WEBVTT 00:00:00.527 --> 00:00:06.981 (Zujanje komarca) NOTE Paragraph 00:00:10.009 --> 00:00:12.236 (Udarac) NOTE Paragraph 00:00:13.511 --> 00:00:15.484 Imam te. NOTE Paragraph 00:00:16.017 --> 00:00:18.759 Komarci. Mrzim ih. 00:00:19.741 --> 00:00:21.509 Zar vi ne? 00:00:21.895 --> 00:00:24.600 Taj grozan zvuk zujanja oko vaše glave noću 00:00:24.600 --> 00:00:26.971 koji vas potpuno izluđuje? 00:00:26.971 --> 00:00:30.565 Znanje da on želi da zabode iglu u vašu kožu i isisa vam krv? 00:00:31.455 --> 00:00:33.271 To je grozno, zar ne? 00:00:33.271 --> 00:00:36.652 U stvari, ima samo jedna dobra stvar koje mogu da se setim 00:00:36.652 --> 00:00:38.605 u vezi sa komaracima. 00:00:39.032 --> 00:00:41.321 Kada ulete noću u našu sobu, 00:00:41.743 --> 00:00:43.971 radije ujedu moju ženu. NOTE Paragraph 00:00:44.848 --> 00:00:46.417 Ali to je fascinantno, zar ne? 00:00:46.417 --> 00:00:49.450 Zašto nju više ujedaju nego mene? 00:00:50.663 --> 00:00:54.236 I odgovor je miris, miris njenog tela. 00:00:54.855 --> 00:00:57.655 I pošto svi imamo drugačiji miris i proizvodimo hemikalije 00:00:57.655 --> 00:01:01.982 u našoj koži koje ili privlače ili odbijaju komarce, 00:01:01.982 --> 00:01:04.797 neki od nas su prosto privlačniji od drugih. 00:01:05.414 --> 00:01:08.644 Tako moja žena miriše lepše nego ja 00:01:08.644 --> 00:01:11.430 ili ja više smrdim od nje. NOTE Paragraph 00:01:11.430 --> 00:01:16.171 U svakom slučaju, komarci nas nađu u mraku tako što nas njuše. 00:01:16.171 --> 00:01:17.746 Namirišu nas. 00:01:17.746 --> 00:01:20.866 I u toku mog doktorata, hteo sam da znam tačno 00:01:20.875 --> 00:01:23.212 koje hemikalije iz naše kože komarci koriste, 00:01:23.212 --> 00:01:26.431 afrički malarični komarci, da nas nađu noću. 00:01:27.564 --> 00:01:30.561 I ima čitav niz jedinjenja koje koriste. 00:01:30.561 --> 00:01:33.588 Izgledalo je da to neće biti lak zadatak. 00:01:33.588 --> 00:01:36.693 I zbog toga, sproveli smo razne eksperimente. 00:01:37.504 --> 00:01:39.561 Zašto smo sproveli ove eksperimente? 00:01:39.561 --> 00:01:42.914 Zato što je polovina svetskog stanovništva pod rizikom 00:01:42.914 --> 00:01:46.120 da dobije smrtonosnu bolest kao što je malarija 00:01:46.120 --> 00:01:48.822 putem običnog ujeda komarca. 00:01:48.822 --> 00:01:51.189 Svakih 30 sekundi negde na ovoj planeti 00:01:51.189 --> 00:01:54.860 umre jedno dete od malarije i Pol Levi je jutros 00:01:54.860 --> 00:01:58.707 govorio o metafori Boinga 727 koji se ruši u Sjedinjenim Državama. 00:01:58.707 --> 00:02:04.288 U Africi imamo ekvivalent od sedam džambo džetova 747 00:02:04.288 --> 00:02:06.485 koji se ruše svakog dana. 00:02:07.089 --> 00:02:10.330 Ali možda, ako bismo mogli da privučemo ove komarce u zamke, 00:02:10.330 --> 00:02:12.333 namamimo ih našim mirisom, 00:02:12.333 --> 00:02:15.861 možda ćemo uspeti da zaustavimo prenošenje zaraze. NOTE Paragraph 00:02:15.861 --> 00:02:18.109 Rešenje ove zagonetke nije bilo lako 00:02:18.109 --> 00:02:21.346 zato što proizvodimo stotine raznih hemikalija na koži, 00:02:21.346 --> 00:02:23.763 ali smo sproveli neke neobične eksperimente 00:02:23.763 --> 00:02:27.555 koji su nam omogućili da rešimo ovu zagonetku veoma brzo. NOTE Paragraph 00:02:27.555 --> 00:02:32.788 Prvo smo gledali da ne ujedaju sve vrste komaraca isti deo tela. 00:02:33.637 --> 00:02:34.766 Čudno. 00:02:34.766 --> 00:02:36.385 Tako da smo izveli eksperiment 00:02:36.385 --> 00:02:40.817 gde smo stavili nagog dobrovoljca u veliki kavez 00:02:40.833 --> 00:02:43.136 i u taj kavez pustili komarce 00:02:43.136 --> 00:02:46.455 da vidimo koji deo tela te osobe ujedaju. 00:02:46.455 --> 00:02:49.054 I otkrili smo neke neobične razlike. 00:02:49.054 --> 00:02:51.417 Ovde levo vidite ujede 00:02:51.417 --> 00:02:54.342 holandskog malaričnog komarca na ovoj osobi. 00:02:54.342 --> 00:02:57.370 Oni su veoma naginjali ka ujedanju lica. 00:02:57.370 --> 00:02:59.832 Nasuprot tome, afrički malarični komarac 00:02:59.832 --> 00:03:05.637 je veoma naginjao ka ujedanju za članke i stopala ove osobe 00:03:05.637 --> 00:03:08.102 i to je naravno trebalo već da znamo 00:03:08.102 --> 00:03:12.574 jer se oni zovu "mosqui-toes" (toes - prsti na nogama), vidite? (Smeh) 00:03:12.574 --> 00:03:15.681 Tako je. (Aplauz) NOTE Paragraph 00:03:15.681 --> 00:03:21.334 I tako smo počeli da se fokusiramo na miris stopala, 00:03:21.334 --> 00:03:22.906 na miris ljudskih stopala, 00:03:22.906 --> 00:03:26.608 sve dok nismo naišli na neobičnu izjavu u literaturi 00:03:26.608 --> 00:03:32.116 koja kaže da sir miriše na noge, a ne obrnuto. 00:03:32.573 --> 00:03:34.348 Razmislite o tome. 00:03:34.348 --> 00:03:37.107 I ovo nas je podstaklo da napravimo neobičan eksperiment. 00:03:37.107 --> 00:03:40.986 Probali smo, sa komadićem limburškog sira, 00:03:41.665 --> 00:03:43.658 koji gadno smrdi na noge, 00:03:43.658 --> 00:03:46.155 da privučemo afričke malarične komarce. 00:03:46.155 --> 00:03:48.887 I znate šta? Uspelo je. 00:03:48.887 --> 00:03:54.222 U stvari, uspelo je tako dobro da sada imamo sintetičku mešavinu 00:03:54.222 --> 00:03:58.736 arome limburškog sira koji smo koristili u Tanzaniji 00:03:58.736 --> 00:04:00.848 i tamo se pokazalo da je dva do tri puta 00:04:00.848 --> 00:04:04.730 privlačniji komarcima nego što su to ljudi. 00:04:04.730 --> 00:04:08.251 Limburg, budi ponosan na svoj sir, 00:04:08.251 --> 00:04:11.448 jer se on sada koristi u borbi protiv malarije. 00:04:11.448 --> 00:04:17.017 (Aplauz) 00:04:18.244 --> 00:04:21.178 Ovo je taj sir, samo da vam pokažem. NOTE Paragraph 00:04:21.178 --> 00:04:24.357 Moja druga priča je isto tako neobična. 00:04:24.357 --> 00:04:27.972 Ona je o čovekovom najboljem prijatelju. O psima. 00:04:27.972 --> 00:04:28.965 I ja ću vam pokazati 00:04:28.965 --> 00:04:32.102 kako možemo da koristimo pse u borbi protiv malarije. 00:04:32.587 --> 00:04:35.770 Jedan od najboljih načina za ubijanje komaraca 00:04:35.770 --> 00:04:38.725 nije da čekamo dok ne počnu da lete kao odrasli 00:04:38.725 --> 00:04:41.812 i ujedaju ljude i prenose bolest, 00:04:41.812 --> 00:04:45.715 već da ih ubijemo dok se još nalaze u vodi kao larve. 00:04:45.715 --> 00:04:49.552 Zašto? Jer su oni baš kao CIA. 00:04:50.440 --> 00:04:54.137 U toj bari su ove larve koncentrisane. 00:04:54.592 --> 00:04:57.274 Sve zajedno su ovde. Nepokretne su. 00:04:57.274 --> 00:05:00.442 Ne mogu da pobegnu iz te vode. Ne mogu da lete. 00:05:00.442 --> 00:05:03.258 I pristupačne su. 00:05:03.899 --> 00:05:08.158 Možete da došetate do te bare i ubijete ih tu, zar ne? NOTE Paragraph 00:05:08.158 --> 00:05:12.030 Problem sa kojim se ovde suočavamo je taj da su, 00:05:12.030 --> 00:05:15.851 širom predela, sve ove bare sa larvama 00:05:15.851 --> 00:05:17.914 razbacane na sve strane, 00:05:17.914 --> 00:05:20.822 što znatno otežava nadzorniku poput ovog 00:05:20.822 --> 00:05:24.800 da nađe sva ova legla i poprska ih insekticidima. 00:05:24.800 --> 00:05:29.111 I prošle godine smo razmišljali intenzivno kako da rešimo ovaj problem. 00:05:29.288 --> 00:05:30.706 Dok nismo shvatili 00:05:30.706 --> 00:05:33.969 da kao što mi imamo jedinstven miris, 00:05:33.969 --> 00:05:38.480 tako i larve komarca imaju vrlo jedinstven miris. NOTE Paragraph 00:05:38.480 --> 00:05:40.573 I tako smo izveli još jedan ludi eksperiment, 00:05:40.573 --> 00:05:42.645 zato što smo pokupili miris ovih larvi, 00:05:42.645 --> 00:05:47.011 stavili ga na komade tkanine i onda uradili nešto vrlo neobično. 00:05:47.011 --> 00:05:49.404 Ovde imamo gredu sa četiri rupe 00:05:49.404 --> 00:05:52.207 i stavili smo miris larvi u levu rupu. 00:05:52.207 --> 00:05:53.282 O, to je bilo brzo. 00:05:53.282 --> 00:05:55.726 I onda vidite psa. Zove se Tvid. On je Border Koli. 00:05:55.726 --> 00:05:58.641 On pretražuje ove rupe i sada je već našao. 00:05:58.641 --> 00:06:01.138 Vraća se da proveri kontrolne rupe ponovo, 00:06:01.138 --> 00:06:02.621 ali se vraća do prve, 00:06:02.621 --> 00:06:05.278 i sada pamti taj miris, 00:06:05.278 --> 00:06:07.508 što znači da sada možemo da koristimo pse 00:06:07.508 --> 00:06:09.836 sa ovim nadzornicima da mnogo lakše nađemo 00:06:09.836 --> 00:06:12.220 legla komaraca u polju 00:06:12.220 --> 00:06:15.089 i tako imamo mnogo veći uticaj na malariju. 00:06:15.089 --> 00:06:16.809 Ova dama je Elen van der Zvep. 00:06:16.809 --> 00:06:19.133 Ona je jedan od najboljih dresera pasa na svetu 00:06:19.133 --> 00:06:21.678 i ona veruje da možemo da uradimo mnogo više. 00:06:21.678 --> 00:06:25.396 Pošto znamo takođe da ljudi koji nose parazite malarije 00:06:25.396 --> 00:06:28.372 mirišu drugačije od ljudi koji nisu zaraženi, 00:06:28.372 --> 00:06:30.678 ona je ubeđena da možemo da dresiramo pse 00:06:30.678 --> 00:06:33.277 da nađu ljude koji nose parazite. 00:06:34.368 --> 00:06:38.001 To znači da u populaciji u kojoj je malarija pobeđena 00:06:38.001 --> 00:06:40.444 i malo je ljudi ostalo sa parazitima, 00:06:40.444 --> 00:06:42.023 psi mogu da nađu ove ljude, 00:06:42.023 --> 00:06:46.262 možemo ih lečiti anti-malaričnim lekovima i zadati konačan udarac malariji. 00:06:46.262 --> 00:06:49.770 Čovekov najbolji prijatelj u borbi protiv malarije. NOTE Paragraph 00:06:49.770 --> 00:06:52.808 Moja treća priča je možda još neobičnija. 00:06:52.808 --> 00:06:56.641 i nikada do danas nije pokazana javnosti. 00:06:57.657 --> 00:06:59.164 Da. 00:06:59.727 --> 00:07:02.933 Priča je luda, ali verujem da je to možda najbolja 00:07:03.610 --> 00:07:06.252 i konačna osveta komarcima. 00:07:06.252 --> 00:07:09.426 U stvari, ljudi su mi rekli da će sada uživati 00:07:09.426 --> 00:07:11.679 u ujedima komaraca. 00:07:12.488 --> 00:07:15.196 I pitanje je naravno, zbog čega bi neko 00:07:15.196 --> 00:07:17.806 uživao u ujedima komaraca? 00:07:17.806 --> 00:07:19.066 I odgovor 00:07:19.066 --> 00:07:22.356 imam upravo ovde u džepu, 00:07:23.183 --> 00:07:24.984 ako ga nađem. 00:07:25.893 --> 00:07:28.740 To je tableta, obična tableta 00:07:29.239 --> 00:07:31.722 i kada je popijem s vodom, 00:07:32.121 --> 00:07:34.114 ona čini čuda. 00:07:36.396 --> 00:07:38.069 Hvala. NOTE Paragraph 00:07:44.638 --> 00:07:47.413 Da vam pokažem kako ovo radi. 00:07:48.045 --> 00:07:51.062 Ovde u kutiji imam kavez 00:07:51.062 --> 00:07:54.436 sa nekoliko stotina gladnih 00:07:55.856 --> 00:07:58.517 ženki komaraca 00:08:00.323 --> 00:08:04.211 koje ću upravo pustiti. (Smeh) 00:08:04.211 --> 00:08:06.711 Šalim se, šalim se. 00:08:07.331 --> 00:08:10.223 Gurnuću ruku unutra 00:08:10.223 --> 00:08:12.938 i pokazaću vam koliko brzo će oni ujedati. 00:08:13.453 --> 00:08:14.935 Idemo. 00:08:14.935 --> 00:08:18.357 Ne brinite, radim ovo stalno u laboratoriji. 00:08:18.357 --> 00:08:21.206 Tako. Okej. 00:08:22.159 --> 00:08:26.268 Sada, na snimku, na video snimku, 00:08:27.202 --> 00:08:28.990 pokazaću vam upravo istu stvar, 00:08:28.990 --> 00:08:31.329 osim što se, ono što vam pokazujem na videu 00:08:31.329 --> 00:08:34.895 desilo jedan sat pošto sam popio tabletu. 00:08:34.895 --> 00:08:38.515 Pogledajte. Ovo ne radi. Izvinite. 00:08:39.619 --> 00:08:42.018 Uvlačim ruku. Dajem im veliki sočni 00:08:42.018 --> 00:08:44.766 obrok od krvi, stresam ih sa ruke i pratimo ih kroz vreme 00:08:44.766 --> 00:08:47.303 da bismo videli da se ovi komarci razboljevaju, 00:08:47.303 --> 00:08:49.462 ovde je pokazano ubrzano 00:08:50.058 --> 00:08:54.414 i tri sata kasnije vidimo na dnu kaveza mrtve komarce, 00:08:55.910 --> 00:09:00.241 potpuno mrtve komarce i reći ću, dame i gospodo, 00:09:00.241 --> 00:09:02.106 zamenili smo uloge sa komarcima. 00:09:02.106 --> 00:09:06.157 Ne ubijaju oni nas. Mi ubijamo njih. 00:09:06.826 --> 00:09:13.974 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:09:14.983 --> 00:09:19.606 Sada - (Smeh) - 00:09:21.067 --> 00:09:22.905 Mastriht, budi spreman. 00:09:22.905 --> 00:09:25.031 Pomislite šta možemo da uradimo sa ovim. 00:09:25.031 --> 00:09:27.789 Možemo da iskoristimo ovo da zaustavimo izbijanje zaraza 00:09:27.789 --> 00:09:30.615 koje potiču od komaraca, zar ne? 00:09:30.615 --> 00:09:32.862 I još bolje, zamislite šta bi se desilo kad bi, 00:09:32.862 --> 00:09:35.691 na jako velikom podučju, svi uzeli ovaj lek, 00:09:35.691 --> 00:09:37.952 samo na tri nedelje 00:09:37.952 --> 00:09:40.360 To bi nam dalo mogućnost da u stvari eliminišemo 00:09:40.360 --> 00:09:41.970 malariju kao bolest. NOTE Paragraph 00:09:41.970 --> 00:09:46.064 Znači sir, psi i pilula za ubijanje komaraca. 00:09:46.064 --> 00:09:49.702 To je vrsta kreativne nauke koju ja volim da praktikujem, 00:09:49.702 --> 00:09:52.207 za poboljšanje čovečanstva 00:09:52.207 --> 00:09:55.008 ali naročito za nju, da bi ona mogla da odraste 00:09:55.008 --> 00:09:59.808 u svetu bez malarije. Hvala vam. (Aplauz)