --> 00:56:36,740 K &R: You make my balls so blue! 998 00:56:37,080 --> 00:56:39,710 H. M & D: You make my balls so blue! K: Oooh! Ow! 999 00:56:39,990 --> 00:56:41,944 You make them balls so blue! H. M &D: You shake them K &R: Oh god! 1000 00:56:41,944 --> 00:56:43,301 You quake them. K &R: My balls! 1001 00:56:43,301 --> 00:56:43,948 You break- 1002 00:56:43,948 --> 00:56:45,285 K, R, & Heathers: You make my balls so blue! 1003 00:56:45,285 --> 00:56:46,472 H. M & D: You take them R: Lookit! 1004 00:56:46,472 --> 00:56:47,379 You bake them! K: Lookit! 1005 00:56:47,379 --> 00:56:48,262 H. M & D: Chrissake 1006 00:56:48,262 --> 00:56:49,684 You make my balls so blue! 1007 00:56:49,684 --> 00:56:52,741 Please make their dreams come true! 1008 00:56:52,901 --> 00:57:00,261 And make these balls not blue! 1009 00:57:12,144 --> 00:57:13,361 V: Dear diary, 1010 00:57:13,941 --> 00:57:16,291 Close call last night, uh... 1011 00:57:16,453 --> 00:57:18,063 The only person at the Westerburg who 1012 00:57:18,063 --> 00:57:20,303 could actually control Kurt and Ram 1013 00:57:20,303 --> 00:57:21,703 was Heather Chandler. 1014 00:57:21,969 --> 00:57:23,339 And she is dead. 1015 00:57:24,235 --> 00:57:26,595 H C.: Shoulda thought of that before you killed me! 1016 00:57:26,595 --> 00:57:30,025 [hacking and choking] God! 1017 00:57:30,025 --> 00:57:33,065 I'm gonna be coughing up drain cleaner for eternity! 1018 00:57:33,101 --> 00:57:34,941 [hacking] 1019 00:57:35,719 --> 00:57:36,399 V: Uh.. 1020 00:57:37,264 --> 00:57:38,724 I didn't technically kill Heather, 1021 00:57:38,724 --> 00:57:41,464 and I know that, but I still... feel bad. 1022 00:57:42,132 --> 00:57:42,892 But... 1023 00:57:43,002 --> 00:57:44,752 not as bad as I should...? 1024 00:57:44,972 --> 00:57:47,712 And that... makes me feel even worse. 1025 00:57:50,350 --> 00:57:51,260 Oh hey, guys! 1026 00:57:51,592 --> 00:57:53,882 Still really looking forward to that apology from both of you 1027 00:57:53,882 --> 00:57:56,182 for being two ice cold bitches last night! 1028 00:57:56,423 --> 00:57:59,673 H D.: Um, cleaning out Heather's locker? Little respect?! 1029 00:57:59,673 --> 00:58:02,713 H C.: [scoffs] Heather Duke was such a sad little poser. 1030 00:58:03,621 --> 00:58:06,021 Veronica, tell her to stop touching my STUFF! 1031 00:58:06,487 --> 00:58:07,787 Veronica! 1032 00:58:07,964 --> 00:58:09,894 H C.: VERONICA! V: SHUT UP, HEATHER! 1033 00:58:09,894 --> 00:58:13,834 H D.: YOU shut up! I don't have to shut up ANYMORE! 1034 00:58:21,495 --> 00:58:22,715 H M.: Hey, that's Heather's scrunchie! 1035 00:58:22,715 --> 00:58:24,905 H D.: Shut up, Heather! H M.: Sorry, Heather.... 1036 00:58:25,085 --> 00:58:27,975 H D.: Heather Chandler is gone. It's up to me to replace her! 1037 00:58:28,440 --> 00:58:29,950 V: Replace Heather Chandler? 1038 00:58:29,950 --> 00:58:30,780 H D.: Please! 1039 00:58:31,086 --> 00:58:32,969 You need to worry less about me, 1040 00:58:32,969 --> 00:58:34,879 and more about your reputation. 1041 00:58:35,057 --> 00:58:36,827 Kurt and Ram have been telling the whole school 1042 00:58:36,827 --> 00:58:39,367 about your little three-way last night. 1043 00:58:39,378 --> 00:58:40,208 JD: Three-way? 1044 00:58:40,208 --> 00:58:41,058 V: Oh!... 1045 00:58:41,698 --> 00:58:43,046 No- there was no three-way, 1046 00:58:43,046 --> 00:58:44,226 nothing happened. 1047 00:58:44,686 --> 00:58:46,318 H D.: I remember differently. 1048 00:58:46,318 --> 00:58:48,478 I seem to remember there was a-- 1049 00:58:48,610 --> 00:58:51,610 Kurt & Ram: Big sword fight in her mouth. 1050 00:58:51,741 --> 00:58:53,191 Preppy stud: And she allowed it!? 1051 00:58:53,343 --> 00:58:56,293 K, R & Prep: Big sword fight in her mouth. 1052 00:58:56,293 --> 00:58:57,963 H. C & D: It sure sounds crowded. 1053 00:58:57,963 --> 00:59:00,633 K: And then we both went south. 1054 00:59:00,653 --> 00:59:02,403 R: And planted our flags! 1055 00:59:02,403 --> 00:59:03,843 K: My big salami. 1056 00:59:03,953 --> 00:59:06,673 K & R: Ba-bent her over like origami. 1057 00:59:06,763 --> 00:59:07,663 Whoa ooh! 1058 00:59:07,723 --> 00:59:08,553 Whoa ooh! 1059 00:59:08,618 --> 00:59:09,648 Whoa ooh! 1060 00:59:09,715 --> 00:59:11,645 Whoa ooh! 1061 00:59:11,934 --> 00:59:13,884 Everybody was sword fighting 1062 00:59:13,884 --> 00:59:15,803 in her mouth! 1063 00:59:15,803 --> 00:59:17,343 Yes we're convinced it, 1064 00:59:17,413 --> 00:59:19,683 went down right in her mouth! 1065 00:59:20,113 --> 00:59:21,893 H. C: I hope she rinsed it! 1066 00:59:22,073 --> 00:59:24,673 Ram: She blew and blew and blew 1067 00:59:24,673 --> 00:59:26,313 Like they were balloons! 1068 00:59:26,313 --> 00:59:27,293 K: She lapped us up 1069 00:59:27,293 --> 00:59:28,513 R: Like a hardy stew 1070 00:59:28,513 --> 00:59:29,543 K & R: She bit on more than 1071 00:59:29,543 --> 00:59:32,233 she could chew! 1072 00:59:33,153 --> 00:59:35,223 H. D: She'll do the same for you! 1073 00:59:35,223 --> 00:59:37,753 She blew not one guy but two 1074 00:59:37,753 --> 00:59:39,323 She blew and blew and blew. 1075 00:59:39,323 --> 00:59:41,303 She's like a freak in a zoo. 1076 00:59:41,303 --> 00:59:43,643 H. D: Veronica blew two She blew and blew and blew 1077 00:59:43,643 --> 00:59:46,593 And every word is true. 1078 00:59:46,843 --> 00:59:51,103 Veronica blew two! 1079 00:59:51,103 --> 00:59:54,293 H. C: Yeaaah! 1080 01:00:05,933 --> 01:00:07,723 Students: Freak! Slut! Ps*cho! 1081 01:00:07,723 --> 01:00:09,533 Slut! Punkass! Slut! 1082 01:00:09,673 --> 01:00:12,813 Freak! Slut! Ps*cho! Slut! Punkass-...! 1083 01:00:12,963 --> 01:00:14,343 K and H D.: Whoooore. 1084 01:00:14,343 --> 01:00:16,043 [Kurt laughing] 1085 01:00:18,454 --> 01:00:19,384 V: Oh my god.... 1086 01:00:20,043 --> 01:00:21,433 Are you ok? 1087 01:00:21,743 --> 01:00:22,946 V: Can you look at me? Are you ok? 1088 01:00:22,946 --> 01:00:23,946 JD: Yeah, yeah I'm fine... 1089 01:00:24,096 --> 01:00:25,186 How about you? 1090 01:00:25,365 --> 01:00:28,045 V: Oh yeah, no, I'm fine, I'm um... 1091 01:00:28,633 --> 01:00:30,753 I'm awesome, I... 1092 01:00:33,458 --> 01:00:36,488 I'm s- I'm sorry about the waterworks. I just-... 1093 01:00:36,488 --> 01:00:39,188 JD: They made you cry, 1094 01:00:39,689 --> 01:00:42,639 but that will end tonight. 1095 01:00:42,858 --> 01:00:45,668 You are the only thing that's right 1096 01:00:45,668 --> 01:00:48,388 about this broken world. 1097 01:00:48,721 --> 01:00:50,791 Go on and cry. 1098 01:00:51,716 --> 01:00:54,426 But when the morning comes, 1099 01:00:54,426 --> 01:00:57,466 We'll burn it down and then, 1100 01:00:57,501 --> 01:01:01,681 we'll build the world again. 1101 01:01:02,142 --> 01:01:04,142 Our love is God. 1102 01:01:08,376 --> 01:01:09,316 V: Are you ok?- 1103 01:01:09,336 --> 01:01:11,406 JD: I was alone. 1104 01:01:12,252 --> 01:01:14,802 I was a frozen lake. 1105 01:01:14,920 --> 01:01:17,760 But then you melted me awake, 1106 01:01:17,769 --> 01:01:20,599 see, now I'm crying too. 1107 01:01:20,599 --> 01:01:22,019 JD: You're not alone. 1108 01:01:22,019 --> 01:01:23,629 V: You're not alone. 1109 01:01:23,712 --> 01:01:25,662 JD: And when the morning comes, 1110 01:01:25,662 --> 01:01:29,202 V: When the morning comes, JD: We'll burn away that tear, 1111 01:01:29,390 --> 01:01:31,205 JD: and raise our city here. 1112 01:01:31,205 --> 01:01:34,325 V: Raise our city here. 1113 01:01:34,367 --> 01:01:36,227 Both: Our love is God. 1114 01:01:49,598 --> 01:01:50,718 K: YEAH-LO? 1115 01:01:52,192 --> 01:01:53,962 V: Hiii~, Kurt! 1116 01:01:54,750 --> 01:01:56,320 K: It's Veronica... 1117 01:01:56,366 --> 01:01:56,966 V: Um.. 1118 01:01:56,966 --> 01:01:59,156 Hey, how did you know it was always 1119 01:01:59,156 --> 01:02:02,076 a fantasy of mine to have 2 guys at once? 1120 01:02:03,426 --> 01:02:04,806 K: Uhhhhhh... 1121 01:02:04,806 --> 01:02:05,889 Uhh.. 1122 01:02:05,989 --> 01:02:07,269 Lucky guess. 1123 01:02:09,899 --> 01:02:11,549 V: Well, if you want it to come true, 1124 01:02:11,549 --> 01:02:14,599 then meet me at the cemetery at dawn. 1125 01:02:17,031 --> 01:02:18,051 K: Free pussy. 1126 01:02:18,171 --> 01:02:20,901 R: And we don't even have to buy it a pizza. 1127 01:02:20,901 --> 01:02:23,861 K: WHAAT! Both: [laughing] 1128 01:02:24,381 --> 01:02:26,791 JD: We can start and finish wars. 1129 01:02:26,791 --> 01:02:29,241 Both: We're what killed the dinosaurs. 1130 01:02:29,499 --> 01:02:34,559 We're the asteroid that's overdue! 1131 01:02:34,819 --> 01:02:37,309 The dinosaurs choked on the dust. 1132 01:02:37,309 --> 01:02:40,219 They died because God said they must. 1133 01:02:40,232 --> 01:02:45,062 The new world needed room for me and you. 1134 01:02:47,987 --> 01:02:50,107 JD: I worship you. 1135 01:02:51,044 --> 01:02:53,534 I'd trade my life for yours. 1136 01:02:53,754 --> 01:02:56,394 We'll make them disappear. 1137 01:02:56,437 --> 01:03:01,727 JD: We'll plant our garden here. V: Plant our garden here. 1138 01:03:01,953 --> 01:03:04,073 JD: Our love is God. 1139 01:03:04,163 --> 01:03:06,123 V: Our love is God. 1140 01:03:06,130 --> 01:03:08,060 JD: Our love is God. 1141 01:03:08,060 --> 01:03:10,223 V: Our love is God. 1142 01:03:10,223 --> 01:03:12,523 JD: Our love is God. 1143 01:03:17,463 --> 01:03:19,073 V: Woah, uh... 1144 01:03:20,257 --> 01:03:21,367 V: Is that real? 1145 01:03:21,367 --> 01:03:22,237 JD: Yeah. 1146 01:03:22,655 --> 01:03:24,965 But we're filling it with Ich Lüge bullets. 1147 01:03:25,255 --> 01:03:27,045 V: Ich Lüge.. what? 1148 01:03:27,045 --> 01:03:29,305 JD: My grandad scored them in World War 2. 1149 01:03:29,305 --> 01:03:32,025 They contain this powerful tranquilizer. 1150 01:03:32,144 --> 01:03:33,246 The Nazis used them to fake their own 1151 01:03:33,246 --> 01:03:35,588 suicides when the Russians invaded Berlin. 1152 01:03:37,158 --> 01:03:40,101 We, will use them to knock out Kurt and Ram 1153 01:03:40,570 --> 01:03:41,718 just long enough to make it 1154 01:03:41,718 --> 01:03:43,838 look like a suicide pact, 1155 01:03:44,097 --> 01:03:46,787 complete with a forged suicide note. 1156 01:03:48,261 --> 01:03:49,961 K&R: Ram and I died because we had 1157 01:03:49,961 --> 01:03:52,611 to hide our gay forbidden love 1158 01:03:52,611 --> 01:03:55,061 from a misapproving world. 1159 01:03:57,186 --> 01:03:59,746 JD: And when the morning comes, 1160 01:03:59,746 --> 01:04:02,466 they'll both be laughing stocks. 1161 01:04:02,466 --> 01:04:06,546 Both: SO LET'S GO HUNT SOME JOCKS! 1162 01:04:08,919 --> 01:04:10,959 K: Hey, hi! Hi! 1163 01:04:11,029 --> 01:04:11,989 Hi. 1164 01:04:13,949 --> 01:04:15,119 .. VeronicA. 1165 01:04:15,119 --> 01:04:17,459 R: So do we just like, whip it out, or what? 1166 01:04:17,459 --> 01:04:18,549 V: Ah! 1167 01:04:18,979 --> 01:04:20,649 Take it slow, Ram. 1168 01:04:21,605 --> 01:04:23,125 Strip for me~. 1169 01:04:24,300 --> 01:04:25,120 R: Okay... 1170 01:04:25,325 --> 01:04:27,625 K: Okaaaay~. 1171 01:04:27,625 --> 01:04:28,252 V: Oh, wow- 1172 01:04:28,252 --> 01:04:31,682 Ohhhh, woooow! 1173 01:04:31,682 --> 01:04:32,940 K: You like that? 1174 01:04:32,940 --> 01:04:36,120 V: I loooove thaaaat.... 1175 01:04:36,147 --> 01:04:37,077 K: What about you? 1176 01:04:37,077 --> 01:04:38,087 V: Oh! [cough] 1177 01:04:38,087 --> 01:04:40,127 Uh.. I was hoping... 1178 01:04:40,127 --> 01:04:42,529 you could rip my clothes off me, sport. 1179 01:04:43,809 --> 01:04:45,839 K&R: Yeah, we can do that. 1180 01:04:47,458 --> 01:04:49,168 K: This is the best!! 1181 01:04:49,193 --> 01:04:51,003 V: This IS the best. 1182 01:04:54,377 --> 01:04:55,317 V: Okay, count of three! 1183 01:04:55,317 --> 01:04:56,387 K: Yeah!! 1184 01:04:57,044 --> 01:04:58,644 All 3: One... 1185 01:04:58,644 --> 01:04:59,894 Two... 1186 01:04:59,894 --> 01:05:00,568 JD: Three! 1187 01:05:00,568 --> 01:05:01,753 [Double gunshot] 1188 01:05:01,753 --> 01:05:02,848 K: HOLY CRAP! 1189 01:05:02,865 --> 01:05:05,085 JD: Stay here, I'll get him. K: YOU KILLED MY BEST FRIEND! 1190 01:05:05,085 --> 01:05:08,175 JD: Kuuurt... KURT! K: WHY ARE YOU CHASING ME?! 1191 01:05:08,175 --> 01:05:12,505 V: ...Ram? Ram, you're just unconscious, right? K: I'M JUST KIDDING ABOUT THE BO DIDDLEY THING! 1192 01:05:12,505 --> 01:05:13,885 V: Ram?! 1193 01:05:13,885 --> 01:05:16,845 JD: GET OFF THE DAMN FENCE! K: I DON'T UNDERSTAND! 1194 01:05:18,794 --> 01:05:22,304 JD: We can start and finish wars... 1195 01:05:22,546 --> 01:05:25,966 We're what killed the dinosaurs. 1196 01:05:26,180 --> 01:05:30,180 JD: We're the asteroid that's overdue. 1197 01:05:30,180 --> 01:05:31,681 K: STOP BEING A DICK. 1198 01:05:32,456 --> 01:05:34,686 JD: The dinosaurs choked on the dust, 1199 01:05:34,686 --> 01:05:37,666 K: WHAT DOES THAT MEAN!? JD: They'll die because we say they must! 1200 01:05:45,710 --> 01:05:48,430 V: What the FUCK have you done?! 1201 01:05:52,965 --> 01:05:54,835 JD: I worship you... 1202 01:05:56,080 --> 01:05:58,850 I'd trade my life for yours. 1203 01:05:58,850 --> 01:06:01,900 We'll make them disappear. 1204 01:06:01,900 --> 01:06:07,530 We'll plant our garden here.... 1205 01:06:07,560 --> 01:06:09,420 Our love is God. 1206 01:06:10,620 --> 01:06:12,540 Our love is God. 1207 01:06:13,696 --> 01:06:15,396 Our love is God. 1208 01:06:16,491 --> 01:06:18,251 Our love is God. 1209 01:06:19,440 --> 01:06:20,798 JD: Our love is God. 1210 01:06:20,798 --> 01:06:22,278 V: OUR LOVE IS GOD. 1211 01:06:22,278 --> 01:06:23,398 JD: Our love is God! 1212 01:06:23,398 --> 01:06:25,012 V: OUR LOVE IS GOD. 1213 01:06:25,012 --> 01:06:33,562 OUR LOVE IS GOD! 1214 01:06:46,760 --> 01:06:47,980 V: Dear Diary, 1215 01:06:49,493 --> 01:06:50,563 I'm goin' steady. 1216 01:06:50,563 --> 01:06:52,123 Mostly he's awesome, 1217 01:06:52,123 --> 01:06:54,283 if a bit too rock and roll. 1218 01:06:54,684 --> 01:06:57,192 Lately he's bumped off 3 of my classmates, 1219 01:06:57,192 --> 01:07:01,682 God have mercy on my soul! 1220 01:07:02,319 --> 01:07:06,969 They were just seventeen.... 1221 01:07:07,786 --> 01:07:12,896 They still had room to grow... 1222 01:07:13,097 --> 01:07:16,947 They could have turned out good, 1223 01:07:17,017 --> 01:07:20,217 and now we'll never know. 1224 01:07:21,722 --> 01:07:23,285 JD: There's been a lack of girls climbing 1225 01:07:23,285 --> 01:07:25,065 through my bedroom window lately. 1226 01:07:25,065 --> 01:07:26,105 V: Take a hint. 1227 01:07:26,105 --> 01:07:27,945 JD: Okay. You're mad, I get it. 1228 01:07:27,945 --> 01:07:29,695 V: No, I don't think you do. 1229 01:07:29,695 --> 01:07:31,665 V: "Ich Lüge" bullets? You lied to me. 1230 01:07:31,665 --> 01:07:33,265 JD: You were lying to yourself. 1231 01:07:33,365 --> 01:07:34,255 JD: You wanted them dead too. 1232 01:07:34,255 --> 01:07:34,975 V: Did not. JD: Did too. 1233 01:07:35,015 --> 01:07:35,875 V: Did not. JD: Did too. 1234 01:07:35,935 --> 01:07:36,525 V: Did NOT! 1235 01:07:36,525 --> 01:07:37,325 JD: Hey! 1236 01:07:37,685 --> 01:07:38,745 Did they make you cry? 1237 01:07:38,745 --> 01:07:39,915 V: Yes...? 1238 01:07:40,501 --> 01:07:41,651 JD: Can they make you cry now? 1239 01:07:41,651 --> 01:07:43,501 V: No, but you can. 1240 01:07:44,127 --> 01:07:46,137 JD: Just wait 'til you see the good that comes of this. 1241 01:07:46,137 --> 01:07:48,177 V: No good could possibly come of this. 1242 01:07:48,177 --> 01:07:50,617 JD: Call me an optimist! 1243 01:07:52,072 --> 01:07:55,562 V: Dear diary, My teen angst bullshit has a body count. 1244 01:08:07,755 --> 01:08:10,575 Mr. Kelly: I don't really know what I'm supposed to say up here. 1245 01:08:11,778 --> 01:08:13,438 I'm ashamed, certainly. 1246 01:08:14,036 --> 01:08:16,496 Our family has turned our town into a laughingstock. 1247 01:08:16,822 --> 01:08:18,712 My boy Kurt isn't who I thought he was, 1248 01:08:18,712 --> 01:08:21,362 and when I think of the SICK, DISGUSTING things 1249 01:08:21,362 --> 01:08:22,632 that Kurt and Ram were doing- 1250 01:08:22,632 --> 01:08:24,922 Mr. Sweeney: YOU WAIT JUST A MINUTE, PAUL. 1251 01:08:25,507 --> 01:08:27,797 It is ignorant, hateful talk like yours that makes this world 1252 01:08:27,797 --> 01:08:30,177 a place our boys could not live in! 1253 01:08:30,621 --> 01:08:32,451 They were not dirty! 1254 01:08:32,699 --> 01:08:34,249 They were not wrong! 1255 01:08:34,717 --> 01:08:40,184 They were two lonely verses 1256 01:08:40,184 --> 01:08:42,344 in the Lord's great song. 1257 01:08:42,506 --> 01:08:44,176 Mr.K: Our boys were pansies, Bill. 1258 01:08:44,313 --> 01:08:45,153 Mr.S: YES! 1259 01:08:45,289 --> 01:08:48,068 My boy's a homosexual, 1260 01:08:48,308 --> 01:08:51,448 and that don't scare me none. 1261 01:08:51,883 --> 01:08:56,943 I want the world to know... 1262 01:08:56,943 --> 01:08:59,123 I love my dead gay son! 1263 01:09:04,725 --> 01:09:06,215 I've been thinkin'... 1264 01:09:06,305 --> 01:09:07,235 prayin'... 1265 01:09:07,815 --> 01:09:09,245 readin' some magazines, 1266 01:09:09,265 --> 01:09:11,665 and it's time we opened our eyes! 1267 01:09:12,272 --> 01:09:16,262 Well, the good Lord made the universe, the Lord created man. 1268 01:09:16,365 --> 01:09:20,025 And I believe it's all a part of his gigantic plan. 1269 01:09:20,290 --> 01:09:24,040 I know God has a reason for each mountain and each flower, 1270 01:09:24,040 --> 01:09:27,730 and why He chose to let our boys get busy in the shower. 1271 01:09:27,730 --> 01:09:29,672 Crowd: NOO-OOOH! 1272 01:09:29,672 --> 01:09:30,985 Mr.S: They were not dirty. 1273 01:09:30,985 --> 01:09:31,828 C: WO-OAH! 1274 01:09:31,828 --> 01:09:33,208 Mr.S: They were not fruits! 1275 01:09:33,208 --> 01:09:34,001 Crowd: NO-OH! 1276 01:09:34,001 --> 01:09:38,161 Mr.S: They were just two stray laces in the Lord's big boots! 1277 01:09:38,467 --> 01:09:42,337 Well I never cared for homos much, until I reared me one. 1278 01:09:42,582 --> 01:09:45,202 But now I've learned to love... 1279 01:09:45,202 --> 01:09:49,852 Mr.S: I LOVE MY DEAD GAY SON! C: HE LOVES HIS SON, HE LOVES HIS SON! HIS DEAD GAY SON! 1280 01:09:49,852 --> 01:09:54,192 Mr.S: Now I say my boy's in heaven, and he's tannin' by the pool. 1281 01:09:54,348 --> 01:09:58,148 The cherubim walk him and him, and Jesus says "It's cool!" 1282 01:09:58,148 --> 01:10:02,078 They don't have crime or hatred, there's no bigotry or cursin'. 1283 01:10:02,272 --> 01:10:07,442 Just friendly fellows dressed up like their favorite Village person! 1284 01:10:07,783 --> 01:10:09,663 Mr.S: They were not dirty! C: NO, NO! 1285 01:10:09,663 --> 01:10:12,233 Mr.S: They just had flair! C: WO-OAH. 1286 01:10:12,233 --> 01:10:15,963 Mr.S: They were two bright red ribbons in the Lord's long hair! 1287 01:10:16,280 --> 01:10:20,080 Well I used to see a homo and go reachin' for my gun. 1288 01:10:20,080 --> 01:10:23,210 But now I've learned to love.... 1289 01:10:23,210 --> 01:10:24,440 AND FURTHER MORE! 1290 01:10:24,504 --> 01:10:26,374 These boys were brave as hell. 1291 01:10:26,374 --> 01:10:28,354 These boys, they knew damn well 1292 01:10:28,354 --> 01:10:29,954 those folks would judge 'em. 1293 01:10:29,954 --> 01:10:32,264 They were desperate to be free! 1294 01:10:32,428 --> 01:10:34,358 They took a rebel stance, 1295 01:10:34,358 --> 01:10:36,378 stripped to their underpants. 1296 01:10:36,378 --> 01:10:38,378 Paul, I can't believe that you 1297 01:10:38,378 --> 01:10:40,378 still refuse to get a clue, 1298 01:10:40,378 --> 01:10:42,178 after all that we've been through. 1299 01:10:42,178 --> 01:10:44,048 Mr.S: I'M TALKIN' YOU AND ME. C: [gasps] 1300 01:10:44,048 --> 01:10:47,488 Mr.S: IN THE SUMMER OF '83. C: [GASPS] 1301 01:11:00,876 --> 01:11:03,396 Mr.K: ...That was one hell of a fishin' trip. 1302 01:11:05,334 --> 01:11:08,384 C: WOAH WOAH WOAH WOAH, WOAH WOAH, WOAH! 1303 01:11:08,734 --> 01:11:12,454 THEY WERE NOT DIRTY. NO! AND NOT PERVERSE. NO, NO. 1304 01:11:12,493 --> 01:11:16,343 THEY WERE JUST TWO STRAY RHINESTONES ON THE LORD'S BIG PURSE! 1305 01:11:16,801 --> 01:11:20,701 Both: OUR JOB IS NOW CONTINUING THE WORK THAT THEY BEGUN. 1306 01:11:20,963 --> 01:11:24,583 C: 'CAUSE NOW WE LOVE, LOVE, LOVE. WE LOVE YOUR DEAD-- 1307 01:11:24,583 --> 01:11:28,503 Both: They're up there disco dancing to the thump of angel wings. 1308 01:11:28,565 --> 01:11:32,295 They grab a mate and roller skate, while Judy Garland sings. 1309 01:11:32,401 --> 01:11:36,201 They live a playful afterlife that's fancy-free and reckless! 1310 01:11:36,272 --> 01:11:38,220 Mr.K: They swing up on the pearly gates, 1311 01:11:38,220 --> 01:11:41,460 All: AND WEAR A PEARLY NECKLACE! 1312 01:11:41,560 --> 01:11:43,260 Both: THEY WERE NOT DIRTY! C: NO! 1313 01:11:43,260 --> 01:11:45,730 Both: THEY WERE GOOD MEN! C: WOAH, WOAH. 1314 01:11:45,800 --> 01:11:49,290 All: AND NOW THEY'RE HAPPY BEAR CUBS IN THE LORD'S BIG DEN! 1315 01:11:54,976 --> 01:11:57,836 Mr.S: Go forth and love each other now, 1316 01:11:58,403 --> 01:12:02,043 Both: like our boys would have done. 1317 01:12:02,408 --> 01:12:06,958 Both: We'll teach the world to love.... C: THE WORLD TO LOVE... 1318 01:12:06,958 --> 01:12:08,928 All: THE WORLD TO LOVE! 1319 01:12:08,928 --> 01:12:13,028 Both: I love my dead gay son! C: NOT HALF BAD, YOUR DEAD GAY SON. 1320 01:12:13,028 --> 01:12:15,858 Both: My son, MY SON! C: WISH I HAD A DEAD GAY SON. 1321 01:12:15,858 --> 01:12:16,678 All: DEAD 1322 01:12:16,678 --> 01:12:17,288 GAY 1323 01:12:17,561 --> 01:12:24,091 SON! 1324 01:12:48,035 --> 01:12:49,055 JD: [sniffs] 1325 01:12:49,684 --> 01:12:50,614 What is that? 1326 01:12:50,995 --> 01:12:53,375 That smell in the air, is that... 1327 01:12:53,510 --> 01:12:54,910 tolerance? 1328 01:12:57,067 --> 01:12:58,402 Inclusion. 1329 01:12:58,402 --> 01:12:59,392 Love. 1330 01:12:59,502 --> 01:13:02,282 How often can you say it's a good day to live in Sherwood, Ohio? 1331 01:13:02,282 --> 01:13:04,602 JD: You're welcome, town! V: Hey. 1332 01:13:05,415 --> 01:13:07,715 You don't have to be so smug about it. 1333 01:13:07,715 --> 01:13:08,435 JD: No... 1334 01:13:09,768 --> 01:13:11,028 Your love... 1335 01:13:11,168 --> 01:13:12,928 keeps me humble. 1336 01:13:14,402 --> 01:13:15,582 So who's next? 1337 01:13:17,598 --> 01:13:18,618 Heather Duke? 1338 01:13:18,738 --> 01:13:20,598 She's the one that started that three-way rumor. 1339 01:13:20,598 --> 01:13:23,208 I've been underlining meaningful passages in her copy 1340 01:13:23,208 --> 01:13:24,848 of Moby Dick, if you know what I mean. 1341 01:13:24,848 --> 01:13:25,568 V: NO! 1342 01:13:26,188 --> 01:13:27,518 No, I do NOT accept this. 1343 01:13:27,518 --> 01:13:28,758 We've already killed three people. 1344 01:13:28,758 --> 01:13:31,108 V: This ENDS right here, right now. JD: Or what? 1345 01:13:31,108 --> 01:13:31,808 V: I'll... 1346 01:13:33,233 --> 01:13:34,993 I'll break up with you. 1347 01:13:38,178 --> 01:13:40,868 JD: Any war has casualties. 1348 01:13:41,562 --> 01:13:43,502 Doesn't mean it's not worth fighting. 1349 01:13:44,631 --> 01:13:45,821 What, what.. 1350 01:13:45,991 --> 01:13:47,731 you-you'd rather go to JAIL? 1351 01:13:47,731 --> 01:13:48,301 Hm? 1352 01:13:48,506 --> 01:13:50,956 And then give a free pass to the thugs who hurt people? 1353 01:13:50,991 --> 01:13:52,311 Evil FUCKS 1354 01:13:52,311 --> 01:13:54,391 that make life SO UNBEARABLE, 1355 01:13:54,391 --> 01:13:56,791 that you can't stand to live in the world anymore? 1356 01:13:56,791 --> 01:13:57,821 V: JD...! 1357 01:14:03,639 --> 01:14:05,489 ...How did your mother die? 1358 01:14:07,759 --> 01:14:08,919 JD: [scoffs] 1359 01:14:10,765 --> 01:14:12,745 JD: You really wanna know? V: Yeah.. 1360 01:14:15,403 --> 01:14:16,621 JD: My dad 1361 01:14:17,001 --> 01:14:18,781 said it was an accident. 1362 01:14:19,581 --> 01:14:21,621 But she knew what she was doing. 1363 01:14:23,710 --> 01:14:25,610 She walked into that building 1364 01:14:25,986 --> 01:14:26,946 2 minutes 1365 01:14:26,946 --> 01:14:28,526 before dad blew it up. 1366 01:14:30,007 --> 01:14:32,377 She waved at me out the window, 1367 01:14:33,584 --> 01:14:34,854 and then... 1368 01:14:35,089 --> 01:14:37,299 KABOOM... 1369 01:14:38,334 --> 01:14:39,624 She left me. 1370 01:14:45,906 --> 01:14:47,456 V: I'm really sorry, I... 1371 01:14:47,456 --> 01:14:48,576 JD: It's okay. 1372 01:14:49,369 --> 01:14:51,219 The pain gives me clarity. 1373 01:14:51,219 --> 01:14:53,889 You and I are special, we have a lot of work to do. 1374 01:14:53,929 --> 01:14:55,049 V: Wh-what work? 1375 01:14:55,049 --> 01:14:57,429 JD: Making the world a decent place for people who are decent! 1376 01:14:57,429 --> 01:15:00,329 V: When does it end?! JD: WHEN EVERY ASSHOLE IS DEAD. 1377 01:15:05,628 --> 01:15:07,598 V: Fine, we're damaged. 1378 01:15:07,966 --> 01:15:11,026 Really damaged, but that does not make us wise. 1379 01:15:11,346 --> 01:15:12,836 We're not special... 1380 01:15:13,213 --> 01:15:14,321 We're not different. 1381 01:15:14,321 --> 01:15:16,651 We don't CHOOSE who lives or dies. 1382 01:15:17,208 --> 01:15:18,578 Let's be normal. 1383 01:15:19,914 --> 01:15:21,464 See bad movies... 1384 01:15:22,461 --> 01:15:24,621 sneak a beer, and watch TV. 1385 01:15:25,130 --> 01:15:26,750 We'll bake brownies, 1386 01:15:26,750 --> 01:15:27,890 or go bowling... 1387 01:15:27,890 --> 01:15:33,510 Don't you want a life with me? 1388 01:15:34,047 --> 01:15:39,707 Can't we be seventeen? 1389 01:15:40,137 --> 01:15:45,937 That's all I want to do. 1390 01:15:46,444 --> 01:15:49,774 If you could let me in, 1391 01:15:50,766 --> 01:15:54,916 I could be good with you. 1392 01:15:55,802 --> 01:15:57,182 V: People hurt us. 1393 01:15:57,422 --> 01:15:58,972 JD: Or they vanish. 1394 01:15:59,033 --> 01:16:00,673 V: And you're right, 1395 01:16:00,763 --> 01:16:02,073 it really blows. 1396 01:16:02,443 --> 01:16:03,808 V: But we let go, 1397 01:16:03,808 --> 01:16:05,638 JD: take a deep breath, 1398 01:16:05,638 --> 01:16:08,808 V: and go buy some summer clothes! 1399 01:16:08,899 --> 01:16:10,509 V: We'll go camping. 1400 01:16:10,509 --> 01:16:12,129 JD: Play some poker. 1401 01:16:12,129 --> 01:16:14,929 V: And we'll eat some chili fries. 1402 01:16:15,204 --> 01:16:16,694 V: Maybe prom night! 1403 01:16:16,694 --> 01:16:18,374 JD: Maybe dancing! 1404 01:16:18,374 --> 01:16:21,244 V: Don't stop looking in MY EYES! 1405 01:16:21,244 --> 01:16:23,724 JD: YOUR EYES! 1406 01:16:24,004 --> 01:16:29,944 Both: CAN'T WE BE SEVENTEEN? 1407 01:16:30,139 --> 01:16:35,769 IS THAT SO HARD TO DO? 1408 01:16:36,298 --> 01:16:40,118 IF YOU COULD LET ME IN, 1409 01:16:40,176 --> 01:16:46,246 I COULD BE GOOD WITH YOU! 1410 01:16:46,674 --> 01:16:52,474 LET US BE SEVENTEEN, 1411 01:16:52,866 --> 01:16:58,556 IF WE'VE STILL GOT THE RIGHT! 1412 01:16:58,825 --> 01:17:02,295 V: SO WHAT'S IT GONNA BE? 1413 01:17:02,605 --> 01:17:04,275 I WANNA BE WITH YOU. 1414 01:17:04,275 --> 01:17:06,555 JD: I WANNA BE WITH YOU V: WANNA BE WITH YOU 1415 01:17:06,642 --> 01:17:15,732 Both: TONIGHT! 1416 01:17:23,994 --> 01:17:25,429 V: Yeah, we're damaged. 1417 01:17:25,429 --> 01:17:27,139 JD: Badly damaged. 1418 01:17:27,198 --> 01:17:29,688 Both: But your love's too good to lose! 1419 01:17:30,067 --> 01:17:31,777 V: Hold me tighter. 1420 01:17:31,849 --> 01:17:33,294 JD: Even closer. 1421 01:17:33,294 --> 01:17:36,464 V: I'll stay if I'm what you choose! 1422 01:17:37,320 --> 01:17:40,210 JD: Can't we be seventeen? 1423 01:17:40,210 --> 01:17:43,665 V: If I am what you choose. 1424 01:17:43,665 --> 01:17:46,295 JD: If we've still got the right. 1425 01:17:46,295 --> 01:17:49,419 V: 'Cause you're the one I choose! 1426 01:17:49,419 --> 01:17:54,429 JD: You're the one I choose. 1427 01:17:55,703 --> 01:18:03,043 Both: You're the one I choose! 1428 01:18:20,017 --> 01:18:23,077 H C.: And they lived happily ever after! 1429 01:18:23,677 --> 01:18:24,786 You really believe that? 1430 01:18:24,786 --> 01:18:27,526 You think it all goes back to normal? 1431 01:18:27,901 --> 01:18:28,366 [scoffs] 1432 01:18:28,426 --> 01:18:30,456 Don't give me that wounded look. 1433 01:18:30,660 --> 01:18:32,257 You know exactly what he is, 1434 01:18:32,257 --> 01:18:34,007 and you LOVE it. 1435 01:18:34,007 --> 01:18:35,387 V: Just stop talking. 1436 01:18:35,474 --> 01:18:38,474 H C.: Only a true dead best friend would give it to you straight! 1437 01:18:39,000 --> 01:18:40,110 M: Veronica, I need your help! 1438 01:18:40,110 --> 01:18:41,277 V: Sure! What? 1439 01:18:41,487 --> 01:18:42,917 M: Something doesn't add up. 1440 01:18:42,997 --> 01:18:45,097 I think Ram and Kurt were murdered. 1441 01:18:45,422 --> 01:18:49,032 H C.: Well FUCK ME gently with a chainsaw! 1442 01:18:52,341 --> 01:18:55,591 Nancy Drew is onto you, Veronica! 1443 01:18:56,850 --> 01:18:57,853 V: Why would you say that? 1444 01:18:57,853 --> 01:18:59,313 They found a suicide note. 1445 01:18:59,313 --> 01:19:00,630 M: Well, it could've been faked! 1446 01:19:00,630 --> 01:19:02,733 You forge stuff all the time, right? 1447 01:19:02,833 --> 01:19:03,363 V: Right... 1448 01:19:03,413 --> 01:19:05,264 H C.: I am in love 1449 01:19:05,264 --> 01:19:07,514 with this fat girl! 1450 01:19:08,492 --> 01:19:09,420 V: That's ridiculous, 1451 01:19:09,420 --> 01:19:10,690 who'd wanna kill Ram and Kurt? 1452 01:19:10,690 --> 01:19:12,580 M: I'm thinking it was your friend JD. 1453 01:19:12,580 --> 01:19:14,710 You saw the way he went after them in the lunch room. 1454 01:19:14,839 --> 01:19:16,919 K: Yeah, man. That sucked! 1455 01:19:16,999 --> 01:19:19,389 M: There's something off about that JD. 1456 01:19:19,389 --> 01:19:22,589 R: Looks like Veronica's going to lady prison. 1457 01:19:22,769 --> 01:19:24,199 Girl on girl! 1458 01:19:24,209 --> 01:19:29,849 K: PUNCH IT IN! K&R: [moaning] 1459 01:19:36,325 --> 01:19:37,915 M: I wanna look in JD's locker. 1460 01:19:37,915 --> 01:19:40,035 I thought maybe you could get me the combination! 1461 01:19:40,035 --> 01:19:42,845 H C.: I bet there's all kinds of interesting things in that locker! 1462 01:19:42,845 --> 01:19:45,345 [gasp] Maybe some "Ich Lüge" bullets? 1463 01:19:45,345 --> 01:19:47,403 V: This is a pretty wild theory, Martha. 1464 01:19:47,403 --> 01:19:49,293 M: I don't care what they were saying at the funeral. 1465 01:19:49,293 --> 01:19:50,733 Ram was not gay! 1466 01:19:50,733 --> 01:19:52,323 M: I'd stake my life on it! 1467 01:19:52,323 --> 01:19:53,083 K: HAHA! 1468 01:19:53,083 --> 01:19:55,053 Ram's a fatty magnet! 1469 01:19:55,103 --> 01:19:56,823 R: Yeah? At least I don't have skid marks. 1470 01:19:56,823 --> 01:19:57,633 K: Bullshit. 1471 01:19:57,633 --> 01:20:00,293 R: SKID MARKS! SKID MARKS! YOU HAVE SKID MARKS! K: FATTY MAGNET! FATTY MAGNET! 1472 01:20:00,293 --> 01:20:01,703 V: STOP IT, STOP IT! STOP IT. 1473 01:20:01,703 --> 01:20:03,123 M: Stop what?! 1474 01:20:03,123 --> 01:20:05,183 Veronica, what's wrong with you!? 1475 01:20:05,183 --> 01:20:07,613 V: Sorry.. I'm really sorry, I'm just.. I'm trying to understand, okay? 1476 01:20:07,613 --> 01:20:09,863 But Ram was gay, why would you think anything else? 1477 01:20:09,863 --> 01:20:11,363 M: He kissed me. Remember? 1478 01:20:11,363 --> 01:20:13,303 On the kickball field? V: Yeah, in kindergarten. 1479 01:20:13,303 --> 01:20:16,133 M: My heart knows the truth. H C.: Time to choose, Veronica. 1480 01:20:16,133 --> 01:20:17,513 Eat or be eaten. 1481 01:20:17,513 --> 01:20:20,173 M: Why would Ram write me that note if he didn't still feel something? 1482 01:20:20,173 --> 01:20:21,353 H C.: You know what to say! 1483 01:20:21,353 --> 01:20:23,323 M: Why would he invite me to his homecoming party? 1484 01:20:23,323 --> 01:20:24,553 I'm gonna confront JD. 1485 01:20:24,553 --> 01:20:27,043 V: No, please don't! H C.: DO YOU HAVE THE GUTS? 1486 01:20:28,246 --> 01:20:31,716 V: [laughs] 1487 01:20:31,916 --> 01:20:34,666 Oh, you floor me, Martha, you really do. 1488 01:20:35,308 --> 01:20:37,098 M: W-what do you mean? 1489 01:20:38,159 --> 01:20:40,579 V: Ram didn't write that love note, I did. 1490 01:20:42,407 --> 01:20:43,477 M: [laughs] 1491 01:20:43,517 --> 01:20:45,017 No...? 1492 01:20:45,887 --> 01:20:46,517 V: Yeah. 1493 01:20:47,947 --> 01:20:49,697 The Heathers put me up to it. The whole 1494 01:20:49,697 --> 01:20:51,807 school was in on the joke and no one 1495 01:20:51,807 --> 01:20:53,527 laughed harder than Ram. 1496 01:20:54,303 --> 01:20:56,133 He didn't love you. 1497 01:20:56,971 --> 01:20:58,311 He was a DICK. 1498 01:20:58,956 --> 01:21:00,466 And now he's dead. 1499 01:21:02,091 --> 01:21:03,081 Move on. 1500 01:21:09,957 --> 01:21:11,047 ...Shit. 1501 01:21:12,887 --> 01:21:14,487 No. Look, I had to hurt her, okay? 1502 01:21:14,487 --> 01:21:16,257 If JD caught her going through his stuff, 1503 01:21:16,257 --> 01:21:17,607 V: he would-- H C.: KILL HER? 1504 01:21:17,607 --> 01:21:20,707 [gasps] Is that what you're afraid of? 1505 01:21:21,325 --> 01:21:24,425 I thought the desperado hung up his six guns. 1506 01:21:25,364 --> 01:21:27,974 Don't you trust him? 1507 01:21:29,219 --> 01:21:31,178 Ms.F: VERONICA! There you are! 1508 01:21:31,178 --> 01:21:32,668 I need you girls in place for the assembly. 1509 01:21:32,668 --> 01:21:34,818 V: Ohh right, this thing! Christ. 1510 01:21:34,968 --> 01:21:36,178 Ms.F: Alright, it's pedal to the metal! 1511 01:21:36,178 --> 01:21:38,018 Come on now! Show some muscle. 1512 01:21:38,047 --> 01:21:39,947 H M.: I'm kinda looking forward to this! 1513 01:21:39,967 --> 01:21:42,387 H D.: Did you have a brain tumor for breakfast? 1514 01:21:43,023 --> 01:21:44,463 H M.: Sorry, Heather.... 1515 01:21:47,842 --> 01:21:50,772 Ms.F: Helloooo, Westerburg! 1516 01:21:54,373 --> 01:21:58,223 Let's try that one more time! HELLOOOO, WESTERBURG! 1517 01:22:00,586 --> 01:22:03,596 There's the spirit! Oh, you all look so lovely. 1518 01:22:03,722 --> 01:22:06,472 Welcome to this very special assembly. 1519 01:22:06,975 --> 01:22:09,595 Now, I want you to ignore the television 1520 01:22:09,595 --> 01:22:11,045 cameras and the news crews. 1521 01:22:11,045 --> 01:22:14,215 They're just here to document this significant moment. 1522 01:22:15,551 --> 01:22:18,541 Whether to kill yourself or not is one of the most important decisions 1523 01:22:18,541 --> 01:22:20,231 a teenager can make. 1524 01:22:21,484 --> 01:22:22,874 Yes, yes. 1525 01:22:22,962 --> 01:22:25,502 So! You know what I'm going to do right now? 1526 01:22:25,502 --> 01:22:27,432 Boy: Kill yourself on stage? 1527 01:22:30,482 --> 01:22:32,392 Ms.F: That's not productive, Dwight. 1528 01:22:33,488 --> 01:22:37,848 Now, my senior thesis at Berkeley was on the subject of-- 1529 01:22:38,518 --> 01:22:39,918 Thank you. 1530 01:22:42,611 --> 01:22:46,531 --was on the subject of Pediatric Psychotherapeutic Musicology. 1531 01:22:50,078 --> 01:22:52,258 It was terrifically well-regarded, 1532 01:22:52,258 --> 01:22:55,168 so I speak with some authority when I tell you that 1533 01:22:55,168 --> 01:22:57,748 the way to eliminate suicide 1534 01:22:57,748 --> 01:23:00,718 is by first eliminating fear. 1535 01:23:01,248 --> 01:23:05,338 By creating a safe zone in which we all are equal! 1536 01:23:06,112 --> 01:23:10,102 Deep inside of everyone, there's a hot ball of shame. 1537 01:23:10,358 --> 01:23:14,268 Guilt, regret, anxiety, fears we dare not name! 1538 01:23:14,354 --> 01:23:18,394 But if we show the ugly parts that we hide away, 1539 01:23:18,821 --> 01:23:23,851 they turn out to be beautiful by the light of day! 1540 01:23:23,851 --> 01:23:27,251 Why not shine, shine, shine a light 1541 01:23:27,251 --> 01:23:28,851 on your deepest fears! 1542 01:23:28,851 --> 01:23:31,211 Let in sunlight now, 1543 01:23:31,211 --> 01:23:33,211 and your pain will disappear! 1544 01:23:33,211 --> 01:23:36,813 Shine, shine, shine, and your scars and your flaws 1545 01:23:36,813 --> 01:23:40,143 will look lovely because you shine 1546 01:23:40,210 --> 01:23:43,910 You shine a light! 1547 01:23:45,792 --> 01:23:49,792 Girl: Everyday's a battlefield, when pride's on the line. 1548 01:23:50,102 --> 01:23:54,042 Boy: I attack your weaknesses, and pray you don't see mine! 1549 01:23:54,162 --> 01:23:56,206 Boy: But if I share my ugly parts, 1550 01:23:56,206 --> 01:23:58,206 Girl: and you show me yours, 1551 01:23:58,206 --> 01:24:00,561 Boy: Our love can knock our walls down, 1552 01:24:00,561 --> 01:24:03,501 and unlock all our doors! 1553 01:24:03,501 --> 01:24:08,291 Come on, shine, shine, shine a light on your deepest fears! 1554 01:24:08,291 --> 01:24:12,319 Let in sunlight now, and your pain will disappear! 1555 01:24:12,319 --> 01:24:14,719 Who wants to share what's in their heart? 1556 01:24:14,719 --> 01:24:16,379 No volunteers? Fine, I'll start. 1557 01:24:16,379 --> 01:24:18,609 My name's Pauleen. I live alone. 1558 01:24:18,609 --> 01:24:21,186 My husband left, my kids are grown. 1559 01:24:21,186 --> 01:24:23,306 In the 60's, love was free! 1560 01:24:23,306 --> 01:24:25,346 That did not work out well for me. 1561 01:24:25,346 --> 01:24:26,978 The revolution came and went. 1562 01:24:26,978 --> 01:24:29,518 Tried to change the world, barely made a dent. 1563 01:24:29,518 --> 01:24:31,558 I have struggled with despair! 1564 01:24:31,558 --> 01:24:33,538 I've joined a cult, chopped off my hair, 1565 01:24:33,538 --> 01:24:35,598 I chant, I pray, but God's not there, 1566 01:24:35,598 --> 01:24:37,818 so Steve, I'm ending our affair! 1567 01:25:00,425 --> 01:25:02,085 Audience member: ...I'm sorry? 1568 01:25:06,288 --> 01:25:09,838 Ms.F: Might be a bad time to mention that I faked it every time. 1569 01:25:12,439 --> 01:25:15,519 Awwww! 1570 01:25:17,002 --> 01:25:19,130 Now we're letting each other go! 1571 01:25:19,130 --> 01:25:21,880 That feels fan-freakin'-tastic! 1572 01:25:22,868 --> 01:25:27,474 Ms.F: One, two, take me home, kids! S: SHINE, SHINE, SHINE A LIGHT! 1573 01:25:27,474 --> 01:25:33,404 Ms.F: ON YOUR DEEPEST FEARS, AND YOUR PAIN WILL DISAPPEAR. 1574 01:25:33,410 --> 01:25:37,290 S: SHINE, SHINE, SHINE, Ms.F: AND YOUR SCARS AND YOUR FLAWS 1575 01:25:37,290 --> 01:25:40,390 All: WILL LOOK LOVELY BECAUSE YOU SHINE 1576 01:25:40,420 --> 01:25:42,960 S: YOU SHINE 1577 01:25:42,960 --> 01:25:45,960 Ms.F: SHINE A LIGHT! 1578 01:25:45,960 --> 01:25:47,950 All: SHINE, SHINE, SHINE A LIGHT! 1579 01:25:47,950 --> 01:25:51,415 All: SHINE, SHINE, SHINE, A LIGHT! Ms.F: Yeah! 1580 01:25:51,795 --> 01:25:58,154 All: SHINE, SHINE, SHINE A LIGHT! 1581 01:25:58,494 --> 01:26:00,144 SHINE A LIGHT! 1582 01:26:10,775 --> 01:26:12,545 Okay, kids! Come on, now! 1583 01:26:12,545 --> 01:26:16,116 I want you to work with me, I want you to share your pain. 1584 01:26:16,116 --> 01:26:19,546 I want you to drag it out into the light where we all can take a look at it. 1585 01:26:19,546 --> 01:26:22,186 H M.: I've thought about killing myself! 1586 01:26:23,064 --> 01:26:24,404 H D.: What the hell are you doing-?! 1587 01:26:24,404 --> 01:26:26,394 Ms.F: No-no-no-no-no.... 1588 01:26:27,626 --> 01:26:30,190 Keep talking, Heather, you're in a safe place. 1589 01:26:30,190 --> 01:26:34,010 It's just you and me and the classmates who love you. 1590 01:26:35,077 --> 01:26:37,357 Share! It's gonna be ok. 1591 01:26:38,295 --> 01:26:39,835 H D.: Heather, get back in line! 1592 01:26:39,835 --> 01:26:40,975 Ms.F: Zip it! 1593 01:26:42,388 --> 01:26:44,324 H M.: The last guy I slept with killed himself 1594 01:26:44,324 --> 01:26:46,664 because he was gay for his linebacker. 1595 01:26:47,372 --> 01:26:47,967 And... 1596 01:26:47,977 --> 01:26:52,437 my best friend seemed to have it all together, but now she's gone too. 1597 01:26:52,742 --> 01:26:55,677 And now my stomach hurts worse and worse... 1598 01:26:55,677 --> 01:26:58,956 And every morning on the bus, I feel my heart beating louder and faster, 1599 01:26:58,956 --> 01:27:01,130 and I'm like "Jesus, I'm on the frickin' bus again 1600 01:27:01,130 --> 01:27:03,690 'cause all my rides to school are dead." 1601 01:27:15,715 --> 01:27:18,416 I float in a boat... 1602 01:27:18,416 --> 01:27:20,958 in a raging black ocean. 1603 01:27:20,958 --> 01:27:25,108 Low in the water, and nowhere to go. 1604 01:27:26,232 --> 01:27:29,192 The tiniest life boat... 1605 01:27:29,556 --> 01:27:31,726 with people I know. 1606 01:27:32,983 --> 01:27:36,124 Cold, clammy, and crowded, 1607 01:27:36,214 --> 01:27:38,404 the people smell desperate. 1608 01:27:38,454 --> 01:27:42,624 We'll sink any minute, so someone must go.... 1609 01:27:43,832 --> 01:27:46,212 The tiniest lifeboat... 1610 01:27:46,968 --> 01:27:49,508 with people I know. 1611 01:27:50,487 --> 01:27:54,325 EVERYONE'S PUSHING! EVERYONE'S FIGHTING! 1612 01:27:54,325 --> 01:27:58,015 STORMS ARE APPROACHING, THERE'S NOWHERE TO HIDE! 1613 01:27:58,210 --> 01:28:02,210 IF I SAY THE WRONG THING, OR I WEAR THE WRONG OUTFIT, 1614 01:28:02,443 --> 01:28:07,633 THEY'LL THROW ME RIGHT OVER THE SIDE! 1615 01:28:08,057 --> 01:28:12,827 I'm.. hugging my knees, and the captain is pointing. 1616 01:28:13,017 --> 01:28:15,577 Well, who made HER captain?! 1617 01:28:15,875 --> 01:28:19,105 Still, the weakest must go.... 1618 01:28:20,835 --> 01:28:23,415 The tiniest lifeboat... 1619 01:28:24,748 --> 01:28:28,748 full of people I know. 1620 01:28:29,473 --> 01:28:32,053 The tiniest lifeboat... 1621 01:28:33,720 --> 01:28:43,130 full of people I know.... 1622 01:28:58,388 --> 01:29:00,742 H D.: What's your damage, Heather?! Are you saying Westerburg 1623 01:29:00,742 --> 01:29:02,358 H D.: is not a nice place? Ms.F: Heather! 1624 01:29:02,358 --> 01:29:05,918 H D.: Where's your school spirit?! You don't deserve to wear our school colors. 1625 01:29:06,474 --> 01:29:10,754 Why don't you hop in your little lifeboat, and catch a gnarly wave over to Bennington! 1626 01:29:11,712 --> 01:29:14,637 Ms.F: Alright! Let's calm it down! Girl: Aww, look! 1627 01:29:14,637 --> 01:29:16,949 Girl: Ohh, Heather's gonna cryyy~. 1628 01:29:16,949 --> 01:29:19,885 S: [cooing mockingly] 1629 01:29:19,885 --> 01:29:22,765 Ms.F: YOUNG LADY, YOU ARE SUSPENDED. 1630 01:29:23,170 --> 01:29:26,019 Turn the cameras off. Turn 'em off, goddamnit! 1631 01:29:26,019 --> 01:29:28,710 V: Is that all you care about? TV cameras? 1632 01:29:28,710 --> 01:29:31,191 Ms.F: I care about saving lives! 1633 01:29:31,191 --> 01:29:33,001 Heather Duke ruined a valuable teach-- 1634 01:29:33,001 --> 01:29:35,612 V: VALUABLE?! None of us want this spectacle. 1635 01:29:35,612 --> 01:29:39,173 To be experimented on like guinea pigs, and patronized like bunny rabbits! 1636 01:29:39,323 --> 01:29:43,183 Ms.F: I don't patronize bunny rabbits! 1637 01:29:44,150 --> 01:29:46,662 H C.: This is their big secret, Veronica! 1638 01:29:46,662 --> 01:29:48,355 The adults are powerless. 1639 01:29:48,505 --> 01:29:50,085 V: Heather trusted you. 1640 01:29:50,335 --> 01:29:51,955 You said that you would protect her. 1641 01:29:51,955 --> 01:29:54,549 H C.: They can't help us. Nobody can help us. 1642 01:29:54,549 --> 01:29:56,982 V: You're useless. H C.: We're alone in the ocean! 1643 01:29:56,982 --> 01:29:59,092 V: And all of you are idiots! JD: You should sit down now. 1644 01:29:59,092 --> 01:30:01,019 V: NO! Heather was a monster, just like Kurt and Ram, 1645 01:30:01,019 --> 01:30:03,309 and they didn't kill themselves, I KILLED THEM. 1646 01:30:15,841 --> 01:30:17,691 What do you all think of that...? 1647 01:30:19,595 --> 01:30:23,395 S: [scoff and laugh] 1648 01:30:23,395 --> 01:30:27,975 H D.: Some people will say anything if they think it'll make them popular! 1649 01:30:30,023 --> 01:30:31,123 JD: VERONICA! 1650 01:30:32,783 --> 01:30:35,343 H M.: Stupid child-proof caps! 1651 01:30:37,228 --> 01:30:41,447 H D.: Aww, look! Heather's going to All: WHINE, WHINE, WHINE ALL NIGHT. 1652 01:30:41,447 --> 01:30:43,281 H D.: You don't deserve to live. 1653 01:30:43,281 --> 01:30:46,888 All: WHY NOT KILL YOURSELF? H D.: Here, have a sedative. 1654 01:30:46,888 --> 01:30:50,452 All: WHINE, WHINE, WHINE H D.: like there's no Santa Claus. 1655 01:30:50,452 --> 01:30:53,569 All: YOU'RE PATHETIC BECAUSE YOU WHINE, 1656 01:30:53,569 --> 01:30:54,988 H D.: You whine all night! 1657 01:30:54,988 --> 01:30:56,827 S: WHIIIIINE. H D.: Your ass is off the team. 1658 01:30:56,877 --> 01:30:58,789 S: WHIIIIINE. H D.: Go on and bitch and moan. 1659 01:30:58,859 --> 01:31:00,749 S: WHIIIIINE. H D.: You don't deserve the dream. 1660 01:31:00,828 --> 01:31:02,565 S: WHIIIIINE. H D.: You're gonna die alone. 1661 01:31:02,565 --> 01:31:06,235 All: DIE ALONE! DIE ALONE! DIE ALONE! DIE ALONE! 1662 01:31:07,597 --> 01:31:08,177 V: NO! 1663 01:31:08,273 --> 01:31:09,893 No, no, no. Stop, stop! 1664 01:31:10,595 --> 01:31:12,885 H M.: Suicide is a private thing! 1665 01:31:18,128 --> 01:31:21,316 V: You're throwing your life away to become a statistic in USA Today? 1666 01:31:21,316 --> 01:31:23,906 That's like the least private thing that I can think of! 1667 01:31:24,225 --> 01:31:26,805 H M.: But what about Heather and Ram and Kurt? 1668 01:31:27,548 --> 01:31:30,608 V: If everyone jumped off a bridge, young lady, would you? 1669 01:31:31,278 --> 01:31:32,968 H M.: ...Probably. 1670 01:31:37,350 --> 01:31:41,850 V: If you were happy every single day of your life then you wouldn't be human. 1671 01:31:41,971 --> 01:31:43,911 You'd be a game show host. 1672 01:31:50,811 --> 01:31:52,721 H M.: Thanks for coming after me. 1673 01:31:53,151 --> 01:31:54,471 V: Oh, you're welcome! 1674 01:32:06,696 --> 01:32:09,984 [JD clapping] 1675 01:32:09,984 --> 01:32:11,774 JD: You are a genius! 1676 01:32:12,062 --> 01:32:15,411 You had me worried with your little.. confession there, but you pulled it off. 1677 01:32:15,461 --> 01:32:17,617 Best place to hide, right in plain sight. 1678 01:32:17,617 --> 01:32:19,786 V: No, I wasn't trying to hide. 1679 01:32:19,916 --> 01:32:21,561 JD: Why'd you have to meddle with MacNamara? 1680 01:32:21,561 --> 01:32:23,243 One more dead Heather's a good thing! 1681 01:32:23,243 --> 01:32:24,823 V: No, she's my friend! 1682 01:32:24,864 --> 01:32:26,868 JD: Okay, if she's your friend, then why are we letting DUKE live? 1683 01:32:26,868 --> 01:32:28,713 The bitch that made MacNamara wanna KILL herself. 1684 01:32:28,713 --> 01:32:31,034 JD: You see, nothing ever CHANGES unless you-- V: Hey, we're out of the 1685 01:32:31,034 --> 01:32:33,183 V: change business, ok?! JD: Oh, so we're gonna just let Duke run 1686 01:32:33,183 --> 01:32:34,783 JD: around spreading the same old lies V: No! No, [arguing] 1687 01:32:34,783 --> 01:32:37,960 JD: to ALL THOSE PEOPLE because all that does-- V: Listen, listen, listen, listen.... 1688 01:32:39,121 --> 01:32:39,931 V: Just... 1689 01:32:39,959 --> 01:32:41,649 don't talk over me, okay? 1690 01:32:44,550 --> 01:32:46,070 You promised me. 1691 01:32:48,249 --> 01:32:49,419 JD: I promised. 1692 01:32:50,181 --> 01:32:51,171 V: Thank you.... 1693 01:32:57,010 --> 01:33:01,010 Mr.D: Gee, Pop, ever heard of knockin'? I was playin' grab-ass with my girlfriend. 1694 01:33:01,976 --> 01:33:03,516 JD: Well, you know the rules, young man. 1695 01:33:03,516 --> 01:33:05,866 When company's over, the bedroom door stays open. 1696 01:33:07,955 --> 01:33:10,752 Mr.D: So the judge, God bless 'em, told those [something] groupees 1697 01:33:10,752 --> 01:33:14,182 to suck(?) shit and die! Ha, you should've seen the fireworks. 1698 01:33:14,280 --> 01:33:15,910 I got it all right here on video. 1699 01:33:16,295 --> 01:33:19,672 I packed the upper floor with thermals, set off the whole thing with 1700 01:33:19,672 --> 01:33:21,902 a Norwegian(?) in the boiler room. 1701 01:33:22,257 --> 01:33:24,217 KABOOM. 1702 01:33:25,798 --> 01:33:26,778 Right back(?). 1703 01:33:27,098 --> 01:33:29,918 I'm gonna want my drawstring pants for this! 1704 01:33:39,955 --> 01:33:40,615 [shoots gun] 1705 01:33:40,615 --> 01:33:43,785 Mr.D: GODDAMNIT! NO FIREARMS IN THE HOUSE. 1706 01:33:43,785 --> 01:33:46,645 JD: [laughing] V: Why are you carrying a gun?! 1707 01:33:46,997 --> 01:33:48,580 JD: It pissed off my dad, it was funny! 1708 01:33:48,580 --> 01:33:52,030 V: No, it's not funny! None of this is funny. You're carrying a loaded weapon! 1709 01:33:53,015 --> 01:33:53,974 V: You promised me. 1710 01:33:53,974 --> 01:33:55,145 JD: Hey, it's a dangerous world. 1711 01:33:55,145 --> 01:33:56,525 V: Yeah, because of you. 1712 01:33:58,254 --> 01:33:59,784 You know what, don't call me. 1713 01:33:59,784 --> 01:34:01,024 V: Don't talk to me. JD: Veronica...! 1714 01:34:01,024 --> 01:34:03,359 V: No, you don't understand the difference between right and wrong! 1715 01:34:03,359 --> 01:34:04,818 JD: Come ON, come back! 1716 01:34:04,818 --> 01:34:06,918 V: No, we're over! JD: But I love you! 1717 01:34:13,835 --> 01:34:15,115 V: Goodbye, JD. 1718 01:34:23,905 --> 01:34:26,264 Students: WO-O-O-O-OAH! 1719 01:34:26,264 --> 01:34:28,066 H M.: Tomorrow night's the pep rally! 1720 01:34:28,066 --> 01:34:30,786 S: WO-O-O-O-OAH! 1721 01:34:30,855 --> 01:34:32,285 H M.: Let's get psyched! 1722 01:34:32,371 --> 01:34:36,181 All: HEY-O, WESTERBURG! TELL ME, WHAT'S THAT SOUND? 1723 01:34:36,482 --> 01:34:40,482 HERE COMES WESTERBURG, COMIN' TA PUT YOU IN THE GROUND. 1724 01:34:40,697 --> 01:34:44,697 GO GO, WESTERBURG! GIVE A GREAT BIG YELL. 1725 01:34:44,889 --> 01:34:48,889 WESTERBURG WILL KNOCK YOU OUT, AND SEND YOU STRAIGHT TO HELL! 1726 01:34:53,218 --> 01:34:54,918 JD: "I now know thee, 1727 01:34:55,375 --> 01:34:56,805 thou clear spirit." 1728 01:34:57,223 --> 01:34:58,606 H D.: That's from Moby Dick. 1729 01:34:58,606 --> 01:35:00,281 JD: I appreciate a well-read woman. 1730 01:35:00,281 --> 01:35:02,411 H D.: [scoffs] What's in the envelope? 1731 01:35:03,121 --> 01:35:03,951 Oh crap! 1732 01:35:04,241 --> 01:35:08,421 JD: Just a tangible reminder that at one point at around age 6, I'm guessing? 1733 01:35:08,665 --> 01:35:10,696 You and Martha Dunstock were FRIENDS! 1734 01:35:10,696 --> 01:35:13,986 H D.: Where'd you get these pictures?! Did Veronica give them to you? 1735 01:35:14,018 --> 01:35:16,268 [scoffs] What do you want, money? 1736 01:35:19,626 --> 01:35:20,646 JD: A favor. 1737 01:35:20,920 --> 01:35:22,570 H D.: No way. [scoffs] 1738 01:35:23,209 --> 01:35:26,669 JD: Oh, I really love this one of you and Martha in the bath tub together? 1739 01:35:28,353 --> 01:35:32,193 H D.: These photos are ancient history. Nobody cares about the past! 1740 01:35:32,252 --> 01:35:35,822 Nobody cares about Martha Dumptruck. 1741 01:35:46,537 --> 01:35:49,747 M: There was a boy I met in kindergarten. 1742 01:35:50,998 --> 01:35:54,098 He was sweet, he said that I was smart. 1743 01:35:55,026 --> 01:35:57,876 He was good at sports, and people liked him. 1744 01:35:58,821 --> 01:36:01,811 And at naptime once, we shared a mat. 1745 01:36:02,887 --> 01:36:04,169 I didn't sleep, 1746 01:36:04,169 --> 01:36:06,239 I sat and watched him breathing. 1747 01:36:07,304 --> 01:36:10,294 Watched him dream for nearly half an hour. 1748 01:36:11,726 --> 01:36:15,436 Oooooh... 1749 01:36:16,045 --> 01:36:17,235 Then he woke up. 1750 01:36:19,957 --> 01:36:23,547 He pulled a scab off one time playing kickball. 1751 01:36:24,341 --> 01:36:25,558 Kissed me quick, 1752 01:36:25,558 --> 01:36:27,538 then pressed it in my hand. 1753 01:36:28,260 --> 01:36:31,110 I took that scab and put it in a locket. 1754 01:36:32,454 --> 01:36:35,534 All year long, I wore it near my heart. 1755 01:36:36,481 --> 01:36:40,041 He didn't care if I was thin or pretty. 1756 01:36:40,661 --> 01:36:44,421 And he was mine until we hit first grade. 1757 01:36:44,989 --> 01:36:49,099 Oooooh... 1758 01:36:49,538 --> 01:36:50,938 Then he woke up. 1759 01:36:53,203 --> 01:36:58,069 Last night I dreamed a horse with wings 1760 01:36:58,069 --> 01:37:02,779 flew down into my homeroom. 1761 01:37:02,866 --> 01:37:07,546 On its back, there he sat, 1762 01:37:07,636 --> 01:37:12,136 and he held out his arms. 1763 01:37:12,526 --> 01:37:16,556 So we sailed above the gym, 1764 01:37:16,915 --> 01:37:21,315 across the faculty parking lot. 1765 01:37:22,025 --> 01:37:30,095 My kindergarten boyfriend and I... 1766 01:37:30,641 --> 01:37:32,421 and a horse with wings! 1767 01:37:35,394 --> 01:37:38,954 Now we're all grown up and we know better. 1768 01:37:39,822 --> 01:37:43,472 Now we recognize the way things are. 1769 01:37:44,199 --> 01:37:47,539 Certain boys are just for kindergarten. 1770 01:37:48,387 --> 01:37:52,387 Certain girls are meant to be alone. 1771 01:38:05,725 --> 01:38:10,015 But I believe that any dream worth having, 1772 01:38:10,638 --> 01:38:14,198 is a dream that should not have to end. 1773 01:38:14,833 --> 01:38:18,833 So I'll build a dream that I can live in, 1774 01:38:19,093 --> 01:38:25,483 and this time I'm never waking up! 1775 01:38:25,848 --> 01:38:30,240 And we'll soar above the trees, 1776 01:38:30,290 --> 01:38:34,430 over cars and croquet lawns, 1777 01:38:34,760 --> 01:38:39,523 past the church, and the lake, 1778 01:38:39,563 --> 01:38:43,683 and the tri-county mall. 1779 01:38:43,773 --> 01:38:48,470 We will fly through the dawn 1780 01:38:48,470 --> 01:38:55,980 to a new kindergarten! 1781 01:38:56,962 --> 01:39:03,982 Where naptime is centuries long. 1782 01:39:06,278 --> 01:39:14,618 Oooooh, oooooh. 1783 01:39:15,139 --> 01:39:26,009 Oooo-oooo-oo-ooh... 1784 01:39:45,025 --> 01:39:45,903 H D.: Hey guys! 1785 01:39:45,903 --> 01:39:47,843 Missed you after 8th period! 1786 01:39:47,918 --> 01:39:49,598 V: We were avoiding you. 1787 01:39:51,592 --> 01:39:53,152 H M.: What you did to me sucked! 1788 01:39:53,152 --> 01:39:55,964 H D.: Oh, very very. Here, I need you both to sign this. 1789 01:39:55,964 --> 01:39:56,950 V: What is that? 1790 01:39:56,950 --> 01:39:59,964 H D.: It's a petition to have the governor to declare a day of remembrance 1791 01:39:59,964 --> 01:40:01,994 to honor the victims of suicide. 1792 01:40:02,110 --> 01:40:05,900 I've gotten everybody to sign it, even the dweebs and losers. 1793 01:40:05,957 --> 01:40:07,357 V: I'm not signing that. 1794 01:40:07,650 --> 01:40:10,530 H D.: Veronica, why are you pulling my dick? 1795 01:40:10,981 --> 01:40:13,091 It was your boyfriend's idea. 1796 01:40:13,347 --> 01:40:14,177 V: Wait, JD? 1797 01:40:14,213 --> 01:40:16,169 H D.: He made up the signature sheet and everything. 1798 01:40:16,169 --> 01:40:16,999 V: Hold on.... 1799 01:40:19,296 --> 01:40:20,156 Look, I... 1800 01:40:20,548 --> 01:40:22,756 I don't know what JD is up to, but if you know what's good for you, 1801 01:40:22,756 --> 01:40:24,812 please, just... throw that away. 1802 01:40:24,812 --> 01:40:26,183 H D.: [scoffs] Not a chance. 1803 01:40:26,183 --> 01:40:29,223 I'll just fake your signature like I did with Martha Dumptruck. 1804 01:40:29,694 --> 01:40:32,424 She's in no shape to sign anything today. 1805 01:40:33,059 --> 01:40:33,944 V: Why not? 1806 01:40:33,944 --> 01:40:35,264 H D.: It was on the radio! 1807 01:40:35,483 --> 01:40:38,520 She took a bellyflop off the Old Mill Bridge last night, 1808 01:40:38,520 --> 01:40:40,545 holding a suicide note. 1809 01:40:40,545 --> 01:40:41,825 V: Oh my god.... 1810 01:40:42,515 --> 01:40:44,705 V: Wait, is she ok-- H D.: Just some broken bones! 1811 01:40:44,785 --> 01:40:50,535 Just another geek trying to imitate the popular people, and failing miserably. 1812 01:40:51,170 --> 01:40:54,474 Ghosts: Yo, girl. Keep it together. 1813 01:40:54,584 --> 01:40:57,854 I knew you would come far. 1814 01:40:57,973 --> 01:41:01,233 Now you're truly a Heather. 1815 01:41:01,423 --> 01:41:04,493 Smell how gangsta you are. 1816 01:41:11,867 --> 01:41:13,497 V: Martha, I'm so sorry.... 1817 01:41:13,649 --> 01:41:16,799 G: Yo, girl. Feel a bit punchy? 1818 01:41:16,952 --> 01:41:19,942 She's not looking so well. 1819 01:41:20,099 --> 01:41:23,429 Still, you've earned that red scrunchie. 1820 01:41:23,540 --> 01:41:26,600 Come join Heather in hell. 1821 01:41:27,301 --> 01:41:29,780 Mr.S: Where have you been? Mrs.S: We've been worried sick! 1822 01:41:29,780 --> 01:41:33,252 And your friend JD stopped by, he told us everything. 1823 01:41:33,292 --> 01:41:34,086 V: Everything? 1824 01:41:34,086 --> 01:41:36,272 Mr.S: Your depression, your thoughts of suicide... 1825 01:41:36,272 --> 01:41:38,752 Mrs.S: He even showed us your copy of Moby Dick. 1826 01:41:40,893 --> 01:41:43,333 H C.: He's got your handwriting down cold! 1827 01:41:43,364 --> 01:41:45,210 Mrs.S: Please, honey, talk to us. 1828 01:41:45,210 --> 01:41:47,400 V: No, you wouldn't understand. Mrs.S: Try me! 1829 01:41:47,702 --> 01:41:50,847 Look, I've experienced everything you're going through right now. 1830 01:41:50,847 --> 01:41:53,507 I know it all seems impossibly dramatic. 1831 01:41:54,391 --> 01:41:57,861 G: GUESS WHO'S RIGHT DOWN THE BLOCK. S: Your problems seem like life and death 1832 01:41:57,912 --> 01:42:01,232 G: GUESS WHO'S CLIMBING THE STAIRS. Mrs.S: But I promise, they're not. 1833 01:42:01,335 --> 01:42:04,587 G: GUESS WHO'S PICKING YOUR LOCK. V: You dont know what my world looks like! 1834 01:42:04,587 --> 01:42:08,226 G: TIME'S UP, GO SAY YOUR PRAYERS! Mrs.S: HAVE A NICE DAY! 1835 01:42:08,226 --> 01:42:11,806 G: Veronica's running on, running on fumes now. Veronica's totally fried! 1836 01:42:11,893 --> 01:42:15,473 Veronica's gotta be tripping on shrooms now, thinkin' that she can hide! 1837 01:42:15,560 --> 01:42:19,220 Veronica's done for, there's no doubt now. Notify next of kin. 1838 01:42:19,357 --> 01:42:21,554 Veronica's trying to keep him out now, 1839 01:42:21,554 --> 01:42:22,931 TOO LATE, he got in. 1840 01:42:22,931 --> 01:42:24,161 JD: Knock, knock! 1841 01:42:26,729 --> 01:42:28,446 Sorry to come in through the window. 1842 01:42:28,746 --> 01:42:30,496 Dreadful etiquette, I know. 1843 01:42:32,104 --> 01:42:33,574 V: Get out of my house. 1844 01:42:33,725 --> 01:42:35,885 JD: Hiding in the closet? [laughs] 1845 01:42:36,041 --> 01:42:37,401 Come ooon! 1846 01:42:37,815 --> 01:42:38,730 Open the door! 1847 01:42:38,730 --> 01:42:40,820 V: No, I'll scream. My parents will call the police. 1848 01:42:40,940 --> 01:42:42,550 JD: All is forgiven, baby! 1849 01:42:42,622 --> 01:42:45,692 Come on out and get dressed. You're my date for the pep rally tonight. 1850 01:42:46,070 --> 01:42:47,160 V: What? Why?! 1851 01:42:47,740 --> 01:42:50,180 JD: Well, our classmates thought they were signing a petition. 1852 01:42:51,014 --> 01:42:53,414 You gotta come out here and see what they really signed! 1853 01:42:53,850 --> 01:42:55,914 You chucked me out like I was trash, 1854 01:42:55,914 --> 01:42:57,814 for that you should be dead. 1855 01:42:57,814 --> 01:42:58,961 But, but, but! 1856 01:42:58,961 --> 01:43:01,136 Then it hit me like a flash: 1857 01:43:01,206 --> 01:43:03,986 "What if high school went away instead?" 1858 01:43:03,986 --> 01:43:05,976 Those assholes are the key! 1859 01:43:06,132 --> 01:43:08,302 They're keeping you away from me! 1860 01:43:08,408 --> 01:43:09,647 They made you blind, 1861 01:43:09,647 --> 01:43:12,657 messed up your mind. But I can set you free! 1862 01:43:13,166 --> 01:43:15,511 You left me and I fell apart, 1863 01:43:15,511 --> 01:43:17,271 I punched the wall and cried. 1864 01:43:17,271 --> 01:43:18,392 BAM, BAM, BAM! 1865 01:43:18,392 --> 01:43:20,636 Then I found you changed my heart, 1866 01:43:20,636 --> 01:43:23,326 and set loose all that truth bullshit inside! 1867 01:43:23,505 --> 01:43:25,450 And so I built a bomb. 1868 01:43:25,450 --> 01:43:27,720 Tonight our school is Vietnam. 1869 01:43:27,831 --> 01:43:31,871 Let's guarantee they never see their senior prom! 1870 01:43:32,402 --> 01:43:36,472 I was meant to be yours! 1871 01:43:36,552 --> 01:43:40,552 We were meant to be one! 1872 01:43:40,646 --> 01:43:44,696 Don't give up on me now, 1873 01:43:44,762 --> 01:43:48,762 finish what we've begun! 1874 01:43:48,762 --> 01:43:52,505 I was meant to be yours! 1875 01:43:52,542 --> 01:43:54,860 So when the high school goes BOOM! 1876 01:43:54,860 --> 01:43:56,304 With everyone inside, 1877 01:43:56,304 --> 01:43:57,585 [makes explosion noises] 1878 01:43:57,585 --> 01:43:59,675 in the rubble of their tomb, 1879 01:43:59,803 --> 01:44:02,713 we'll plant this note explaining why they died! 1880 01:44:03,520 --> 01:44:06,910 All: "We, the students of Westerburg High, will die. 1881 01:44:06,910 --> 01:44:10,357 Our burned bodies may finally get through to you. 1882 01:44:10,357 --> 01:44:13,157 Your society turns out slaves and blanks. 1883 01:44:13,686 --> 01:44:17,156 No thanks. Signed, the students of Westerburg High. 1884 01:44:17,858 --> 01:44:18,918 GOODBYE." 1885 01:44:19,274 --> 01:44:21,509 JD: We'll watch the smoke pour out the doors! 1886 01:44:21,509 --> 01:44:23,759 Bring marshmallows, we'll make s'mores! 1887 01:44:23,759 --> 01:44:29,339 We can smile and cuddle while the fire roars! 1888 01:44:29,423 --> 01:44:33,423 I WAS MEANT TO BE YOURS! 1889 01:44:33,572 --> 01:44:37,542 WE WERE MEANT TO BE ONE! 1890 01:44:37,728 --> 01:44:41,608 I CAN'T MAKE IT ALONE, 1891 01:44:41,693 --> 01:44:45,483 FINISH WHAT WE BEGUN. 1892 01:44:45,591 --> 01:44:48,811 YOU WERE MEANT TO BE MINE! 1893 01:44:49,056 --> 01:44:52,306 I AM ALL THAT YOU NEED! 1894 01:44:52,519 --> 01:44:55,689 YOU CARVED OPEN MY HEART, 1895 01:44:56,041 --> 01:44:58,911 CAN'T JUST LEAVE ME TO BLEED! 1896 01:44:59,204 --> 01:45:00,165 V E R O N I C A! 1897 01:45:00,165 --> 01:45:03,125 Open the.. open the door, please. Veronica, open the door! 1898 01:45:03,441 --> 01:45:07,381 Veronica, can we not fight anymore please? Can we not fight anymore? 1899 01:45:07,449 --> 01:45:09,751 Veronica, sure, you're scared, I've been there. 1900 01:45:09,751 --> 01:45:11,441 I can set you free! 1901 01:45:11,522 --> 01:45:13,733 Veronica, don't make me come in there. 1902 01:45:13,733 --> 01:45:15,793 I'M GONNA COUNT TO THREE! 1903 01:45:16,228 --> 01:45:16,918 One... 1904 01:45:17,272 --> 01:45:17,843 Two... 1905 01:45:17,843 --> 01:45:18,783 FUCK IT! 1906 01:45:26,449 --> 01:45:27,329 No... 1907 01:45:29,688 --> 01:45:30,908 Veronica... 1908 01:45:32,217 --> 01:45:33,247 Oh God.... 1909 01:45:35,886 --> 01:45:36,726 Please.. 1910 01:45:36,989 --> 01:45:37,879 don't... 1911 01:45:38,780 --> 01:45:40,760 leave me alone.... 1912 01:45:42,282 --> 01:45:43,092 You.. 1913 01:45:43,538 --> 01:45:44,338 were... 1914 01:45:45,052 --> 01:45:47,082 all I could trust.... 1915 01:45:48,790 --> 01:45:49,410 I.. 1916 01:45:50,000 --> 01:45:50,810 can't... 1917 01:45:51,386 --> 01:45:53,456 do this alone.... 1918 01:45:54,897 --> 01:45:55,727 STILL, 1919 01:45:55,853 --> 01:45:57,179 I WILL 1920 01:45:57,179 --> 01:46:00,889 IF I MUST! 1921 01:46:01,519 --> 01:46:02,669 Mrs.S: Veronica? 1922 01:46:03,000 --> 01:46:04,300 I made you a snack! 1923 01:46:04,769 --> 01:46:05,759 ...Veronica? 1924 01:46:07,996 --> 01:46:09,419 [screams] 1925 01:46:09,419 --> 01:46:11,359 V: OH, GOD! MOM! 1926 01:46:11,529 --> 01:46:18,313 [screaming at each other] 1927 01:46:18,313 --> 01:46:21,593 V: I'M SO SORRY, IT'S-IT'S A JOKE. I'M SO SORRY, I'M SO SORRY! 1928 01:46:22,838 --> 01:46:24,398 Mrs.S: IT'S NOT FUNNY! 1929 01:46:25,169 --> 01:46:26,997 V: You're right, you're right, I'm sorry-- Mr.S: What's going on up here?! 1930 01:46:26,997 --> 01:46:28,987 V: Oh god, Mom, Dad, I'm so sorry. 1931 01:46:29,081 --> 01:46:31,491 Mr.S: Sorry for what? V: For being a horrible person. 1932 01:46:31,577 --> 01:46:32,197 Mrs.S: What? 1933 01:46:32,532 --> 01:46:33,685 Mrs.S: Where are you going?! V: Out. 1934 01:46:33,685 --> 01:46:35,115 Mr.S: When will you be back? 1935 01:46:35,500 --> 01:46:36,890 V: ...That's a good question. 1936 01:46:37,994 --> 01:46:41,144 I wanted someone strong who could protect me. 1937 01:46:41,856 --> 01:46:44,776 I let his anger fester and infect me. 1938 01:46:45,687 --> 01:46:47,617 His solution is a lie. 1939 01:46:47,830 --> 01:46:49,630 No one here deserves to die. 1940 01:46:49,830 --> 01:46:50,864 Except for me, 1941 01:46:50,864 --> 01:46:54,014 and the monster I created. 1942 01:46:54,075 --> 01:46:56,132 Yeah, YEAH! 1943 01:46:56,132 --> 01:47:00,072 Heads up, JD. I'm a dead girl walkin'. 1944 01:47:00,168 --> 01:47:04,238 Can't hide from me, I'm a dead girl walkin'. 1945 01:47:04,779 --> 01:47:06,519 Now here's your final bell. 1946 01:47:06,868 --> 01:47:09,298 It's one more dance, and then farewell. 1947 01:47:09,346 --> 01:47:10,700 Cheek to cheek in hell 1948 01:47:10,700 --> 01:47:13,691 with a dead girl 1949 01:47:13,771 --> 01:47:15,771 walkin'. 1950 01:47:15,771 --> 01:47:18,459 S: WO-O-O-O-OAH! 1951 01:47:18,459 --> 01:47:20,204 H M.: Come on, Westerburg! 1952 01:47:20,204 --> 01:47:22,694 S: WO-O-O-O-OAH! 1953 01:47:23,223 --> 01:47:25,013 H M.: Here we go! Here we go, now! 1954 01:47:25,468 --> 01:47:26,368 Ms.F: Veronica! 1955 01:47:27,347 --> 01:47:29,917 Jason Dean told me you just committed suicide. 1956 01:47:30,445 --> 01:47:32,765 V: Yeah, well.. he's wrong about a lot of things. 1957 01:47:33,509 --> 01:47:35,393 Ms.F: I threw together a lovely tribute, 1958 01:47:35,393 --> 01:47:37,313 especially considering the short notice. 1959 01:47:38,133 --> 01:47:39,629 V: Ms. Fleming, what's under the gym? 1960 01:47:39,629 --> 01:47:40,739 Ms.F: The boiler room. 1961 01:47:40,881 --> 01:47:41,766 V: Oh... that's it. 1962 01:47:41,766 --> 01:47:43,336 Ms.F: Veronica, what is going on?! 1963 01:47:43,550 --> 01:47:48,050 V: Got no time to talk, I'm a dead girl walkin'! 1964 01:47:49,549 --> 01:47:51,534 S: HEY-O, WESTERBURG! 1965 01:47:51,534 --> 01:47:53,424 TELL ME, WHAT'S THAT SOUND? 1966 01:47:53,755 --> 01:47:55,770 HERE COMES WESTERBURG, 1967 01:47:55,770 --> 01:47:57,910 COMIN' TA PUT YOU IN THE GROUND. 1968 01:47:57,910 --> 01:48:00,026 GO, GO WESTERBURG! 1969 01:48:00,026 --> 01:48:01,877 GIVE A GREAT BIG YELL. 1970 01:48:02,267 --> 01:48:04,054 WESTERBURG WILL KNOCK YOU OUT, 1971 01:48:04,094 --> 01:48:06,224 AND SEND YOU STRAIGHT TO HELL! 1972 01:48:13,068 --> 01:48:14,438 V: Step away from the bomb. 1973 01:48:16,601 --> 01:48:20,181 JD: And here I thought you'd lost your taste in faking suicides. 1974 01:48:21,033 --> 01:48:22,933 Oh-oh, and this little thing? 1975 01:48:23,574 --> 01:48:25,424 I'd hardly call this a bomb. 1976 01:48:26,184 --> 01:48:27,424 This is to trigger 1977 01:48:27,514 --> 01:48:29,064 the packs of thermals 1978 01:48:29,597 --> 01:48:30,967 upstairs in the gym. 1979 01:48:31,555 --> 01:48:32,765 Now, those?... 1980 01:48:33,755 --> 01:48:35,105 Those are bombs. 1981 01:48:35,865 --> 01:48:37,751 People will see the ashes of Westerburg, 1982 01:48:37,751 --> 01:48:39,279 and think to themselves, 1983 01:48:39,279 --> 01:48:41,747 "Now there's a school that self destructed, 1984 01:48:41,747 --> 01:48:44,277 not because society didn't care, 1985 01:48:44,704 --> 01:48:45,844 BUT BECAUSE 1986 01:48:46,439 --> 01:48:47,419 that school 1987 01:48:48,096 --> 01:48:49,386 WAS society." 1988 01:48:50,105 --> 01:48:53,055 You know, the only place that Heathers and Marthas can truly get along...? 1989 01:48:55,127 --> 01:48:56,027 Heaven. 1990 01:48:57,162 --> 01:49:00,332 V: I wish your mom had been a little stronger. 1991 01:49:01,335 --> 01:49:05,095 I wish she'd stayed around a little longer. 1992 01:49:05,492 --> 01:49:07,159 I wish your dad were good! 1993 01:49:07,159 --> 01:49:09,439 I wish grownups understood! 1994 01:49:09,792 --> 01:49:11,159 I wish we'd met before 1995 01:49:11,159 --> 01:49:13,439 they convinced you life is war! 1996 01:49:13,611 --> 01:49:14,936 I wish you'd come with me! 1997 01:49:14,936 --> 01:49:17,026 JD: I WISH I HAD MORE TNT! 1998 01:49:19,784 --> 01:49:21,594 S: HEY-O, WESTERBURG! 1999 01:49:21,678 --> 01:49:23,538 TELL ME, WHAT'S THAT SOUND? 2000 01:49:23,725 --> 01:49:25,715 HERE COMES WESTERBURG, 2001 01:49:25,810 --> 01:49:27,907 COMIN' TA PUT YOU IN THE GROUND! 2002 01:49:27,907 --> 01:49:29,677 GO, GO WESTERBURG! 2003 01:49:29,865 --> 01:49:31,695 GIVE A GREAT BIG YELL. 2004 01:49:31,912 --> 01:49:33,822 WESTERBURG WILL KNOCK YOU OUT, 2005 01:49:33,822 --> 01:49:34,842 AND SEND YOU STRAIGHT TO-- 2006 01:49:34,842 --> 01:49:36,522 [gunshot] V: [screams] 2007 01:49:47,576 --> 01:49:49,036 JD: Was that good for you? 2008 01:49:49,701 --> 01:49:51,471 'Cause it kinda sucked for me. 2009 01:49:51,609 --> 01:49:52,409 V: JD...? 2010 01:49:53,000 --> 01:49:53,605 JD: [grunts] 2011 01:49:53,605 --> 01:49:55,668 V: Just listen to me, just listen to me, ok? 2012 01:49:55,668 --> 01:49:58,658 Just listen to me, it's over, okay? Which wire do I pull? 2013 01:49:59,378 --> 01:50:01,048 JD, WHICH WIRE DO I PULL?! 2014 01:50:02,236 --> 01:50:02,746 J- .... 2015 01:50:33,376 --> 01:50:34,936 Dear diary, the irony of this is that 2016 01:50:34,936 --> 01:50:37,506 I never got to write my own suicide note. 2017 01:50:38,243 --> 01:50:39,233 JD: [grunts] 2018 01:50:41,398 --> 01:50:42,518 Smart girl. 2019 01:50:44,447 --> 01:50:45,872 Bring the trigger bomb 2020 01:50:45,872 --> 01:50:48,222 out here to the football field, and nobody dies. 2021 01:50:48,795 --> 01:50:49,785 'Cept you... 2022 01:50:50,769 --> 01:50:51,919 ...if you keep holding onto the thing- 2023 01:50:51,919 --> 01:50:54,219 V: I don't deserve to live. JD: I respectfully... 2024 01:50:55,027 --> 01:50:56,007 ...disagree. 2025 01:50:57,349 --> 01:50:59,369 JD: Give it to me. V: Just stay away from me. 2026 01:51:00,910 --> 01:51:01,980 JD: Or what? 2027 01:51:03,829 --> 01:51:05,199 I am damaged. 2028 01:51:06,506 --> 01:51:07,906 Far too damaged. 2029 01:51:08,951 --> 01:51:11,201 But you're not beyond repair. 2030 01:51:13,220 --> 01:51:14,720 Stick around here. 2031 01:51:16,907 --> 01:51:18,317 Make things better. 2032 01:51:19,321 --> 01:51:20,151 'Cause... 2033 01:51:20,771 --> 01:51:21,921 you beat me... 2034 01:51:22,221 --> 01:51:23,471 fair and square. 2035 01:51:25,588 --> 01:51:27,438 Please stand back now. 2036 01:51:32,009 --> 01:51:33,259 Little further. 2037 01:51:35,775 --> 01:51:38,105 Don't know what this thing will do. 2038 01:51:38,840 --> 01:51:40,440 Hope you miss me, 2039 01:51:40,510 --> 01:51:41,925 wish you'd kiss me. 2040 01:51:42,235 --> 01:51:45,525 Then you'd know I worship you. 2041 01:51:46,436 --> 01:51:49,466 JD: I'll trade my life for yours. V: Oh my god! 2042 01:51:49,466 --> 01:51:52,364 JD: And once I disappear... V: Wait, HOLD ON. 2043 01:51:52,364 --> 01:51:57,864 JD: Clean up the mess down here! V: NOT THIS WAY! 2044 01:51:58,172 --> 01:51:59,852 JD: Our love is God. 2045 01:52:01,290 --> 01:52:02,920 Our love is God. 2046 01:52:04,229 --> 01:52:05,839 Our love is God. 2047 01:52:07,433 --> 01:52:13,383 Our love is God. 2048 01:52:13,865 --> 01:52:15,215 V: Say hi to God. 2049 01:52:15,215 --> 01:52:16,155 [EXPLODE] 2050 01:52:35,686 --> 01:52:36,880 H M.: Where have you been? 2051 01:52:36,940 --> 01:52:38,820 People were saying you killed yourself. 2052 01:52:39,068 --> 01:52:40,708 H D.: You look like hell. 2053 01:52:40,925 --> 01:52:41,943 V: I just got back. 2054 01:52:41,943 --> 01:52:43,163 H D.: Hey, what are you doing?! 2055 01:52:46,811 --> 01:52:49,290 V: Listen up, folks. War is over. 2056 01:52:49,460 --> 01:52:51,840 Brand new sheriff's come to town. 2057 01:52:52,358 --> 01:52:54,802 We are done with acting evil. 2058 01:52:54,932 --> 01:52:57,252 We will lay our weapons down. 2059 01:52:57,652 --> 01:53:00,241 We're all damaged, we're all frightened. 2060 01:53:00,241 --> 01:53:02,591 We're all freaks, but that's alright. 2061 01:53:02,926 --> 01:53:05,466 We'll endure it, we'll survive it. 2062 01:53:05,797 --> 01:53:10,347 Martha, are you free tonight? 2063 01:53:14,950 --> 01:53:15,770 Ah... 2064 01:53:16,343 --> 01:53:19,133 My date for the pep rally kinda blew... 2065 01:53:20,041 --> 01:53:21,831 me off, so... 2066 01:53:23,071 --> 01:53:25,843 I was wondering, if you weren't doing anything tonight, maybe we could 2067 01:53:25,843 --> 01:53:27,973 pop some Jiffy Pop and rent a video? 2068 01:53:29,361 --> 01:53:31,331 Something with a happy ending. 2069 01:53:31,747 --> 01:53:33,857 M: Are there any happy endings? 2070 01:53:34,908 --> 01:53:37,748 V: I can't promise no more Heathers. 2071 01:53:37,906 --> 01:53:40,246 High school may not ever end. 2072 01:53:40,776 --> 01:53:43,676 Still, I miss you. I'd be honored, 2073 01:53:43,993 --> 01:53:46,992 If you'd let me be your friend! 2074 01:53:46,992 --> 01:53:48,832 M: My friend! 2075 01:53:49,265 --> 01:53:54,275 Both: We can be seventeen! 2076 01:53:55,000 --> 01:54:00,040 We can learn how to chill. 2077 01:54:00,863 --> 01:54:03,953 If no one loves me now, 2078 01:54:04,522 --> 01:54:09,692 someday somebody will. 2079 01:54:10,131 --> 01:54:15,021 We can be seventeen. 2080 01:54:15,420 --> 01:54:19,790 Still time to make things right. 2081 01:54:20,314 --> 01:54:23,264 One day we'll change the world, 2082 01:54:23,467 --> 01:54:27,787 but let's kick back tonight! 2083 01:54:27,895 --> 01:54:31,735 All: Let's go be seventeen! 2084 01:54:31,901 --> 01:54:35,301 Take off our clothes and dance! 2085 01:54:35,432 --> 01:54:37,832 Act like we're all still kids, 2086 01:54:37,999 --> 01:54:42,039 'cause this could be our final chance! 2087 01:54:42,216 --> 01:54:45,386 Always be seventeen. 2088 01:54:45,494 --> 01:54:48,574 Celebrate you and I. 2089 01:54:48,755 --> 01:54:50,675 Maybe we won't grow old, 2090 01:54:50,852 --> 01:54:55,732 and maybe then we'll never ever die! 2091 01:54:56,184 --> 01:55:00,154 We'll make it beautiful! 2092 01:55:00,670 --> 01:55:04,450 We'll make it beautiful! 2093 01:55:04,674 --> 01:55:10,024 Beautiful! Beautiful! Beautiful! 2094 01:55:10,361 --> 01:55:16,071 Beautiful! Beautiful! Beautiful! Beautiful! 2095 01:55:16,392 --> 01:55:22,632 BEAUTIFUL!