WEBVTT 00:00:00.527 --> 00:00:06.981 (Sivrisinek vızıltısı) NOTE Paragraph 00:00:10.009 --> 00:00:13.034 (Sineklikle vuruş) NOTE Paragraph 00:00:13.034 --> 00:00:16.017 Yakaladım. NOTE Paragraph 00:00:16.017 --> 00:00:19.741 Sivrisinekler. Onlardan nefret ediyorum. 00:00:19.741 --> 00:00:21.509 Ya siz? 00:00:21.509 --> 00:00:24.600 Gecenin bir yarısı sizi tümüyle çılgına çeviren 00:00:24.600 --> 00:00:26.971 kulaklarınızdaki o berbat vızıldama sesi? 00:00:26.971 --> 00:00:29.185 Sivrisineğin derinize bir iğne saplamayı ve kanınızı emmeyi 00:00:29.185 --> 00:00:33.271 istediğini bilmek? Berbat bir şey, değil mi? 00:00:33.271 --> 00:00:36.652 Hatta, sivrisinekler hakkında düşünebildiğim sadece 00:00:36.652 --> 00:00:39.032 tek iyi bir şey var. 00:00:39.032 --> 00:00:41.743 Geceyarısı yatak odamıza girdiklerinde, 00:00:41.743 --> 00:00:44.848 eşimi ısırmayı tercih ediyorlar. NOTE Paragraph 00:00:44.848 --> 00:00:46.057 Ama bu büyüleyici, değil mi? 00:00:46.057 --> 00:00:50.663 Eşim neden benden daha çok ısırılıyor? 00:00:50.663 --> 00:00:54.855 Ve bunun cevabı koku, bedeninin kokusu. 00:00:54.855 --> 00:00:57.505 Ve her birimiz derimizde sivrisinekleri kendine çeken veya iten 00:00:57.505 --> 00:01:01.982 farklı kimyasallar ürettiğimiz ve farklı koktuğumuz için, 00:01:01.982 --> 00:01:05.414 bazılarımız diğerlerinden çok daha çekici hale gelir. 00:01:05.414 --> 00:01:08.644 Yani eşim benden daha hoş kokuyor, ya da ben sadece 00:01:08.644 --> 00:01:11.430 ondan daha kötü kokuyorum. NOTE Paragraph 00:01:11.430 --> 00:01:15.011 Her iki şekilde de, sivrisinekler bizi karanlıkta 00:01:15.011 --> 00:01:17.746 koklayarak buluyorlar. Bizim kokumuzu alıyorlar. 00:01:17.746 --> 00:01:20.456 Ve doktoramı yaparken, sivrisineklerin, Afrika sıtmalı sivrisineklerinin 00:01:20.456 --> 00:01:23.212 geceleri bizi takip etmek için derimizden yayılan 00:01:23.212 --> 00:01:26.993 hangi kimyasalları kullandıklarını bilmek istedim. 00:01:26.993 --> 00:01:30.561 Ve kullandıkları çok geniş bir bileşim yelpazesi var. 00:01:30.561 --> 00:01:33.588 Ve bu kolay bir görev olmayacaktı. 00:01:33.588 --> 00:01:36.693 Ve bundan dolayı, çeşitli deneyler hazırladık. 00:01:36.693 --> 00:01:39.561 Neden bu deneyleri hazırladık? 00:01:39.561 --> 00:01:42.914 Çünkü dünya nüfusunun yarısı basit bir sivrisinek ısırığının 00:01:42.914 --> 00:01:46.120 yol açabileceği sıtma gibi ölümcül bir hastalığa 00:01:46.120 --> 00:01:48.822 yakalanma riski altında. 00:01:48.822 --> 00:01:51.189 Her 30 saniyede, dünya üzerinde bir yerde, 00:01:51.189 --> 00:01:54.860 bir çocuk sıtma yüzünden ölüyor ve bu sabah Paul Levy 00:01:54.860 --> 00:01:58.707 Amerika Birleşik Devletleri'ne çarpan 727 hakkında bir metafor dile getiriyordu. 00:01:58.707 --> 00:02:04.288 Afrika'da, her gün yedi büyük boy 747'nin çarpmasına denk 00:02:04.288 --> 00:02:07.089 olaylar yaşanıyor. 00:02:07.089 --> 00:02:10.330 Ama eğer bir ihtimal, bu sivrisinekleri kendi kokumuzu kullanarak 00:02:10.330 --> 00:02:14.031 tuzağa çekebilirsek, o zaman bu hastalığın yayılmasını 00:02:14.031 --> 00:02:15.861 durdurabiliriz. NOTE Paragraph 00:02:15.861 --> 00:02:18.109 Şimdi, bu yapbozu çözmek kolay değildi, 00:02:18.109 --> 00:02:21.346 çünkü deri üzerinde yüzlerce farklı kimyasal üretiyoruz, 00:02:21.346 --> 00:02:23.763 ama bu yapbozu gerçekten de çok çabuk çözmemizi sağlayan 00:02:23.763 --> 00:02:27.555 bazı harikulade deneylere giriştik. NOTE Paragraph 00:02:27.555 --> 00:02:30.918 Başta, tüm sivrisinek türlerinin vücudun aynı bölümünden 00:02:30.918 --> 00:02:34.766 ısırmadığını gözlemledik. Tuhaf. 00:02:34.766 --> 00:02:36.385 Biz de çıplak bir gönüllüyü 00:02:36.385 --> 00:02:39.997 büyük bir kafesin içerisine koyarak bir deney hazırladık 00:02:39.997 --> 00:02:43.136 ve sivrisineklerin vücudun neresinden ısırdıklarını 00:02:43.136 --> 00:02:46.455 gözlemlemek için kafesin içine sivrisinekleri saldık. 00:02:46.455 --> 00:02:49.054 Ve olağanüstü farklılıklar bulduk. 00:02:49.054 --> 00:02:51.417 Burda solda, gönüllümüzü ısıran 00:02:51.417 --> 00:02:54.342 Alman sıtmalı sivrisineklerinin ısırıklarını görüyorsunuz. 00:02:54.342 --> 00:02:57.370 Çok güçlü bir şekilde yüz kısmından ısırmayı tercih ettiler. 00:02:57.370 --> 00:02:59.832 Tersine, Afrika sıtmalı sivrisinekleri bu kişinin 00:02:59.832 --> 00:03:05.637 bilekleri ve ayaklarını ısırmaya yönelik bir tercih sergilediler 00:03:05.637 --> 00:03:08.102 ve tabii ki bunu en başından bilmemiz gerekirdi 00:03:08.102 --> 00:03:12.574 çünkü onların adı mosqui-toes (ayak parmakları), ya? (Kahkahalar) 00:03:12.574 --> 00:03:15.681 Bu doğru. (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:03:15.681 --> 00:03:21.334 Ve böylece ayak kokusu üzerine, insan ayağının 00:03:21.334 --> 00:03:22.906 kokusu üzerine yoğunlaşmaya başladık, 00:03:22.906 --> 00:03:26.608 ta ki literatürde söylenen inanılmaz bir sözle, tersinden ziyade 00:03:26.608 --> 00:03:30.266 peynirin ayak gibi koktuğuna dair o inanılmaz 00:03:30.266 --> 00:03:34.348 sözle karşılaşana kadar. Bir düşünün. 00:03:34.348 --> 00:03:36.607 Ve bu bizi olağanüstü bir deney yapmak için tetikledi. 00:03:36.607 --> 00:03:40.986 Fena halde ayak kokan Limburger peynirinden 00:03:40.986 --> 00:03:43.658 çok küçük bir parça alarak 00:03:43.658 --> 00:03:46.155 Afrika sıtmalı sivrisineklerini çekmeyi denedik. 00:03:46.155 --> 00:03:48.887 Ve biliyor musunuz? İşe yaradı. 00:03:48.887 --> 00:03:54.222 Hatta, o kadar işe yaradı ki şu anda Limburger peyniri aromasının 00:03:54.222 --> 00:03:58.736 Tanzanya'da kullanılan yapay bir karışımına sahibiz 00:03:58.736 --> 00:04:00.848 ve bu karışımın orda sivrisineklere, insanlardan 00:04:00.848 --> 00:04:04.730 iki ya da üç defa daha çekici geldiği görüldü. 00:04:04.730 --> 00:04:08.251 Limburg, peynirinle gurur duy, 00:04:08.251 --> 00:04:11.448 çünkü o şimdi sıtmaya karşı savaşta kullanılıyor. 00:04:11.448 --> 00:04:18.244 (Alkışlar) 00:04:18.244 --> 00:04:21.178 İşte peynir bu, göstermek istedim. NOTE Paragraph 00:04:21.178 --> 00:04:24.357 İkinci hikayem de aynı şekilde olağanüstü. 00:04:24.357 --> 00:04:27.972 Bu sefer insanın en iyi dostu hakkında. Köpekler hakkında. 00:04:27.972 --> 00:04:28.965 Ve size köpekleri 00:04:28.965 --> 00:04:32.102 sıtmaya karşı savaşta nasıl kullanabileceğimizi göstereceğim. 00:04:32.102 --> 00:04:35.770 Sivrisinekleri öldürmenin en iyi yollarından biri 00:04:35.770 --> 00:04:38.725 yetişkinlerinin etrafta uçup insanları ısırmalarını 00:04:38.725 --> 00:04:41.812 ve hastalığı yaymalarını beklememek. 00:04:41.812 --> 00:04:45.715 Onları henüz suda birer larvalarken öldürmek. 00:04:45.715 --> 00:04:50.440 Niçin? Çünkü onlar aynı CIA gibiler. 00:04:50.440 --> 00:04:54.592 Su havuzu içindeyken, bu larvalar yoğunlaşmış haldeler. 00:04:54.592 --> 00:04:57.274 Orda hep birlikteler. Hareketsiz duruyorlar. 00:04:57.274 --> 00:05:00.442 Sudan kaçamazlar. Uçamazlar. 00:05:00.442 --> 00:05:03.899 Ve erişilebilirler. Sahiden kalkıp bu havuza gidebilir 00:05:03.899 --> 00:05:08.158 ve onları orda öldürebilirsiniz, öyle değil mi? NOTE Paragraph 00:05:08.158 --> 00:05:12.030 Böyle bir kişinin tüm bu üreme yerlerini bulmasını 00:05:12.030 --> 00:05:15.191 ve buralara böcek ilacı dökmesini zorlaştıran, 00:05:15.191 --> 00:05:17.914 karşılaştığımız bu problem, tüm bu alan boyunca bulunan 00:05:17.914 --> 00:05:20.822 tüm bu su havuzlarının larvalarla dolu olması, 00:05:20.822 --> 00:05:24.800 bunların her türlü yere dağılmış olmaları. 00:05:24.800 --> 00:05:27.331 Ve geçen yıl çok, çok fazla düşündük, 00:05:27.331 --> 00:05:30.706 bu problemi nasıl çözebilirdik? Ta ki aynı bizim gibi, 00:05:30.706 --> 00:05:33.969 bizim eşsiz bir kokumuzun olması gibi, 00:05:33.969 --> 00:05:38.480 sivrisinek larvalarının da oldukça eşsiz bir kokusu olduğunu keşfedene kadar. NOTE Paragraph 00:05:38.480 --> 00:05:40.573 Ve böylece başka çılgın bir deney hazırladık, 00:05:40.573 --> 00:05:42.645 çünkü bu larvaların kokularını topladık 00:05:42.645 --> 00:05:47.011 ve bez parçalarına koyduk, ve sonra olağanüstü bir şey yaptık. 00:05:47.011 --> 00:05:49.404 Burda dört deliği olan bir çubuğumuz var 00:05:49.404 --> 00:05:52.207 ve bu larvaların kokusunu soldaki deliğe yerleştirdik. 00:05:52.207 --> 00:05:53.282 Aha, oldukça çabuk oldu. 00:05:53.282 --> 00:05:55.726 Ve şimdi köpeği görüyorsunuz. Adı Tweed. Border collie cinsi bir köpek. 00:05:55.726 --> 00:05:58.641 Delikleri kontrol ediyor ve çoktan etti bile. 00:05:58.641 --> 00:06:01.138 Kontrol deliklerini tekrar koklamaya başlıyor, 00:06:01.138 --> 00:06:02.621 ama ilk deliğe geri geliyor 00:06:02.621 --> 00:06:05.278 ve şimdi de o kokuya kilitleniyor, 00:06:05.278 --> 00:06:07.508 yani anlaşılıyor ki artık sahadaki sivrisinek 00:06:07.508 --> 00:06:09.836 üreme bölgelerini çok daha etkili bir biçimde 00:06:09.836 --> 00:06:12.220 bulabilmek için köpekleri kullanabiliriz 00:06:12.220 --> 00:06:15.089 ve böylece sıtma üzerinde çok daha büyük bir etkimiz olabilir. 00:06:15.089 --> 00:06:18.803 Bu kadının adı Ellen van der Zweep. Dünyadaki en iyi köpek eğitimcilerinden biri, 00:06:18.803 --> 00:06:21.678 ve ona göre bundan çok daha fazlasını başarabiliriz. 00:06:21.678 --> 00:06:25.396 Sıtma paraziti taşıyan insanların, taşımayan insanlara göre 00:06:25.396 --> 00:06:28.372 farklı bir koku yaydıklarını da bildiğimizden dolayı, 00:06:28.372 --> 00:06:30.678 ona göre köpekleri, bu paraziti taşıyan insanları 00:06:30.678 --> 00:06:34.368 bulacak şekilde eğitmemiz mümkün. 00:06:34.368 --> 00:06:36.551 Bunun anlamı, sıtmanın güç kaybettiği ve 00:06:36.551 --> 00:06:40.444 bu paraziti taşıyan oldukça az insanın bulunduğu bir popülasyonda, 00:06:40.444 --> 00:06:42.023 köpekler bu insanları tespit edebilir 00:06:42.023 --> 00:06:46.262 ve bu kimseleri sıtmaya karşı ilaçla tedavi ederek sıtmaya son darbemizi vurabiliriz. 00:06:46.262 --> 00:06:49.770 İnsanın en iyi dostu, sıtmaya karşı savaşıyor. NOTE Paragraph 00:06:49.770 --> 00:06:52.808 Üçüncü hikayem belki daha da olağanüstü 00:06:52.808 --> 00:06:57.657 ve, söylemeliyim ki, bugüne dek kimseye gösterilmedi. 00:06:57.657 --> 00:06:59.727 Evet. 00:06:59.727 --> 00:07:02.933 Çılgın bir hikaye, ama sivrisineklere karşı en iyi 00:07:02.933 --> 00:07:06.252 ve nihai intikamı almamızı sağlayacağına inanıyorum. 00:07:06.252 --> 00:07:09.426 Hatta, insanlar bana artık sivrisinekler tarafından ısırılmaktan 00:07:09.426 --> 00:07:12.488 hoşlandıklarını söylüyorlar. 00:07:12.488 --> 00:07:15.196 Ve tabii ki burdaki soru, sivrisinekler tarafından ısırılmayı 00:07:15.196 --> 00:07:17.806 güzel kılan şey ne olabilir? 00:07:17.806 --> 00:07:19.066 Ve cevabı, 00:07:19.066 --> 00:07:23.183 hemen burda cebimde, 00:07:23.183 --> 00:07:25.893 eğer çıkarabilirsem. 00:07:25.893 --> 00:07:29.239 Bu bir hap, basit bir hap 00:07:29.239 --> 00:07:32.121 ve bunu suyla yuttuğum zaman, 00:07:32.121 --> 00:07:36.396 mucizeler gerçekleştiriyor. 00:07:36.396 --> 00:07:38.069 Teşekkür ederim. 00:07:40.287 --> 00:07:44.029 (İçiyor) NOTE Paragraph 00:07:44.029 --> 00:07:48.045 Şimdi size nasıl çalıştığını göstereyim. 00:07:48.045 --> 00:07:51.062 Burdaki kutunun içerisinde, 00:07:51.062 --> 00:07:55.856 hepsini serbest bırakmaya hazırlandığım 00:07:55.856 --> 00:08:00.323 yüzlerce aç, dişi 00:08:00.323 --> 00:08:04.211 sivrisinekle dolu bir kafes var. (Kahkahalar) 00:08:04.211 --> 00:08:07.331 Sadece şaka, sadece şaka. 00:08:07.331 --> 00:08:10.223 Size göstereceğim şey şu: kolumu içeriye sokacağım 00:08:10.223 --> 00:08:12.938 ve size nasıl da çabucak ısırdıklarını göstereceğim. 00:08:12.938 --> 00:08:14.935 Başlayalım. 00:08:14.935 --> 00:08:18.357 Merak etmeyin, bunu laboratuvarda sürekli yapıyorum. 00:08:18.357 --> 00:08:22.159 İşte böyle. Tamam. 00:08:22.159 --> 00:08:27.202 Şimdi, videoda, burdaki videoda, 00:08:27.202 --> 00:08:28.570 size tamamıyla aynı şeyi göstereceğim, 00:08:28.570 --> 00:08:31.329 videoda gösterdiklerimin tek farkı, videodakilerin 00:08:31.329 --> 00:08:34.895 hapı aldıktan bir saat sonra çekilmiş olması. 00:08:34.895 --> 00:08:39.619 Bir göz atın. Çalışmıyor. Tamam. Bunun için üzgünüm. 00:08:39.619 --> 00:08:42.018 Kolumu sokuyorum, onlara büyük sulu bir kan ziyafeti 00:08:42.018 --> 00:08:44.286 sunuyorum, onları püskürtüyorum ve onların zaman içerisinde, 00:08:44.286 --> 00:08:47.303 çok hasta, gerçekten çok hasta olmalarını 00:08:47.303 --> 00:08:49.462 burda hızlı çekimde izliyoruz 00:08:49.462 --> 00:08:52.826 ve üç saat sonra kafesinde dibinde gördüklerimiz 00:08:52.826 --> 00:08:55.910 ölü sivrisinekler, 00:08:55.910 --> 00:09:00.241 çok ölü sivrisinekler, ve şunu söyleyeceğim, bayanlar ve baylar, 00:09:00.241 --> 00:09:02.106 sivrisineklerle kartları değişmiş bulunuyoruz. 00:09:02.106 --> 00:09:06.826 Onlar bizi öldürmüyor. Biz onları öldürüyoruz. 00:09:06.826 --> 00:09:14.983 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:09:14.983 --> 00:09:21.067 Şimdi - (Kahkahalar) - 00:09:21.067 --> 00:09:22.905 Maastrict, hazırlanın. 00:09:22.905 --> 00:09:25.031 Bununla neler yapabileceğimizi bir düşünün. 00:09:25.031 --> 00:09:27.229 Bunu sivrisinek kaynaklı hastalıkların patlak vermesini, 00:09:27.229 --> 00:09:30.615 salgınları önlemek için kullanabiliriz, öyle değil mi? 00:09:30.615 --> 00:09:32.632 Ve daha da iyisi, çok büyük bir alan içerisinde, 00:09:32.632 --> 00:09:35.691 üç haftalığına herkesin bu ilacı alması durumunda 00:09:35.691 --> 00:09:37.952 neler olabileceğini hayal edin. 00:09:37.952 --> 00:09:40.360 Bu bize sıtmayı bir hastalık olarak elimine etmemize 00:09:40.360 --> 00:09:41.970 olanak sağlayacaktır. NOTE Paragraph 00:09:41.970 --> 00:09:46.064 Yani peynir, köpekler ve sivrisinekleri öldürmek için bir hap. 00:09:46.064 --> 00:09:49.702 Bu benim yapmaya bayıldığım tarzda olağanın dışında düşünmeye yönelik bilim, 00:09:49.702 --> 00:09:52.207 insanoğlunun iyiliği için, 00:09:52.207 --> 00:09:55.008 ama özellikle onun için, sıtmasız bir dünyada 00:09:55.008 --> 00:09:59.808 büyüyebilmesi için. Teşekkür ederim. (Alkışlar)