1 00:00:00,964 --> 00:00:02,404 जब मैं 11 साल का थी 2 00:00:02,404 --> 00:00:06,966 मैं एक सुबह उठी खुशी की आवाज़ 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,437 मेरे पिता बीबीसी समाचार सुन रहा था 4 00:00:09,437 --> 00:00:13,611 अपने छोटे, ग्रे रेडियो पर. 5 00:00:13,611 --> 00:00:16,487 उनके चेहरे पर एक बड़ी मुस्कान जो असामान्य तब था, 6 00:00:16,487 --> 00:00:20,458 क्योंकि खबर ज्यादातर उसे उदास. 7 00:00:20,458 --> 00:00:25,343 "तालिबान चले गए!" मेरे पिता चिल्लाया. 8 00:00:25,343 --> 00:00:27,931 मैं नहीं जानता था कि यह क्या मतलब है, 9 00:00:27,931 --> 00:00:33,117 लेकिन मैं देख सकता था कि मेरे पिता बहुत, बहुत खुश था. 10 00:00:33,117 --> 00:00:41,628 अब आप एक असली स्कूल के लिए जा सकते हैं ", उन्होंने कहा. 11 00:00:41,628 --> 00:00:46,797 एक सुबह कि वह कभी नहीं भूल जाएगा. 12 00:00:46,797 --> 00:00:51,965 एक असली स्कूल. 13 00:00:51,965 --> 00:00:55,073 तुम देखो, मैं छह साल का था जब तालिबान अफगानिस्तान पर कब्जा कर लिया 14 00:00:55,073 --> 00:00:58,596 और यह गैरकानूनी लड़कियों को स्कूल जाने के लिए के लिए बनाया है. 15 00:00:58,596 --> 00:01:01,704 तो अगले पांच वर्षों के लिए, मैं एक लड़के के रूप में कपड़े पहने 16 00:01:01,704 --> 00:01:04,215 बड़ी बहन के साथ जाने के रूप में वह अकेले बाहर नहीं जाना चाहिए 17 00:01:04,215 --> 00:01:09,629 एक गुप्त स्कूल 18 00:01:09,629 --> 00:01:14,254 यह एकमात्र तरीका था, हम दोनों को शिक्षित किया जा सकता है. 19 00:01:14,254 --> 00:01:17,488 हर दिन, हम एक अलग मार्ग लिया 20 00:01:17,488 --> 00:01:21,511 ताकि कोई भी संदेह है, हम कहाँ जा रहे थे. 21 00:01:21,511 --> 00:01:23,705 हम किराने की थैलियों में हमारी किताबों को कवर किया जाएगा 22 00:01:23,705 --> 00:01:29,841 तो यह लगता है, हम बाहर खरीदारी के लिए जा रहे थे. 23 00:01:29,841 --> 00:01:32,217 स्कूल के एक घर में था, 24 00:01:32,217 --> 00:01:37,880 100 से अधिक एक छोटे से कमरे में बैठे थे. 25 00:01:37,880 --> 00:01:43,730 यह सर्दियों में आरामदायक है, लेकिन गर्मियों में बेहद गर्म था. 26 00:01:43,730 --> 00:01:46,251 हम सभी को पता था कि हम हमारे जीवन को खतरे में डाल रहे थे - 27 00:01:46,251 --> 00:01:50,605 शिक्षक, छात्रों और हमारे माता पिता. 28 00:01:50,605 --> 00:01:52,978 समय समय पर, स्कूल अचानक रद्द कर दिया जाएगा 29 00:01:52,978 --> 00:01:56,894 क्योंकि तालिबान के एक सप्ताह के लिए संदिग्ध थे. 30 00:01:56,894 --> 00:01:59,674 हम हमेशा सोचा है कि वे हमारे बारे में क्या पता था. 31 00:01:59,674 --> 00:02:02,706 थे हम पर जाया जा रहा है? 32 00:02:02,706 --> 00:02:06,238 क्या वे जानते हैं कि जहां हम रहते हैं? 33 00:02:06,238 --> 00:02:08,896 हम डरे हुए थे, 34 00:02:08,896 --> 00:02:15,822 लेकिन फिर भी, स्कूल था जहाँ हम होना चाहते थे. 35 00:02:15,822 --> 00:02:19,562 मैं बहुत भाग्यशाली था एक परिवार है 36 00:02:19,562 --> 00:02:25,809 शिक्षा जहां बेशकीमती और बेटियों क़ीमती थे. 37 00:02:25,809 --> 00:02:30,960 मेरे दादा अपने समय के लिए एक असाधारण आदमी था. 38 00:02:30,960 --> 00:02:34,439 अफगानिस्तान के दूरदराज के एक प्रांत से आवारा, 39 00:02:34,439 --> 00:02:37,935 उन्होंने जोर देकर कहा है कि उसकी बेटी, 40 00:02:37,935 --> 00:02:44,348 स्कूल जाना है, और के लिए है कि वह अपने पिता द्वारा अस्वीकृत था गया था. 41 00:02:44,348 --> 00:02:47,858 लेकिन मेरे शिक्षित माँ एक शिक्षक बन गया. 42 00:02:47,858 --> 00:02:50,884 वह वहाँ है. 43 00:02:50,884 --> 00:02:53,551 वह दो साल पहले सेवानिवृत्त हुए, केवल हमारे घर बारी करने के लिए 44 00:02:53,551 --> 00:02:58,929 हमारे पड़ोस में लड़कियों और महिलाओं के लिए एक स्कूल में. 45 00:02:58,929 --> 00:03:03,317 और मेरे पिता 46 00:03:03,317 --> 00:03:10,218 वह अपने परिवार में पहले व्यक्ति को शिक्षित किया जा था था. 47 00:03:10,218 --> 00:03:12,327 वहाँ कोई सवाल ही नहीं था कि अपने बच्चों को 48 00:03:12,327 --> 00:03:17,416 उसकी बेटियों सहित एक शिक्षा प्राप्त होगा, 49 00:03:17,416 --> 00:03:21,836 तालिबान के बावजूद, जोखिम के बावजूद. 50 00:03:21,836 --> 00:03:30,182 वह अपने बच्चों को शिक्षित नहीं में अधिक से अधिक जोखिम देखा .. 51 00:03:30,182 --> 00:03:33,310 तालिबान के वर्षों के दौरान, मुझे याद है 52 00:03:33,310 --> 00:03:38,403 कभी कभी मैं तो जीवन से निराश हो जाएगा 53 00:03:38,403 --> 00:03:42,355 हमेशा डर लगता है, जा रहा है और एक भविष्य देख नहीं है. 54 00:03:42,355 --> 00:03:45,409 मैं छोड़ने के लिए करना चाहते हैं, 55 00:03:45,409 --> 00:03:48,545 लेकिन मेरे पिता, 56 00:03:48,545 --> 00:03:51,054 वे कहते हैं, 57 00:03:51,054 --> 00:03:53,159 "सुनो, मेरी बेटी, 58 00:03:53,159 --> 00:03:56,475 आप अपने जीवन में सब कुछ अपने आप को खो सकते हैं. 59 00:03:56,475 --> 00:04:00,680 आपका पैसा चुराया जा सकता है. आप के लिए एक युद्ध के दौरान अपने घर छोड़ने के लिए मजबूर किया जा सकता है. 60 00:04:00,680 --> 00:04:03,461 लेकिन एक बात है कि हमेशा तुम्हारे साथ रहेगा 61 00:04:03,461 --> 00:04:06,769 यहाँ क्या है 62 00:04:06,769 --> 00:04:11,685 और अगर हम हमारे खून बेचने के स्कूल की फीस का भुगतान किया है, 63 00:04:11,685 --> 00:04:14,906 हम करेंगे. 64 00:04:14,906 --> 00:04:19,988 आप अभी भी नहीं चाहते? जारी रखने के लिए " 65 00:04:19,988 --> 00:04:23,116 आज मैं 22 हूँ. 66 00:04:23,116 --> 00:04:25,886 मैं नष्ट कर दिया गया है कि एक देश में पले 67 00:04:25,886 --> 00:04:29,056 युद्ध के दशकों से 68 00:04:29,056 --> 00:04:34,197 महिलाओं के कम से कम छह प्रतिशत मेरी उम्र यह उच्च विद्यालय से परे बना दिया है, 69 00:04:34,197 --> 00:04:36,662 और मेरे परिवार तो था मेरी शिक्षा के लिए प्रतिबद्ध नहीं किया गया है, 70 00:04:36,662 --> 00:04:39,266 मैं उनमें से एक होगा. 71 00:04:39,266 --> 00:04:44,581 इसके बजाय, मैं मिडलबरी कॉलेज के एक गर्व स्नातक हूँ. 72 00:04:44,581 --> 00:04:54,594 (तालियाँ) 73 00:04:54,594 --> 00:04:57,542 जब मैं अफगानिस्तान के लिए लौट आए, मेरे दादा, 74 00:04:57,542 --> 00:05:02,121 अपनी बेटियों को शिक्षित करने के लिए साहस के लिए अपने घर से निर्वासित, 75 00:05:02,121 --> 00:05:05,615 मुझे बधाई देने के लिए पहली बार था. 76 00:05:05,615 --> 00:05:08,245 वह गर्व से अपने कॉलेज की डिग्री के बारे में बात करती है, 77 00:05:08,245 --> 00:05:10,454 लेकिन यह भी है कि मैं पहली महिला थी, 78 00:05:10,454 --> 00:05:12,176 और कहा कि मैं पहली महिला 79 00:05:12,176 --> 00:05:15,678 हाय कार में काबुल की सड़कों पर ड्राइव. 80 00:05:15,678 --> 00:05:21,040 (तालियाँ) 81 00:05:21,040 --> 00:05:23,689 मेरा परिवार भरोसा करता है. 82 00:05:23,689 --> 00:05:28,639 मैं बड़ा सपना है, लेकिन मेरे परिवार ने मुझे के लिए भी बड़े सपने 83 00:05:28,639 --> 00:05:33,106 यही कारण है कि मैं 10x10 के लिए एक वैश्विक राजदूत है, 84 00:05:33,106 --> 00:05:35,870 महिलाओं को शिक्षित करने के लिए एक वैश्विक अभियान. 85 00:05:35,870 --> 00:05:38,449 यही कारण है कि मैं SOLA सह की स्थापना की है, 86 00:05:38,449 --> 00:05:40,916 और शायद पहली बार ही बोर्डिंग स्कूल 87 00:05:40,916 --> 00:05:42,645 अफगानिस्तान में लड़कियों के लिए, 88 00:05:42,645 --> 00:05:48,282 एक देश में, जहां यह अभी भी जोखिम भरा है के लिए लड़कियों को स्कूल जाने के लिए. 89 00:05:48,282 --> 00:05:52,047 रोचक बात यह है कि मैं अपने स्कूल में छात्रों को देखने के 90 00:05:52,047 --> 00:05:57,675 महत्वाकांक्षा अवसर पर हथियाने के साथ. 91 00:05:57,675 --> 00:06:00,602 और अपने माता पिता और पिता को देखने के 92 00:06:00,602 --> 00:06:05,180 जो, उनके लिए अपने वकील, जैसे, 93 00:06:05,180 --> 00:06:14,112 बावजूद और चुनौतीपूर्ण विरोध का सामना करना पड़ रहा है. 94 00:06:14,112 --> 00:06:16,818 अहमद की तरह. यह उसका असली नाम नहीं है, 95 00:06:16,818 --> 00:06:19,446 और मैं तुम उसका चेहरा नहीं दिखा सकते हैं, 96 00:06:19,446 --> 00:06:23,091 लेकिन अहमद अपने छात्रों में से एक के पिता है. 97 00:06:23,091 --> 00:06:26,927 एक महीने पहले की बात है, वह और उसकी बेटी 98 00:06:26,927 --> 00:06:30,261 SOLA से अपने गांव के लिए अपने रास्ते पर थे, 99 00:06:30,261 --> 00:06:36,754 वे मारे जा से याद किया 100 00:06:36,754 --> 00:06:41,536 मिनट से एक सड़क के किनारे बम से. 101 00:06:41,536 --> 00:06:44,939 जैसा कि वह घर आ गया, फोन बज उठा, 102 00:06:44,939 --> 00:06:47,634 उसे एक आवाज चेतावनी 103 00:06:47,634 --> 00:06:51,029 कि, अगर वह अपनी बेटी को भेजा स्कूल में वापस 104 00:06:51,029 --> 00:06:53,806 वे फिर से कोशिश करेंगे. 105 00:06:53,806 --> 00:06:57,708 "अब मुझे मार डालो, अगर आप चाहते हैं," उन्होंने कहा, 106 00:06:57,708 --> 00:07:01,602 "लेकिन मैं अपनी बेटी के भविष्य को बर्बाद नहीं होगा 107 00:07:01,602 --> 00:07:06,434 अपने पुराने और पिछड़े विचारों की वजह से. " 108 00:07:06,434 --> 00:07:08,803 मैं अफगानिस्तान के बारे में समझा है क्या, 109 00:07:08,803 --> 00:07:12,323 और इस तथ्य को अक्सर पश्चिम में खारिज कर दिया है, 110 00:07:12,323 --> 00:07:15,546 कि हम में से ज्यादातर लोग सफल पीछे 111 00:07:15,546 --> 00:07:22,909 एक पिता जो अपनी बेटी में मूल्य पहचानता है 112 00:07:22,909 --> 00:07:27,536 और जो देखता है कि उसकी सफलता उसकी सफलता है. 113 00:07:27,536 --> 00:07:31,474 यह कहना नहीं है कि हमारी मां हमारी सफलता में महत्वपूर्ण नहीं हैं. 114 00:07:31,474 --> 00:07:36,010 वास्तव में, वे अक्सर प्रारंभिक और ठोस वार्ताकारों 115 00:07:36,010 --> 00:07:39,350 अपनी बेटियों के लिए एक उज्जवल भविष्य के, 116 00:07:39,350 --> 00:07:42,761 लेकिन अफगानिस्तान में जैसे समाज के संदर्भ में, 117 00:07:42,761 --> 00:07:46,181 हम पुरुषों के समर्थन होना चाहिए. 118 00:07:46,181 --> 00:07:49,731 तालिबान काल के दौरान लड़कियों, जो स्कूल के पास गया 119 00:07:49,731 --> 00:07:51,523 सैकड़ों की संख्या में गिने - 120 00:07:51,523 --> 00:07:53,861 याद रखना, यह अवैध रूप से किया गया था. 121 00:07:53,861 --> 00:07:59,353 लेकिन आज, तीन लाख से अधिक लड़कियों को स्कूल में अफगानिस्तान में हैं. 122 00:07:59,353 --> 00:08:06,600 (तालियाँ) 123 00:08:06,600 --> 00:08:12,751 अफगानिस्तान, अमेरिका में यहाँ से बहुत अलग दिखता है. 124 00:08:12,751 --> 00:08:17,723 मुझे लगता है कि अमेरिकियों परिवर्तन में कमजोरी देखते हैं. 125 00:08:17,723 --> 00:08:20,773 मुझे डर है कि इन परिवर्तनों को पिछले नहीं होगा 126 00:08:20,773 --> 00:08:25,265 ज्यादा अमेरिकी सैनिकों की वापसी से परे. 127 00:08:25,265 --> 00:08:28,918 लेकिन, जब मैं अफगानिस्तान में वापस आ रहा हूँ 128 00:08:28,918 --> 00:08:33,703 जब मैं अपने स्कूल में छात्रों को देखने के 129 00:08:33,703 --> 00:08:36,343 और अपने माता पिता, जो उनके लिए वकील, 130 00:08:36,343 --> 00:08:40,810 जो उन्हें प्रोत्साहित करते हैं, मैं एक आशाजनक भविष्य देखते हैं 131 00:08:40,810 --> 00:08:44,110 और स्थायी परिवर्तन. 132 00:08:44,110 --> 00:08:52,577 मेरे लिए, अफगानिस्तान आशा और असीम संभावनाओं के एक देश है, 133 00:08:52,577 --> 00:08:55,989 और हर एक दिन 134 00:08:55,989 --> 00:08:59,397 SOLA की लड़कियों ने मुझे उस की याद दिलाने. 135 00:08:59,397 --> 00:09:02,604 मेरी तरह, वे बड़ा सपना देख रहे हैं. 136 00:09:02,604 --> 00:09:04,315 धन्यवाद. 137 00:09:04,315 --> 00:09:15,192 (तालियाँ)