WEBVTT 00:01:45.230 --> 00:01:50.270 Turgut! 00:02:55.400 --> 00:02:58.300 This is the end, Mr. Prosecutor. 00:02:58.400 --> 00:03:00.100 It's over! 00:03:00.100 --> 00:03:04.700 The time has come to turn yourself in, come on get up! 00:03:05.100 --> 00:03:08.300 Get up! 00:03:14.100 --> 00:03:18.500 Walk! 00:03:21.000 --> 00:03:24.200 Come on, walk! 00:03:29.000 --> 00:03:32.700 Grandpa, give me a hug grandpa! 00:03:32.700 --> 00:03:37.100 - My lion! - Nazif. 00:03:37.150 --> 00:03:39.060 What foods have you prepared for tonight? 00:03:39.300 --> 00:03:42.900 - All the ones you love. - Really? 00:03:45.800 --> 00:03:52.300 Miss Judge! Can you take a look at this file? 00:04:08.200 --> 00:04:11.000 Shoot me! 00:04:11.000 --> 00:04:16.899 Instead of being turned in by you and being tried as a criminal 00:04:18.620 --> 00:04:23.230 I'd rather die Mahir! 00:04:24.340 --> 00:04:29.560 I'd rather die than seeing you be right 00:04:31.100 --> 00:04:38.500 I won't let you live that pleasure... kill me Mahir! Shoot! 00:04:43.800 --> 00:04:50.100 I'm giving you a great opportunity. 00:04:50.200 --> 00:04:59.800 Your mother, your sister, and Bahar... without any pity. 00:04:59.900 --> 00:05:06.100 With my orders... I had them killed! 00:05:06.220 --> 00:05:11.470 This is your chance! Go on... 00:05:11.500 --> 00:05:19.140 Take your revenge! Kill me! 00:05:19.300 --> 00:05:28.300 Think about it... here, before your eyes I will breathe my last breath. 00:05:28.700 --> 00:05:35.400 And I will be taken... I'm sure you'll love that... I'm sure... 00:05:36.200 --> 00:05:44.100 You'll enjoy it... you'll enjoy seeing me take my last breath. 00:05:44.900 --> 00:05:49.500 You'll enjoy watching it... come on. 00:05:50.020 --> 00:05:54.660 Pull the trigger! 00:06:32.860 --> 00:06:36.870 NO... NO!... 00:06:37.560 --> 00:06:41.300 I am not your murderer, the court will decide to that. 00:06:41.340 --> 00:06:44.740 You will be tried, and you will get your punishment. 00:06:48.000 --> 00:06:55.100 You poor man, you're such a coward, Mahir! 00:06:56.430 --> 00:06:59.520 Pull the trigger! 00:07:01.620 --> 00:07:05.110 I am not a coward... 00:07:07.100 --> 00:07:10.000 I'm a good person 00:07:10.700 --> 00:07:15.900 I can't take another person's soul willingly. 00:07:16.910 --> 00:07:20.060 Yes, you should die. 00:07:20.110 --> 00:07:23.630 But it is justice that will decide that for you 00:07:23.700 --> 00:07:26.300 I'm not an executioner 00:07:26.400 --> 00:07:28.900 I won't dirty my hands with your blood, now walk! 00:07:30.400 --> 00:07:36.500 - If you won't do it, then I will! - No!!! 00:07:38.660 --> 00:07:43.510 NO! 00:09:03.670 --> 00:09:06.060 Come in. 00:09:07.630 --> 00:09:12.700 Miss Judge, Mr. Nazif and his family would like to come thank you 00:09:13.300 --> 00:09:17.800 I know that it's not really appropriate, but they insisted... can they come in? 00:09:18.000 --> 00:09:21.700 - Of course, of course - Come in. 00:09:37.000 --> 00:09:45.300 Miss Judge... may God bless the parents that raised you. 00:09:46.600 --> 00:09:52.500 If not for your sensible mind, and your live conscience 00:09:53.540 --> 00:09:57.180 I wouldn't be alive 00:09:57.200 --> 00:10:01.900 I'm very lucky that someone like you got my case. 00:10:03.430 --> 00:10:07.200 And believed my innocence without hesitation 00:10:08.200 --> 00:10:12.400 I will pray for your the rest of my life. 00:10:12.700 --> 00:10:19.700 And for those in prison that have lost their hope for no reason like me. 00:10:22.100 --> 00:10:25.300 This is the reason I became a judge, Mr. Nazif. 00:10:25.500 --> 00:10:27.500 So that justice can find its place. 00:10:30.510 --> 00:10:35.080 Today I'm living one of the most beautiful days in my career 00:10:37.300 --> 00:10:41.800 I'm so relieved that you have received your freedom. 00:10:43.800 --> 00:10:48.200 But until the real killer is put away. 00:10:48.400 --> 00:10:50.700 This case isn't over for me 00:10:52.900 --> 00:10:55.900 I love you so much aunt judge... 00:11:07.600 --> 00:11:10.400 I was going to do a serious reading, however 00:11:10.460 --> 00:11:13.770 I'm surprised once again... what is this scene? 00:11:13.770 --> 00:11:20.230 Mr. Prosecutor, you're right... we just wanted to thank Miss Judge from the door without bothering her. 00:11:20.270 --> 00:11:23.430 - Mr. Nazif please.. - Wait, wait... 00:11:23.750 --> 00:11:27.860 What I was going to say, you and your family should hear it too. 00:11:28.380 --> 00:11:32.020 Miss Feride... don't get too excited. 00:11:32.070 --> 00:11:34.910 But I think you made the wrong decision 00:11:34.950 --> 00:11:37.490 I will go to the higher court and appeal your decision. 00:11:38.300 --> 00:11:42.800 This matter isn't over, just know that. 00:11:48.400 --> 00:11:54.600 Did you call the ambulance? Please call for an ambulance, please! 00:11:54.700 --> 00:12:00.100 - Turgut, don't worry, you will live... help me! - We called the ambulance. 00:12:00.700 --> 00:12:04.900 Where is it? Where's the ambulance? 00:12:05.100 --> 00:12:09.800 He won't live... he'll die if the ambulance doesn't come! 00:12:11.200 --> 00:12:14.200 Move! 00:13:19.900 --> 00:13:22.700 What happened Nazif? Should I take the boy? 00:13:23.000 --> 00:13:27.400 I'm enjoying my freedom, Safiye. 00:13:29.180 --> 00:13:35.850 - And I also want to take refuge in my dad's arms. - Come my beautiful daughter, come Songul. 00:13:35.870 --> 00:13:40.870 Grandpa, let's first go to the ocean, then I'll take you to the neighborhood game. 00:13:41.500 --> 00:13:48.200 - You can see how we play. - Okay, but let's go to the house first. 00:13:48.790 --> 00:13:53.770 Brother Erdal, what did the prosecutor mean? The case isn't over after the decision has been made? 00:13:53.830 --> 00:13:56.860 Of course it's over, but they have the right to object. 00:13:56.900 --> 00:14:00.740 If the higher court requests a second look at the case instead of approving it. 00:14:00.810 --> 00:14:02.730 The case will be opened again. 00:14:03.810 --> 00:14:07.010 Will this nightmare never end? 00:14:07.400 --> 00:14:09.400 Are we always going to be waiting for the daylight to come? 00:14:09.530 --> 00:14:13.710 Don't say that, Safiye... today is my birthday. 00:14:13.710 --> 00:14:16.460 Thank God, it is for us as well. 00:14:17.000 --> 00:14:20.900 But I'm so afraid that they will ruin our celebration. 00:14:21.740 --> 00:14:26.010 Let's not ruin our celebration with the worry of what might happen. 00:14:26.100 --> 00:14:29.400 This is God's will... maybe in the morning. 00:14:29.680 --> 00:14:32.990 My life might come to an end. 00:14:33.300 --> 00:14:35.500 Right now I'm by your side. 00:14:35.550 --> 00:14:41.750 Whatever comes our way, let us not object to our fate that we know we can't change. 00:14:43.900 --> 00:14:48.700 And let us know the value of this moment that we've been given, and live it. 00:14:49.360 --> 00:14:53.280 The water flows, and finds its way. 00:14:53.300 --> 00:14:58.210 Come on, let's go home. 00:15:11.900 --> 00:15:14.480 Why do the men come here? 00:15:15.100 --> 00:15:17.400 So they can forget their burdens and problems. 00:15:17.490 --> 00:15:19.810 So they can mend their broken hearts. 00:15:20.790 --> 00:15:22.910 Treat them as if they were the crown on your heads. 00:15:23.070 --> 00:15:26.740 And the heroes of your hearts. 00:15:26.790 --> 00:15:29.330 Your job is make them feel good.. 00:15:29.390 --> 00:15:31.510 So they open up their wallets! 00:15:32.670 --> 00:15:36.550 In the end, both parties should be happy, right? 00:15:37.340 --> 00:15:43.140 We are doing the most ancient job in history. 00:15:43.500 --> 00:15:47.000 And if that's so, let's do it well! 00:15:47.030 --> 00:15:49.690 Let us not close our doors! 00:15:51.390 --> 00:15:54.540 - Sister, I'm going out for a bit. - Look after yourself. 00:15:57.540 --> 00:16:01.600 We go from this one's lap to that one's lap, just so that the madam doesn't get mad at us. 00:16:01.620 --> 00:16:05.010 Girl, whoever touches her gets burned, and whoever talks about her gets their tongue cut off! 00:16:05.300 --> 00:16:10.700 And the Snake, we don't know from where he stings! 00:16:12.480 --> 00:16:15.080 Whom am I talking to? - Please, sister? 00:16:16.200 --> 00:16:18.100 Where are you going like this without permission? 00:16:18.400 --> 00:16:21.600 To the hospital... didn't I tell you the doctor took my blood? 00:16:22.100 --> 00:16:23.900 I'm sure the results are ready. 00:16:24.310 --> 00:16:30.400 - Are you going with Orhan? - No, sister... I'm going and coming by myself. 00:16:41.480 --> 00:16:47.060 Sister, I'm very annoyed with this Orhan... I go out to get some air. 00:16:47.080 --> 00:16:50.490 And he's there telling me to look to my left and right. 00:16:50.530 --> 00:16:54.340 And I don't know,..saying that Yilan will get angry... he annoys me so much 00:16:54.630 --> 00:16:58.760 I will go and come back alone as long as he's gone... anyhow I'm still not feeling great 00:16:58.910 --> 00:17:02.160 I'll see what the doctors say. 00:17:03.800 --> 00:17:07.700 Okay, but don't take too long... don't make me worry. 00:17:08.380 --> 00:17:10.839 Okay.. 00:17:23.000 --> 00:17:26.900 Mr. Judge, I want to change my original statement 00:17:27.700 --> 00:17:30.150 I didn't shoot Necdet Gunay. 00:17:30.600 --> 00:17:33.770 You're the one that shot him? Are you sticking with the statement you gave at the police station? 00:17:36.600 --> 00:17:40.400 Yes, Mr. judge, I did it. After, I was scared and I ran away.. 00:17:40.800 --> 00:17:44.900 They thought it was brother Dalyan who did it because he was present at the scene of the incident. 00:17:45.790 --> 00:17:48.500 One minute, here I did not understand something.. 00:17:48.550 --> 00:17:51.430 If you weren't the one that shot him, why did you turn yourself in? 00:17:51.430 --> 00:17:55.750 I had told Necdet that I was going to do this, and in order to keep my honor, I said that I did it. 00:17:56.200 --> 00:17:59.100 But he has nine lives, he didn't die, that lowlife! 00:17:59.880 --> 00:18:02.300 So there's nothing left for me to boast about, Mr. Judge. 00:18:02.470 --> 00:18:04.820 That's why I said there's no reason for me to stay in prison. 00:18:04.820 --> 00:18:08.990 Plus, this brother's conscience wasn't at peace. 00:18:10.400 --> 00:18:12.800 He went and gave his statement. 00:18:13.700 --> 00:18:16.900 Are there any witnesses that can confirm what you're saying? 00:18:17.800 --> 00:18:21.000 Yes, Mr Judge, with your permission we'll bring them in. 00:18:21.080 --> 00:18:23.500 Let the witness or witnesses come on. 00:18:26.460 --> 00:18:30.440 Witnesses... come in! 00:19:00.810 --> 00:19:07.170 For the love of God, hurry! For the love of God, hurry! 00:19:23.730 --> 00:19:27.790 Give him all that he needs, don't deny him anything. 00:19:28.380 --> 00:19:31.170 Don't worry. 00:19:39.400 --> 00:19:42.300 Let it belong to the past, abi. 00:19:46.200 --> 00:19:48.600 Let it belong to the past, father. 00:19:56.100 --> 00:19:59.600 - Where to, brother? - Where is Mufide? 00:19:59.600 --> 00:20:04.900 In the sanatorium (nursing home). - You heard... Then drive... 00:20:28.130 --> 00:20:32.130 - How long has she been sick? - She's been bad for about a month. 00:20:33.230 --> 00:20:38.510 - Why did you not tell me when I came home? - She made us swear not to. 00:20:38.550 --> 00:20:42.790 She said: Let your father enjoy the amnesty, and I will tell him later. 00:20:43.200 --> 00:20:48.600 - But... - But... she didn't get the chance. 00:20:50.460 --> 00:20:55.600 When I came back from prison, and saw her face so pale 00:20:56.390 --> 00:20:59.860 I was very hurt 00:21:00.300 --> 00:21:03.200 I guess I was the one that dimmed the light in her eyes 00:21:04.600 --> 00:21:08.100 I wasn't able to accept her illness 00:21:09.800 --> 00:21:14.400 I couldn't accept it at all. 00:21:17.010 --> 00:21:20.730 Let's get her some flowers from somewhere. 00:21:23.000 --> 00:21:27.300 Purple would be good. 00:21:30.600 --> 00:21:35.700 Come in... ah, brother Umit 00:21:35.870 --> 00:21:39.500 I found some files of cases which are of the same type 00:21:39.500 --> 00:21:42.050 as Süleyman savcı's case, Miss Judge 00:21:42.110 --> 00:21:44.470 I will keep searching in the archives. 00:21:44.700 --> 00:21:48.000 Okay, bring me the files which have been sent to the higher court for clearance. 00:21:48.400 --> 00:21:55.300 Brother Umit, is there any news from Comissioner Yasin or anyone else? 00:21:55.400 --> 00:21:59.500 There should have been some police guarding the hospice today so they can arrest Turgut Akin. 00:21:59.600 --> 00:22:04.900 There's no news concerning the arrest, but there was an incident at the hospice 00:22:05.020 --> 00:22:09.620 I heard this not too long ago from a police officer who was bringing a detainee, through the walkie-talkie. 00:22:09.890 --> 00:22:12.670 - What happened? - I don't know the details exactly. 00:22:12.740 --> 00:22:16.140 But I think someone was shot 00:22:20.800 --> 00:22:24.500 I'm going out, brother Umit. 00:22:30.190 --> 00:22:33.220 Separate the sheets from the comforter, sister dear. 00:22:33.700 --> 00:22:35.400 Okay.. 00:22:56.700 --> 00:22:59.920 - Thank God we were able to see these days. - May it be in the past, father Nazif! 00:22:59.990 --> 00:23:02.270 Thank you, Miss Kariye. 00:23:10.110 --> 00:23:14.750 - May your coming back be permanent, brother Nazif... I pray to God this won't happen again - Thank you Suleyman. 00:23:14.770 --> 00:23:20.020 - Welcome. - Thank you. - Father Nazif, I saw you passing by the shop in the car. 00:23:20.110 --> 00:23:24.020 - Welcome Father Nazif. - Thank you Ismet, how are you? How's your work? 00:23:24.100 --> 00:23:26.760 Now that you're here, we're lacking nothing. 00:23:26.800 --> 00:23:29.300 - Thank God, our sadness has turned into joy. - Thank you. 00:23:29.750 --> 00:23:33.090 Grandpa, come... I'll show you what I prepared for you. 00:23:33.150 --> 00:23:35.590 - Let's see. - Congratulations, Mrs. Safiye. 00:23:35.640 --> 00:23:40.290 Thank you, dear... congratulations to all of us, inshalla. 00:23:47.980 --> 00:23:50.740 You go in first. 00:24:21.600 --> 00:24:24.400 Father Nazif is out of prison 00:24:30.280 --> 00:24:32.930 I'm talking to you Nurten, didn't you hear me? 00:24:32.950 --> 00:24:34.980 Father Nazif has come home. 00:24:35.030 --> 00:24:38.070 - Really? - Of course, I'm not joking. 00:24:38.110 --> 00:24:40.160 Let's go and welcome him. 00:24:40.200 --> 00:24:44.600 - No way, sister. - Why? 00:24:44.900 --> 00:24:47.100 Father Nazif sent you many messages. 00:24:47.180 --> 00:24:51.270 And told you not to get married, but you got married and didn't listen to him. 00:24:51.400 --> 00:24:55.400 Are we going to meet him now as if nothing happened? 00:24:55.640 --> 00:24:59.670 Yes, Nurten... I got married 00:25:00.100 --> 00:25:02.400 I didn't do anything to be ashamed of 00:25:02.420 --> 00:25:06.680 I established a home... if they're going to judge me for this. 00:25:06.720 --> 00:25:09.700 Then like you said, we shouldn't go there again. 00:25:09.700 --> 00:25:13.540 Okay? Come on now, don't be long, get the key, let's go. 00:25:18.740 --> 00:25:20.990 There's no place like home. 00:25:23.620 --> 00:25:26.300 Thank you daughter. 00:25:30.270 --> 00:25:33.310 Everything is where I left it, huh Safiye? 00:25:33.340 --> 00:25:38.430 Thank God... go sit down, and I'll make you coffee with my own hands. 00:25:38.470 --> 00:25:40.500 Don't bother yourself. 00:25:40.540 --> 00:25:43.860 Is that possible? You don't know how long I waited for this day 00:25:44.700 --> 00:25:48.400 I was going to make it myself, but no one can beat mother's. 00:25:48.900 --> 00:25:51.760 She couldn't sit still until the hearing day and prepared everything herself. 00:25:51.760 --> 00:25:54.600 Why did you bother yourself so much Safiye? Was it really necessary? 00:25:54.800 --> 00:25:58.500 The girls are exaggerating, they also helped me. 00:25:59.340 --> 00:26:01.200 You also don't stay standing, go sit next to dad. 00:26:01.200 --> 00:26:03.780 - Ismet come sit down. - No, Father Nazif, I have to go. 00:26:03.900 --> 00:26:06.700 There's no one in the shop... I'll come later, welcome home again. 00:26:06.890 --> 00:26:09.580 Thanks, may your work go well. 00:26:19.460 --> 00:26:22.730 Will you allow me to come in, dad? 00:26:26.900 --> 00:26:32.300 How could you ask for permission, daughter? Does someone need permission to enter their house? 00:26:34.800 --> 00:26:40.600 Welcome... I pray that God will keep all sadness and pain away from now on. 00:26:40.950 --> 00:26:43.980 Amen, my daughter. 00:26:44.740 --> 00:26:48.950 They're here in front of our eyes just like they used to be. 00:26:49.200 --> 00:26:53.900 You're still standing Nazif, you sit down and I'll bring the coffee. 00:26:54.560 --> 00:26:56.260 Come… 00:27:31.150 --> 00:27:34.790 Doctor!! 00:27:35.860 --> 00:27:39.020 Doctor!! 00:27:41.100 --> 00:27:48.600 Doctor... Call the doctor... Call the doctor... Help me! Help me!! 00:27:49.500 --> 00:27:54.100 Don't die! Help us! 00:27:55.110 --> 00:28:00.060 Don't die! Don't die! Get the doctor! 00:28:04.000 --> 00:28:06.800 He can't die! He has to live! 00:28:07.400 --> 00:28:13.700 - Please, allow us mister. - This man has to live, he can't die, he has to live! 00:28:32.000 --> 00:28:33.860 Can you tell me what happened? 00:28:33.860 --> 00:28:35.320 There was a lot of blood 00:28:35.350 --> 00:28:36.940 I didn't think he would live. 00:28:37.000 --> 00:28:40.240 Feride Sadoglu. 00:28:55.500 --> 00:28:58.700 Hello, I'm judge Feride Sadoglu. 00:28:59.100 --> 00:29:01.000 Can I get some details about the incident please? 00:29:01.200 --> 00:29:04.100 Good evening, Miss Judge... an attack was carried out with a gun. 00:29:04.110 --> 00:29:06.550 One man tried to kill another man in the middle of the day. 00:29:06.570 --> 00:29:09.390 There was one injured man that they took to the hospital. 00:29:10.060 --> 00:29:12.980 Mahir... 00:29:15.800 --> 00:29:20.800 - Do you know who the injured man was? - I don't have any details, ma'am. 00:29:23.380 --> 00:29:27.170 Was it a tall man? Did you see him? 00:29:27.220 --> 00:29:29.470 I just recently came to the scene of the accident 00:29:29.500 --> 00:29:32.800 I don't know... the statements about the incident are unclear. 00:29:33.060 --> 00:29:37.380 But I know that the injured man and the suspect went to the hospital. 00:29:38.580 --> 00:29:40.850 Which hospital? 00:29:50.030 --> 00:29:53.290 Miss. nurse... is my son alive, please tell me something.. 00:29:53.340 --> 00:29:56.740 Turgut Akin... I'm Turgut Akin's father. 00:29:56.790 --> 00:29:58.540 Is my son alive? 00:29:58.570 --> 00:30:00.630 I'll take you to the doctor. 00:30:00.900 --> 00:30:04.400 Mr. Doctor. 00:30:04.760 --> 00:30:07.620 Mr. Doctor please tell me something. 00:30:07.660 --> 00:30:09.250 Is my son alive? 00:30:09.300 --> 00:30:12.150 He lost a lot of blood and we haven't been able to remove the bullet yet. 00:30:12.600 --> 00:30:14.700 The bullet hit a major artery 00:30:15.200 --> 00:30:19.500 I will be able to give you more information after the surgery. 00:30:19.660 --> 00:30:22.690 Let's pray to God that he lives... excuse me. 00:30:53.630 --> 00:30:57.210 She's not responding to treatment because the illness has advanced. 00:30:57.230 --> 00:31:00.260 Don't tell me there's nothing we can do, tell me there's a solution. 00:31:00.800 --> 00:31:03.700 If I have to I'll carry her on my back to the furthest place in the world. 00:31:03.820 --> 00:31:05.950 If you just tell me there's treatment there. 00:31:05.990 --> 00:31:10.670 The best thing we can do now is to let her be as comfortable as possible. 00:31:11.700 --> 00:31:16.700 If you want you can see her, but don't tire her out too much. 00:32:24.150 --> 00:32:28.950 Mufide... my wife. 00:32:32.080 --> 00:32:36.250 The one that shares my burdens and pain. 00:32:39.160 --> 00:32:42.020 Look, I'm here 00:32:44.280 --> 00:32:48.970 I came to carry your pain. 00:33:00.230 --> 00:33:07.400 My life. 00:33:12.260 --> 00:33:18.690 And my breath... may they bring you life 00:33:34.580 --> 00:33:38.940 God please help me, please. 00:33:58.500 --> 00:34:04.700 Oh thank God! Thank God, I came right away Mahir. 00:34:13.860 --> 00:34:20.300 Mahir, are you okay? Nothing happened to you, right? 00:34:25.810 --> 00:34:30.270 Who got hurt, Mahir? 00:34:30.920 --> 00:34:33.540 Turgut? 00:34:38.250 --> 00:34:43.260 Mahir, did Turgut die? 00:34:48.780 --> 00:34:53.989 You... you tricked me. 00:34:53.989 --> 00:34:57.260 You fooled me! 00:34:58.200 --> 00:35:05.400 Didn't you say you were going to arrest him? Didn't you see you wanted justice? 00:35:06.910 --> 00:35:10.910 In order to save your father... 00:35:11.220 --> 00:35:14.780 You left a father without a son. 00:35:14.810 --> 00:35:18.470 You can now be proud of what you've done! 00:35:18.520 --> 00:35:21.440 Your blood pressure will rise again, sir... please go ahead. 00:35:30.530 --> 00:35:34.590 You have to talk to me, Mahir. 00:35:35.300 --> 00:35:40.700 You have to tell me what happened. 00:35:44.300 --> 00:35:49.790 Did you shoot Turgut? 00:36:13.300 --> 00:36:19.100 Where have you been, Orhan? I left the house hours ago and sister Surreya will be very upset. 00:36:20.910 --> 00:36:23.220 What's with you? 00:36:23.260 --> 00:36:25.380 Did something bad happen? 00:36:26.310 --> 00:36:29.310 No, actually something very beautiful happened. 00:36:30.480 --> 00:36:33.490 They released my father today. 00:36:33.490 --> 00:36:37.970 - His trial was today and they declared him innocent. - Congratulations! 00:36:40.200 --> 00:36:44.290 Our house right now has lit up. 00:36:47.500 --> 00:36:52.300 My mother is relentlessly making my father's favorite foods. 00:36:53.030 --> 00:36:55.910 The table is ready. 00:36:56.420 --> 00:36:59.700 My older sister is bringing the sweet revani pastry and putting it in the middle of the table. 00:37:00.830 --> 00:37:04.270 My father, on an empty stomach, puts a piece of it in his mouth. 00:37:08.400 --> 00:37:13.500 Songul won't stop looking at my father. 00:37:14.300 --> 00:37:20.000 My father is sitting at the head of the table, and my mother is next to him. 00:37:20.300 --> 00:37:23.700 She won't remove her eyes from his eyes. 00:37:24.780 --> 00:37:31.280 She's roaming around him to see if he eats or not, if he's gotten full, or if he needs anything else. 00:37:33.940 --> 00:37:37.330 Nazif won't leave my father's lap. 00:37:38.730 --> 00:37:41.930 And my father is talking to them. 00:37:43.350 --> 00:37:46.530 And they're all surrounding him. 00:37:46.700 --> 00:37:50.500 Feeling peace in his presence. 00:37:57.240 --> 00:37:59.660 Why are you here? 00:37:59.890 --> 00:38:03.140 Why don't you go then? Take your place at the table 00:38:03.190 --> 00:38:05.580 and sit next to your father 00:38:07.740 --> 00:38:11.130 I'm very late. 00:38:11.600 --> 00:38:17.800 They must have removed my plate a long time ago, and put my chair somewhere else 00:38:22.310 --> 00:38:26.870 I've been a hunch on their backs that they've wanted to remove for years 00:38:27.420 --> 00:38:31.070 I brought them shame with everything I did. 00:38:33.140 --> 00:38:36.930 So you can understand that I don't belong at that table and in that house 00:38:38.420 --> 00:38:42.270 I'm sure they've removed me fro their hearts too. 00:38:56.630 --> 00:38:59.970 - It's very good, thank you - Enjoy it, dad. 00:39:06.380 --> 00:39:10.130 There's no news from Orhan? 00:39:10.170 --> 00:39:14.670 No Nazif... Mahir looked for him everywhere. 00:39:14.670 --> 00:39:19.300 The whole neighborhood did too... but no one has seen or heard anything about him. 00:39:19.400 --> 00:39:24.000 If he turns himself in now, will he benefit from the amnesty? 00:39:24.090 --> 00:39:28.380 Since his crime was before the amnesty, then he should benefit. 00:39:29.000 --> 00:39:33.200 It kills me to not know where he is or what he's doing... if he's hungry or full. 00:39:33.890 --> 00:39:36.490 He's always in my prayers. 00:39:36.940 --> 00:39:39.940 If I can just see him. 00:39:45.190 --> 00:39:50.930 But since you're back, I have hope that he will return one of these days. 00:39:52.600 --> 00:39:58.300 Who knows, maybe we will all be reunited at this table. 00:39:58.490 --> 00:40:02.780 It will happen, Safiye... I'll remove the clouds and sadness that's in your eyes. 00:40:04.010 --> 00:40:08.760 Even if it's the last thing I do... I'll find our son and bring him to you. 00:40:09.740 --> 00:40:13.130 Believe me. 00:40:15.580 --> 00:40:18.420 Nurten, you take the Nihala, go on. 00:40:20.400 --> 00:40:23.400 Have you seen the ladle Songul? I don't see it in the drawer. 00:40:24.020 --> 00:40:25.820 Let me see. 00:40:29.000 --> 00:40:33.800 - It's right here. - Oh okay, you take the bread and I'll check the oven later. 00:40:34.000 --> 00:40:39.000 Sister, I talked to my brother... I apologized 00:40:39.900 --> 00:40:41.700 I told him it won't happen again, and he forgave me. 00:40:41.800 --> 00:40:45.300 Really? I'm very happy, Songul. 00:40:46.060 --> 00:40:49.980 Are you okay? Is it really over? 00:40:51.000 --> 00:40:54.500 Are you able to remove him from your heart? 00:40:54.510 --> 00:40:57.260 I promised my brother. 00:40:59.060 --> 00:41:03.740 - By the way, where is my brother? - I'm sure he'll be here soon. 00:41:03.770 --> 00:41:06.260 Come on 00:41:08.110 --> 00:41:10.790 I'm always beside you, Mahir. 00:41:11.200 --> 00:41:14.100 I'm on your side. 00:41:15.800 --> 00:41:20.700 I won't give up on you no matter what happens. 00:41:21.630 --> 00:41:27.130 But in order to help you, you have to tell me what happened. 00:41:29.300 --> 00:41:33.800 Don't leave me in the dark with my questions, Mahir... please. 00:41:58.220 --> 00:42:00.450 Was Mahir the one that shot him? 00:42:00.530 --> 00:42:03.980 I don't know... he hasn't said anything. 00:42:03.980 --> 00:42:07.630 He hasn't uttered one word since I came... he must be in shock. 00:42:08.050 --> 00:42:11.260 The doctor said he'll snap out of it in time. 00:42:12.130 --> 00:42:15.820 - And Turgut? Is he alive? - He's in surgery. 00:42:15.850 --> 00:42:19.290 The doctors haven't told us anything constructive. 00:42:20.200 --> 00:42:24.200 - How did the incident happen? Did you hear anything? - We're trying to find out. 00:42:24.600 --> 00:42:28.200 They found the weapon, and they sent it for examination, for fingerprints 00:42:29.650 --> 00:42:32.580 I hope that Mahir's fingerprints won't be on it, Feride. 00:42:32.580 --> 00:42:34.650 Hopefully he hasn't done anything crazy 00:42:34.800 --> 00:42:39.000 I hope so... his silence is scaring me a lot. 00:42:39.200 --> 00:42:41.900 We have to find out what happened right away, Yasin 00:42:42.400 --> 00:42:46.000 I don't want Turgut to get Mahir in trouble. 00:42:46.060 --> 00:42:49.560 Let me try my luck with him. 00:42:58.600 --> 00:43:03.000 Get well soon, brother. 00:43:06.460 --> 00:43:12.900 Mahir... this case has been taken an obscure twisted turn, and you haven't told them anything. 00:43:13.700 --> 00:43:18.000 But I have to take you to the police station... if you don't give your statement, 00:43:18.000 --> 00:43:23.900 You'll be in bigger trouble... you'll come with me, right? 00:43:36.900 --> 00:43:42.700 - We'll take him to get his statement... will you come or stay? - No, I'll come. 00:44:12.530 --> 00:44:15.450 Ah, Ayten, ah. 00:44:19.840 --> 00:44:22.750 Ayten. 00:44:29.700 --> 00:44:33.700 - Good night, daughter - Good night, father. 00:44:34.020 --> 00:44:36.980 Good night my child. 00:44:37.100 --> 00:44:39.400 I hope that Nazif lets you sleep tonight. 00:44:39.420 --> 00:44:42.570 Actually, I've missed him a lot too 00:44:44.290 --> 00:44:47.380 I've missed you all so much. 00:44:47.900 --> 00:44:51.700 If you need anything, let me know, okay? 00:44:51.740 --> 00:44:53.900 No, father. Thank you. 00:45:10.940 --> 00:45:14.500 - Father, my husband Necdet - Good evening. 00:45:15.270 --> 00:45:18.420 - This is Nazif baba! - I know Nazif baba Ayten. 00:45:20.550 --> 00:45:22.590 Blessings to you. 00:45:23.100 --> 00:45:26.800 - Congratulations to you. - Goodnight my daughter! 00:45:27.000 --> 00:45:32.420 - Goodnight baba. - And again congratulations. - Good night, father Nazif. 00:45:50.050 --> 00:45:52.690 Are you hungry? 00:45:52.690 --> 00:45:55.690 Nurten, come on my sister, go to prepare the food. 00:45:56.810 --> 00:46:00.290 - Mahir also was in the house? - No, he wasn't. 00:46:00.400 --> 00:46:03.500 They also wondered about him. 00:46:05.100 --> 00:46:10.500 What is up, the man's father has been released and he is not there to greet him. 00:46:10.800 --> 00:46:13.400 He did not give his family any news. 00:46:13.400 --> 00:46:16.200 I'm going to help Nurten. 00:46:16.800 --> 00:46:21.200 Vay vay vay. 00:46:27.420 --> 00:46:30.260 My son leave your grandfather alone. 00:46:30.700 --> 00:46:32.800 You haven't left his lap since he came home. 00:46:32.860 --> 00:46:36.200 Don't get involved between me and my grandson, Ilknur... we're happy like this, right my lion? 00:46:36.300 --> 00:46:37.800 Yes, grandpa. 00:46:37.800 --> 00:46:41.100 - Do you want tea father? - Yes my daughter, if it's no bother. 00:46:41.300 --> 00:46:43.800 - Will you drink too, brother Erdal? - Yes please. 00:46:45.980 --> 00:46:49.330 Why did they move back across from us? 00:46:49.530 --> 00:46:52.110 Is there a problem? Do you know? 00:46:52.110 --> 00:46:55.650 I don't know, Ayten told me that they were fixing their house and they will stay for awhile until they are finished. 00:46:58.700 --> 00:47:01.300 It's not good for us to be across the street from each other like this 00:47:01.740 --> 00:47:04.690 but I cannot say anything of course, because this is her house too. 00:47:04.740 --> 00:47:07.970 - Mahir knew about that? - I don't know 00:47:08.010 --> 00:47:10.940 I wish he would come so I can ask him. 00:47:11.020 --> 00:47:13.660 It is the first time that you are home. 00:47:13.660 --> 00:47:15.640 And Mahir isn't here 00:47:15.710 --> 00:47:17.810 I can't understand it. 00:47:18.120 --> 00:47:20.290 Don't worry, he would be home soon. 00:47:21.700 --> 00:47:26.300 And I'm not going anywhere, of course... God willing! 00:47:26.500 --> 00:47:29.900 Throw these thoughts from your mind Nazif, this thing is over! 00:47:35.500 --> 00:47:39.680 I know, I realize you're in shock. 00:47:41.900 --> 00:47:45.400 Maybe I can't understand you well because I'm not in your place. 00:47:47.200 --> 00:47:52.800 But I am very desperate, Mahir. I beg you not to keep me away from you 00:47:55.100 --> 00:47:58.630 I am only asking for an answer to what I am asking. 00:48:00.300 --> 00:48:04.100 Did you shoot Turgut? 00:48:07.070 --> 00:48:09.640 My intention is not to judge you, 00:48:09.680 --> 00:48:13.070 it is only to know what would happen to us. 00:48:16.100 --> 00:48:22.100 I am so helpless, please help me. Let me be by your side. 00:48:27.710 --> 00:48:30.700 I went there to find Turgut... 00:48:32.230 --> 00:48:34.240 ...not to shoot him. 00:48:34.700 --> 00:48:38.700 Okay, what happened there? Where did this gun come from? Who shot Turgut? 00:48:39.520 --> 00:48:42.100 I didn't do it 00:48:44.790 --> 00:48:48.170 I didn't do it. 00:48:50.660 --> 00:48:52.930 Songul my daughter, did you talk to your teachers? 00:48:53.000 --> 00:48:55.650 Did you talk to them about what will happen concerning the university? 00:48:56.100 --> 00:48:59.800 I talked to them, father dear, and the principal of the school helped me a lot, God bless him. 00:49:02.400 --> 00:49:07.000 Thank god, Mahir came! 00:49:16.620 --> 00:49:19.380 - Azmi abi came! - Good evening to you all. 00:49:19.420 --> 00:49:22.260 - Welcome my lion! - Boss! 00:49:25.700 --> 00:49:29.590 Whan I heard that you came, I wanted to finish up the orders, and come see you, I just finished. 00:49:29.660 --> 00:49:32.660 - I am sorry ab - Don't worry, my lion. 00:49:32.660 --> 00:49:37.020 Is there any shame in you doing your work? Come in. 00:49:39.830 --> 00:49:43.500 - I will make you tea, brother Azmi. - Alright. 00:50:09.060 --> 00:50:12.900 You should not be here. Come on, go back home. 00:50:15.190 --> 00:50:21.940 No, I want to be by your side when you will give your statement. In the end, the prosecutor will try you in or out of prison. 00:50:22.100 --> 00:50:26.580 If I know everything, then I will know how to help. 00:50:29.470 --> 00:50:32.430 Thank you, Feride. 00:50:36.700 --> 00:50:41.900 The prosecutor is waiting for us. Good luck, brother. 00:50:42.180 --> 00:50:45.730 I hope that you will get out of here and go back home. 00:51:00.700 --> 00:51:03.500 Good evening, Mr prosecutor. 00:51:04.600 --> 00:51:09.200 With your permission, may I participate? That will affect my dossier. 00:51:10.460 --> 00:51:13.850 Of course, of course. Please sit down, Ms judge. 00:51:19.430 --> 00:51:23.740 How did the incident happen? Can you explain from the beginning, Mr Mahir? 00:51:23.790 --> 00:51:26.170 I have been looking for Turgut Akın since the day he disappeared. 00:51:26.470 --> 00:51:28.830 A newspaper published the news yesterday. 00:51:28.840 --> 00:51:32.500 It was about the sickness of Turgut's father, a fictitious news. 00:51:32.700 --> 00:51:38.200 Because of it, I thought and started to wait that he will come to the hospice to see his father. 00:51:38.450 --> 00:51:41.440 My intention was to interfere, and bring him to justice. 00:51:41.660 --> 00:51:44.630 Was there any hostility between you? 00:51:44.660 --> 00:51:46.340 Yes, there was. 00:51:46.340 --> 00:51:50.750 But believe me, that the reason I went before him... was not to teach him a lesson. 00:51:51.240 --> 00:51:55.900 Because I believe that he is Süleyman Yılmaz's killer. 00:51:56.000 --> 00:52:00.900 Accordingly, getting him behind bars will clean my father's name. 00:52:01.300 --> 00:52:05.000 Despite my hatred towards this man, I am praying for him to live this time, Mr prosecutor. 00:52:06.520 --> 00:52:09.180 Your explanation is interesting. 00:52:09.800 --> 00:52:13.900 - Do you have a gun, Mr Mahir? - - No. I never had one. 00:52:14.220 --> 00:52:18.800 You may not have a license, but you can carry a registered gun. 00:52:18.910 --> 00:52:21.710 If there is such a thing, please specify. 00:52:21.750 --> 00:52:24.640 The last time I held a gun was during my military service, Mr prosecutor. 00:52:25.550 --> 00:52:28.850 - You are writing every sentence that has been said, right? 00:52:28.850 --> 00:52:30.930 - Yes, Mr prosecutor. 00:52:31.500 --> 00:52:39.070 Alright Mr. Mahir, what happened when you faced Mr. Turgut at the hospice? 00:52:41.750 --> 00:52:45.340 He was walking ahead in the corridor. I called for him. 00:52:46.140 --> 00:52:50.910 I got closer to him to arrest him and he took out a gun. Like I said... 00:52:51.100 --> 00:52:55.000 My intention was to turn him in to the police. But he pointed the gun at me. 00:52:55.700 --> 00:52:59.000 There was a fight between us. The gun fell, and I took it. 00:52:59.500 --> 00:53:02.700 I got him up and told him to come here . 00:53:03.200 --> 00:53:05.300 But he turned back suddenly 00:53:05.330 --> 00:53:08.720 ...and he said to shoot him. I also said that I won't do it. 00:53:08.750 --> 00:53:11.190 Then he reached for the gun that was in my hands. 00:53:11.230 --> 00:53:13.230 The gun was held by both of us. 00:53:13.280 --> 00:53:15.680 He was trying to poke the gun's muzzle in his mouth. 00:53:15.800 --> 00:53:20.100 He said that instead of being turned into the police by me, he would rather die. 00:53:21.170 --> 00:53:23.760 I was trying to get the gun out of his hands, 00:53:23.900 --> 00:53:26.500 the trigger was pulled and Mr Turgut was shot. 00:53:26.700 --> 00:53:30.380 Tell me this, Mr Mahir: Whose hands were on the trigger? 00:53:30.380 --> 00:53:32.980 To prevent him from shooting, I held it. 00:53:32.980 --> 00:53:36.260 So, your hands were on the trigger, right? 00:53:37.060 --> 00:53:39.790 - Yes. 00:53:39.810 --> 00:53:43.210 Okey then, who opened fire? Mr Turgut or you? 00:53:43.220 --> 00:53:46.010 - Turgut bey. - How can you be sure of that? 00:53:46.100 --> 00:53:48.000 Maybe Turgut bey hasn't even touched the trigger. 00:53:48.200 --> 00:53:51.300 Maybe he pulled the trigger accidentally because of your strength on it. 00:53:52.000 --> 00:53:56.200 That moment happened so rapidly. Like I said, he was trying to put the gun's muzzle into his mouth. 00:53:56.250 --> 00:53:58.900 It was clear to me he wanted to kill himself. 00:53:58.940 --> 00:54:01.460 He pressed on my finger and that is how the trigger was pulled 00:54:01.500 --> 00:54:04.620 I did not have the purpose to hurt him. 00:54:07.000 --> 00:54:11.900 - When will the gun's results come out? -The fingerprints results will be concluded tomorrow, sir. 00:54:13.200 --> 00:54:16.200 The man said that the gun was in his hands 00:54:16.400 --> 00:54:20.900 but he says that he took the gun from Turgut Akin's hands. 00:54:21.300 --> 00:54:25.600 It will be good if the gun license is registered under Turgut's name... but if it's not 00:54:26.800 --> 00:54:32.200 we will have to investigate Mahir's bey intention again... we have to know... 00:54:32.400 --> 00:54:34.000 Who owns the gun. 00:54:34.100 --> 00:54:38.200 Was it Turgut Akın's licensed gun? 00:54:38.320 --> 00:54:40.500 Or who brought it there? 00:54:40.530 --> 00:54:42.330 I mean, who is the owner of that gun? 00:54:42.780 --> 00:54:47.010 The gun does not belong to me. You can be sure of that. 00:54:47.600 --> 00:54:52.200 You have indicated that but there is something else that I have to ask. 00:54:53.200 --> 00:54:57.100 Why did you take Turgut Akın to the hospital? 00:54:57.300 --> 00:55:02.300 For him to live. 00:55:03.600 --> 00:55:07.400 Turgut Akın's death means my family being dragged in hell. 00:55:18.600 --> 00:55:21.210 Orhan? 00:55:21.420 --> 00:55:25.250 I felt that Süreyya suspects us. 00:55:25.700 --> 00:55:29.400 - How do you know? - She hinted to me as I was leaving. 00:55:30.420 --> 00:55:34.980 And for her not to suspect, I said somethings about you. 00:55:35.030 --> 00:55:38.360 - I criticized you a bit - How? 00:55:39.130 --> 00:55:42.610 I told her that I will go out by myself and not with Orhan. 00:55:42.670 --> 00:55:47.140 - Allah, allah. - But coming back with you now. 00:55:47.700 --> 00:55:50.830 It becomes very clear. 00:55:51.750 --> 00:55:55.750 Süreyya will tell Yilan if she knows about our relationship. 00:55:56.310 --> 00:55:59.400 There's no need to say what will happen after that. 00:56:06.980 --> 00:56:12.530 Mahir bey, your file is already not good... it's easy to doubt what you have said. 00:56:13.680 --> 00:56:18.610 But, with that, I'm going to let you go. 00:56:18.700 --> 00:56:22.000 Do not leave your home address 00:56:22.300 --> 00:56:25.100 because the investigation will be continued and we may need to meet you again. 00:56:27.300 --> 00:56:32.300 - Thank you Savcı bey. - Mahir, let me take you from the room to take your fingerprints. 00:56:39.400 --> 00:56:42.300 I will go now, good bye Savcı bey. 00:56:42.500 --> 00:56:45.220 You too, Feride hanım. 00:56:46.700 --> 00:56:49.560 I do not know if it is right for me to express my thoughts. 00:56:49.620 --> 00:56:52.380 Everyone from our circle has their eyes on you. 00:56:52.410 --> 00:56:56.690 I heard your decision today. It is said that you have acquitted Nazif Kara. 00:56:57.400 --> 00:57:00.600 - And you got very angry. - On the contrary. I will congratulate you. 00:57:00.740 --> 00:57:05.350 I do not know who the real killer is, but I have been following from the beginning your case. 00:57:05.900 --> 00:57:09.400 I am of the same opinion about Nazif Kara's innocence. 00:57:10.400 --> 00:57:12.700 Furthermore, what you did was very courageous. 00:57:12.740 --> 00:57:15.750 Now there will be a lot of pressure on you, but don't worry. 00:57:15.900 --> 00:57:19.800 Do not let anyone deviate you from this path 00:57:20.000 --> 00:57:23.420 I cannot tell you how your words have benefited me, Ahmet bey... 00:57:23.500 --> 00:57:28.300 It honors me to hear such things from a competent prosecutor like you. 00:57:28.700 --> 00:57:31.400 - Good day to you. - You too. 00:57:41.400 --> 00:57:45.400 - Is it alright? - It is, brother. 00:57:49.900 --> 00:57:54.400 There is nothing left to do, Mahir abi. We will wait from now on. 00:57:55.200 --> 00:58:00.500 - Let us pray that Turgut lives. - Hopefully... 00:58:01.000 --> 00:58:05.400 Thanks to both of you. 00:58:09.010 --> 00:58:15.550 - The ice is melting, huh Komiserim? - Hopefully, Kemal. 00:58:35.430 --> 00:58:39.420 Are you ok? 00:58:39.490 --> 00:58:43.150 I think the prosecutor believed you. 00:58:45.600 --> 00:58:52.900 Feride even if the man believed, Allah knows my intention. 00:58:55.200 --> 00:59:01.100 If I become a murderer one day, it will be just to harm this person only. 00:59:02.700 --> 00:59:05.700 I was thinking that Turgut does not deserve to live. 00:59:07.800 --> 00:59:16.300 My mother, my sister, our Bahar... When we lost them I always wanted to kill him 00:59:16.540 --> 00:59:21.380 although I know that will not be right and it will be the biggest sin in this world. 00:59:21.800 --> 00:59:25.700 I always wanted that. 00:59:25.800 --> 00:59:30.000 I was so close to doing it, I scared myself, Feride. 00:59:31.400 --> 00:59:34.200 Killing takes only a moment. 00:59:39.200 --> 00:59:42.600 But if it was not for my father, I could have pulled that trigger. 00:59:43.220 --> 00:59:47.500 No... I do not think so. 00:59:47.900 --> 00:59:50.800 You are a good person, Mahir. 00:59:51.600 --> 00:59:55.000 You would never hurt anyone throughout your life. 00:59:55.300 --> 00:59:59.800 I saw a lot of killers, and you are not one. 01:00:03.100 --> 01:00:05.800 Erase those bad thoughts from your mind. 01:00:06.300 --> 01:00:10.500 Look, the dark days will end one by one. Turgut will be arrested. 01:00:10.900 --> 01:00:15.000 I think that it is now clear that it is not your guilt, or else savcı bey would have not let you go. 01:00:16.900 --> 01:00:19.200 Do not pull a long face, come on, smile. 01:00:19.400 --> 01:00:22.900 Turgut must live for me to be able to smile. 01:00:26.900 --> 01:00:33.150 - So that is the only thing that will make your face smile. - Unfortunately, yes. 01:00:37.390 --> 01:00:41.100 - Then it seems that you did not get the good news. - - What good news Feride? 01:00:45.100 --> 01:00:48.900 Nazif Kara has been acquitted in today's trial. 01:00:52.700 --> 01:00:59.000 Feride?.. Are you serious? 01:01:05.000 --> 01:01:07.600 That is the most beautiful news that you can give to me. 01:01:08.420 --> 01:01:14.190 - Where is my dad now? - At your house. I will bring you there now as well, ok? 01:01:14.700 --> 01:01:17.000 Lets go. 01:01:24.100 --> 01:01:28.000 Feride, you are God's miracle to me. 01:01:29.800 --> 01:01:35.300 - Is the dossier closed now? Is everything over? Has it been made clear that my dad is innocent? - For me, yes. 01:01:35.660 --> 01:01:39.620 - But - But what? 01:01:40.100 --> 01:01:42.710 Is there an objection to the decision? 01:01:42.710 --> 01:01:47.900 Savcı Hüseyin bey went to the court of appeal to reverse the decision. He's probably sent in his petition by now. 01:01:54.400 --> 01:01:57.300 Is there nothing that we can do about it? 01:01:58.100 --> 01:02:00.200 Unfortunately No. 01:02:01.300 --> 01:02:05.500 But even if the court of appeal repeals the decision, the dossier will come to me again and the trial will carry on. 01:02:05.600 --> 01:02:08.850 The only thing we must pay attention to is for anyone not to see us together. 01:02:09.300 --> 01:02:14.400 If my connection to you is reflected to the court of appeal, then the decision will be reversed. 01:02:14.600 --> 01:02:16.800 And the decision made about me will be the same. 01:02:17.800 --> 01:02:22.000 Your father will go back to jail, and I will lose my profession. 01:02:29.000 --> 01:02:31.600 Do I have to say the same thing fifty times? 01:02:32.400 --> 01:02:34.400 Sister Süreyya?! 01:02:34.500 --> 01:02:37.700 What is going on, there are clients inside. 01:02:38.180 --> 01:02:42.850 Leave the clients for now, did I not tell you not to let Nilay go out on her own? 01:02:43.920 --> 01:02:46.410 It is late and she is still on the streets! 01:02:46.450 --> 01:02:48.210 What if something happens to her. 01:02:48.270 --> 01:02:51.560 What if someone followed her? Who will account for this to Yilan? 01:02:51.600 --> 01:02:54.640 She went to the hospital, I knew about it. 01:02:54.800 --> 01:02:58.600 Really? Then why did you give Nilay permission to go? 01:02:58.940 --> 01:03:02.360 Did Yilan not warn us not to let her wander alone? 01:03:03.570 --> 01:03:06.670 Girl, there's no hospital at this hour... 01:03:06.980 --> 01:03:11.190 - Where were you? - Sister, the doctor was in the operating room. 01:03:12.050 --> 01:03:16.420 - I waited for him - From this point on... 01:03:16.470 --> 01:03:20.850 this girl is not going out without me by her side and without my consent. 01:03:22.270 --> 01:03:25.270 If anything happens to her. 01:03:25.700 --> 01:03:28.000 You will have to give explenations. 01:03:28.200 --> 01:03:30.600 Ok we understand you. 01:03:34.110 --> 01:03:40.120 Did you hear what he said? Don't create problems for me by going out like this again! 01:04:03.890 --> 01:04:08.470 My love, I wish I could hold your hand and take you to my home. 01:04:09.100 --> 01:04:12.850 So we can live our happiness together. 01:04:12.850 --> 01:04:14.740 My dad would be so happy. 01:04:14.780 --> 01:04:16.970 I am sure that he would put you on the seat of honour. 01:04:18.050 --> 01:04:20.980 Believe me that I also want so very much 01:04:21.100 --> 01:04:26.900 but someone will see, hear... I should not even be here with you now 01:04:27.800 --> 01:04:30.300 I cannot make my heart do what I say 01:04:30.400 --> 01:04:33.200 I follow you wherever you are. 01:04:34.630 --> 01:04:37.350 You won't throw me out of your heart one day, right? 01:04:38.350 --> 01:04:41.590 Only when I'm taking my last breath. 01:04:46.300 --> 01:04:50.700 Come on, go already. Go live your family's happiness. 01:04:51.300 --> 01:04:55.300 And I pray that it is everlasting - Hopefully.. 01:04:56.050 --> 01:04:59.300 God willing... 01:05:30.870 --> 01:05:33.350 Grandpa, you promised me. 01:05:33.390 --> 01:05:36.380 That you and my uncle will go fishing together. 01:05:36.800 --> 01:05:40.500 - Of course my son, I didn't forget it. - -Then let's go tomorrow. 01:05:40.650 --> 01:05:43.000 Be patient my boy, why the rush? 01:05:43.380 --> 01:05:47.470 Don't steal our father so quickly, let us get our fill of him! 01:05:47.860 --> 01:05:51.300 I hope god will not separate us again. 01:05:54.100 --> 01:05:58.780 Ah, you came my son? We waited a long time. 01:05:59.400 --> 01:06:01.800 Come on, everyone is waiting for you. 01:06:21.000 --> 01:06:26.420 - My son! - Father! 01:06:32.600 --> 01:06:37.200 - Where were you my son? - I had something to do father. 01:06:39.100 --> 01:06:43.440 Those things are over, my son, look your father is here. 01:06:44.740 --> 01:06:51.210 I prayed to God that I will be able to make food for you and bring to you to the shop tomorrow. 01:06:53.020 --> 01:06:56.330 Are you pale or it is me? 01:06:56.370 --> 01:07:01.290 Why would he be pale, Nazif? Who is able to steal our joy on a day like this! 01:07:04.590 --> 01:07:09.500 Thank God, we are all together 01:07:11.320 --> 01:07:14.820 if only Orhan came as well. 01:07:15.200 --> 01:07:18.100 I don't want nothing else. 01:07:45.500 --> 01:07:47.600 Thanks Erdal 01:07:47.700 --> 01:07:51.300 not me, you need to thank Mahir. 01:07:52.450 --> 01:07:56.290 Goodnight brother! 01:08:02.950 --> 01:08:05.460 You must be tired, you will sleep now I guess.. 01:08:05.800 --> 01:08:07.800 I am not tired at all. 01:08:08.400 --> 01:08:10.700 Let's talk a bit 01:08:17.580 --> 01:08:21.979 I asked your mother, she said we'll talk. 01:08:22.000 --> 01:08:25.750 She said we'll talk later, she avoided the subject. 01:08:27.220 --> 01:08:30.270 Why did he escape? 01:08:30.310 --> 01:08:32.899 Why did he turn his back to his family? 01:08:35.080 --> 01:08:39.750 Ah... Baba, ahhhh. Do not ask. When Yasin was not dead, 01:08:39.750 --> 01:08:42.430 Orhan told Songül that he will do it again. 01:08:42.899 --> 01:08:45.700 That is how I found out about what Orhan did. 01:08:45.800 --> 01:08:47.200 Why did he shoot him? 01:08:47.300 --> 01:08:52.000 - He thought that it was Yasin who shot me. - He shot Yasin for you? 01:08:53.340 --> 01:08:55.779 Songül went to the police. 01:08:56.220 --> 01:08:58.390 And reported Orhan. 01:08:59.270 --> 01:09:01.850 Of course now I know why she did that. 01:09:02.750 --> 01:09:07.510 - So when the police came to the house and said that your sibling informed us. - So, you knew then. 01:09:09.300 --> 01:09:13.300 Songül wanted to tell that she was the one who reported him but I did not allow her to do so. 01:09:14.380 --> 01:09:17.700 I said that if there is anyone he will be angry at, it will be me. 01:09:18.100 --> 01:09:21.979 - Where is he now? - They said that he is at Süreyya's house but he is not. 01:09:22.260 --> 01:09:25.529 He stayed only for a while. 01:09:26.100 --> 01:09:32.399 We will find him. Maybe this is the reason of my freedom; To find him. 01:09:32.670 --> 01:09:35.109 This is my job after my release. 01:09:35.140 --> 01:09:38.069 To ward off people's evil. 01:09:40.770 --> 01:09:45.020 Eeeh Mahir... now you tell me about the worm that is eating you up inside... 01:09:45.700 --> 01:09:48.100 The court of appeal? 01:09:54.029 --> 01:09:58.590 Do we make pastries tomorrow for the neighbourhood? 01:10:00.990 --> 01:10:05.380 As you like Safiye, but do not wake me up early! 01:10:05.890 --> 01:10:08.280 Let them sleep, 01:10:08.290 --> 01:10:11.770 - I missed my bed too - Ok! 01:10:16.400 --> 01:10:21.400 - Ok, I understood. Thank you. - Mehmet Saim bey, what happened? Who is calling us this late like that? 01:10:21.460 --> 01:10:25.260 Mahir Kara shot Turgut. 01:10:25.310 --> 01:10:27.380 Oh my god! 01:10:27.460 --> 01:10:31.180 Is he still alive? - He is in the operating room. 01:10:31.260 --> 01:10:34.710 I am going to the hospital right now. 01:10:39.200 --> 01:10:42.500 What are you saying Mahir? Where is the prosecutor now? 01:10:44.400 --> 01:10:48.300 In the hospital. 01:10:48.350 --> 01:10:51.790 If he dies, there is no benefitting from that 01:10:59.350 --> 01:11:04.840 and if he lives he will not confess... Instead of seeing you like this, 01:11:07.230 --> 01:11:11.530 I wish they did not take off this robe from my neck to put it in yours, and hanged me. 01:11:11.530 --> 01:11:14.830 Sssh baba, do not say that. 01:11:14.880 --> 01:11:19.210 Turgut will live and the truth will come out. 01:11:21.600 --> 01:11:24.970 Everyone went in their beds! 01:11:29.500 --> 01:11:36.000 - What is happening? Where are you going son? - For a walk, mother. 01:11:41.890 --> 01:11:46.690 Something has happened? - Sit down. 01:11:55.020 --> 01:11:59.650 Since you were gone, he barely slept on his bed 01:12:00.870 --> 01:12:04.070 I said that all of this will end when you come home. 01:12:04.100 --> 01:12:07.920 I said that he will take a rest and a deep breath. 01:12:09.650 --> 01:12:13.740 What happened? Is it because of Orhan? 01:12:16.430 --> 01:12:20.550 No. The issue is not Orhan. 01:12:20.800 --> 01:12:26.740 - What is it then? It is obvious that there is a problem! - There is, Safiye... There is. 01:12:27.070 --> 01:12:31.990 I will explain to you. 01:12:42.900 --> 01:12:46.200 Feride, you did not go back home? 01:12:47.700 --> 01:12:50.820 My mind stayed here. 01:12:53.580 --> 01:12:59.770 Why did you come here Mahir? If something happened, I would have called you and gave you the news, you would be with your father. 01:13:02.800 --> 01:13:08.180 Believe me that I also want this very much but I am just like you, Feridem. 01:13:08.420 --> 01:13:11.630 If I did not come here, I would not be at ease. 01:13:12.470 --> 01:13:14.790 How is your father? 01:13:18.660 --> 01:13:24.150 When he found out about my situation with Turgut, poor man could not rejoice over his release from jail... 01:13:26.810 --> 01:13:30.890 I desire for Turgut's survival even more now. 01:13:31.100 --> 01:13:38.300 For you... for your father... for us... 01:13:45.200 --> 01:13:47.900 I am saying to not let me think of this Feride 01:13:48.500 --> 01:13:52.900 but my inside is filled with worry, concern. 01:13:53.040 --> 01:13:56.570 If Turgut dies for real, no one will believe me. 01:13:56.570 --> 01:13:59.200 I know this much law too. 01:13:59.700 --> 01:14:02.100 In the end, the gun was in my hands. 01:14:02.130 --> 01:14:05.160 The fingerprints there are mine. 01:14:05.940 --> 01:14:10.950 They regard me as a killer from the moment that I said that the person who is my foe was shot by the gun that was in my hands. 01:14:14.040 --> 01:14:18.210 Especially if the gun does not come out as Turgut's gun 01:14:18.210 --> 01:14:22.910 the savcı will believe that the gun brought there is mine... 01:14:24.730 --> 01:14:29.070 Was there anyone by your surroundings when Turgut got shot? Any eye witness? 01:14:31.300 --> 01:14:34.900 No, it was only us two. 01:15:17.620 --> 01:15:22.210 You go first! - as you wish. 01:15:28.250 --> 01:15:32.730 Mahir! Go hide yourself, my father is coming. 01:15:44.600 --> 01:15:47.800 Feride daughter? - hi father! 01:15:48.000 --> 01:15:52.600 What happened, is what I heard true? Mahir Kara shot Turgut. 01:15:52.860 --> 01:15:55.320 Is savcı bey living? -yes. 01:15:55.400 --> 01:15:59.600 His condition is critical. They brought him into the intensive care unit now. 01:15:59.820 --> 01:16:03.190 How bad of a person that Mahir Kara is. 01:16:03.210 --> 01:16:08.020 You released his father today, and he still concerned with blood. 01:16:08.690 --> 01:16:14.470 Although I still suspect what you have said about Turgut. 01:16:16.920 --> 01:16:22.990 Mahir Kara put the blood issue "revenge" in front of his eyes. He tried killing savcı bey before his trial. 01:16:23.310 --> 01:16:25.690 He did not shoot Turgut father. 01:16:25.890 --> 01:16:30.040 How do you know that? Or else, did you see him? 01:16:30.100 --> 01:16:32.950 No, I read Mahir Kara's statement. 01:16:33.000 --> 01:16:35.650 What would the “honourable” gangster say? 01:16:35.800 --> 01:16:39.000 That he shoot him? 01:16:39.220 --> 01:16:44.990 Fortunately you have cut off your relationship with him. Mahir Kara is an absolute thug. 01:16:45.500 --> 01:16:51.580 - Dear father, Mahir in his statement said.. - I will go meet his doctor, maybe there is amelioration. 01:18:05.670 --> 01:18:09.580 They said his condition is not good at all. I got familiar with the doctor, and he will communicate with me the news. 01:18:09.640 --> 01:18:12.750 Come on let us go my daughter. 01:18:13.870 --> 01:18:16.980 No, I will stay here. Anyway, if I go home now, I will not be able to sleep. 01:18:17.960 --> 01:18:23.990 Ok, as you wish. I will call Sinan to keep you company here. 01:18:24.300 --> 01:18:29.800 - There is no need, I will stay alone. - You are an engaged woman, it is improper otherwise. 01:18:30.900 --> 01:18:36.790 I hope that he will get better in no time. See you. 01:19:22.790 --> 01:19:28.310 I will ask you something. Let us say that Turgut lived, 01:19:28.600 --> 01:19:34.000 tried and took what deserved for all the crimes he committed. 01:19:34.200 --> 01:19:37.600 The court of appeal approved of your decision to release my father. 01:19:37.900 --> 01:19:42.000 - Everything like you said is back on track. - Hopefully. 01:19:43.100 --> 01:19:47.600 And what has not happened will happen, of course... You will have called off your engagement. 01:19:47.600 --> 01:19:50.300 Then I took with me flowers and chocolates in my hands, 01:19:50.900 --> 01:19:53.800 and with my mum and father by my side 01:19:54.500 --> 01:19:59.500 we knocked on your door with the intention of claiming you by God's order. 01:20:00.500 --> 01:20:07.700 Now tell me; What will be the reaction of your family? 01:20:09.010 --> 01:20:14.540 How will your father welcome my family and I? 01:20:19.330 --> 01:20:23.510 By the time that day comes, I am sure that everything will be different. 01:20:27.170 --> 01:20:34.940 I understood, my gazelle-like eyes. Everything is obvious even if you do not say. 01:20:39.430 --> 01:20:43.520 Your father will always detest me. 01:20:43.550 --> 01:20:46.880 Actually, he does not deem me to be worthy of you. 01:20:49.300 --> 01:20:52.500 I think he is right, being a daughter's father. 01:20:53.800 --> 01:20:56.100 I am obliged to put up with his whims 01:20:56.200 --> 01:21:00.500 I will not show a lack of respect for your father for one minute, in the end, he is your father. 01:21:04.280 --> 01:21:09.450 Whatever he values will happen as if he is my father, I assure you of that. 01:21:12.030 --> 01:21:19.500 However my only fear is this 01:21:19.900 --> 01:21:25.200 one day will come in which your father will oblige you to make a choice. 01:21:25.580 --> 01:21:31.800 And on that day, I will become the world's most desperate, helpless man... 01:21:44.050 --> 01:21:48.740 Come on open your cards gentlemen, let us show on the table. 01:21:49.620 --> 01:21:54.420 Vay, vay, vaaaay... You have an ace, do you not? 01:21:54.460 --> 01:21:58.580 But wait, do not rush... Let us have a look at what I have here. 01:22:01.300 --> 01:22:03.020 The king. 01:22:03.300 --> 01:22:06.100 The king is stronger right? 01:22:06.500 --> 01:22:10.600 So... Why do you risk while you have Yilan who is bigger than you. 01:22:10.920 --> 01:22:14.620 Yilan is here hahaha... 01:22:15.740 --> 01:22:18.480 Where have you been? 01:22:18.600 --> 01:22:24.800 - What is our bet's result? - Turgut has been taken to the hospital. 01:22:25.210 --> 01:22:30.650 - He is still alive. He is not dead yet. - What did I tell you? 01:22:30.670 --> 01:22:33.250 Turgut has got 9 souls. 01:22:33.290 --> 01:22:35.760 You should not face me on that bet. 01:22:35.840 --> 01:22:38.850 Come on give me the money. 01:22:42.780 --> 01:22:47.060 It is obvious this is my lucky night tonight! 01:22:47.740 --> 01:22:52.510 Come on start the game, so I can take everything from you, even your underwear. 01:22:56.110 --> 01:22:59.490 And you, pour us some tea! 01:22:59.550 --> 01:23:02.150 Go on. 01:23:14.830 --> 01:23:17.120 Good night! 01:23:17.900 --> 01:23:20.600 Hello? 01:23:27.400 --> 01:23:30.200 My father called you? 01:23:30.300 --> 01:23:33.150 Yes 01:23:33.600 --> 01:23:38.300 I thought that you were alone. Uncle Mehmet said so. 01:23:41.310 --> 01:23:45.020 We heard about Turgut's incident. The news came to the gazette company 01:23:45.090 --> 01:23:49.950 but I did not publish the news without asking you first. 01:23:50.020 --> 01:23:54.460 The news that came said that Mahir Kara has killed Turgut Akın. 01:23:54.600 --> 01:24:00.800 It was not rushed to into printing, but assuredly the evening press will take the place. 01:24:00.990 --> 01:24:04.980 Until then, everything will have been clarified. 01:24:06.270 --> 01:24:10.630 Sinan bey, as you can see, Feride is not alone. 01:24:11.400 --> 01:24:14.000 You have bothered yourself by coming thus far in vain. 01:24:14.470 --> 01:24:19.710 - You can go. - Sorry Mahir bey, but that is not possible. 01:24:19.800 --> 01:24:24.700 I promised uncle Mehmet that I will take Feride and bring her home. 01:24:24.930 --> 01:24:28.650 I cannot not hold my promise. 01:24:30.500 --> 01:24:35.500 Let us not make my father any more agitated. It is best if I go. 01:25:05.700 --> 01:25:09.700 Please calm down. Do not bring bad thoughts in mind. 01:25:10.200 --> 01:25:14.200 I love you very much... 01:25:15.200 --> 01:25:20.000 Feride, tell this guy that if he does not want me to cause an accident, then he better not get closer to you. 01:25:20.430 --> 01:25:24.310 If I am holding myself back here is only because for your father not to be stressed. 01:25:24.340 --> 01:25:27.860 Believe me, guns and canons are shooting inside me now. 01:25:29.260 --> 01:25:34.920 I like it when you get jealous over me. 01:26:00.200 --> 01:26:03.000 So Turgut outright tried to commit suicide 01:26:03.050 --> 01:26:06.030 he is the only evidence to prove his guilt 01:26:06.400 --> 01:26:10.600 so to not enter jail, he chose to die. 01:26:11.300 --> 01:26:13.600 It is as if he sentenced himself to death. 01:26:13.700 --> 01:26:18.010 That explains even more why Turgut shot himself. 01:26:18.800 --> 01:26:23.800 - Yes. - It is an interesting situation. 01:26:24.100 --> 01:26:27.500 I really hope Turgut lives and that everything goes well. 01:26:27.580 --> 01:26:30.660 The only thing I desire right now is this. 01:26:33.710 --> 01:26:38.050 But Feride, I must warn you as a friend. 01:26:38.050 --> 01:26:41.280 I noticed all your efforts 01:26:41.660 --> 01:26:45.040 but you outright exposed your life and job publicly. 01:26:45.050 --> 01:26:49.100 You gave an acquittal verdict today so you should be highly cautious. 01:26:50.020 --> 01:26:53.860 On top of that, the prosecutor must have been heard by the court of appeal already now. 01:26:55.800 --> 01:27:02.200 Do not misunderstand me, but you need to be careful. Or else, like I told you before, we will be talked about. 01:27:03.200 --> 01:27:07.400 I beg you to not see Mahir Kara. 01:27:07.690 --> 01:27:14.780 I mean you shall not see each other until everything will be forgotten. What if a competitor newspaper takes a photo of you, 01:27:15.590 --> 01:27:21.600 this will be bad for all of us. 01:27:24.300 --> 01:27:32.500 Read.. Nafiz Kara is free.. Read..it was a legal verdict. 01:27:38.800 --> 01:27:43.400 - Groom, welcome! - Good morning baba! 01:27:45.860 --> 01:27:50.680 - These are for Feride! - You know how to please a woman, bravo. 01:27:51.460 --> 01:27:56.170 - Would you like breakfast? - No, I already ate, but I will drink a coffee. 01:27:56.200 --> 01:27:59.220 - Daughter make a coffee. 01:28:00.100 --> 01:28:05.200 - Feride is not here? - She left early, of course her mind is with Turgut. 01:28:06.060 --> 01:28:10.500 She is sure that he is a murderer, at least... 01:28:10.530 --> 01:28:13.100 She tries a lot. 01:28:14.140 --> 01:28:18.290 I too will leave for the hospital after breakfast. 01:28:19.710 --> 01:28:24.510 By the way, I have something to give you. 01:28:30.300 --> 01:28:36.900 Like you saw, I did my share, it is now your turn. 01:28:42.300 --> 01:28:50.500 - But that is Feride's. - I was serious about you having your wedding on our wedding anniversary. 01:28:50.910 --> 01:28:56.660 I thought that you and Feride understood that. 01:28:56.690 --> 01:29:01.750 Of course, Feride is busy with her work, 01:29:01.760 --> 01:29:04.710 she is in no state of mind to think about the wedding. 01:29:04.730 --> 01:29:07.780 This is why I went into her room in the evening, 01:29:08.630 --> 01:29:14.310 and took her identity card, and she was sleeping. 01:29:16.030 --> 01:29:21.340 Is that gonna bring problems? - like what, did you not talk about the date of the marriage? 01:29:22.260 --> 01:29:27.540 Feride will not oppose to this, right? 01:29:27.600 --> 01:29:33.100 You can go begin working on this, go get the date for the wedding. 01:29:33.230 --> 01:29:36.910 And do what is nessessary. 01:29:37.390 --> 01:29:41.830 As you wish. 01:29:55.470 --> 01:29:58.330 Congratulations, Turgut pulled through. We took him to his room. 01:29:58.390 --> 01:30:01.120 He is fine! 01:30:01.210 --> 01:30:04.580 Thank you doctor bey. Did you give the news to his father? 01:30:04.700 --> 01:30:09.200 - No I did not see him. - He is in his room, if you give him the news he will be at ease. 01:30:27.100 --> 01:30:31.780 - Doctor how is Turgut? - Don't worry he woke up. 01:30:31.900 --> 01:30:38.900 Thank god, I need to see him, I have to go. 01:30:39.100 --> 01:30:45.100 Wait, be carefull! 01:31:24.100 --> 01:31:27.000 My son! 01:31:29.100 --> 01:31:31.800 My son, thank goodness that you are living. 01:31:49.500 --> 01:31:53.800 - How is Turgut? Is he ok? - The doctor said he survived. 01:31:54.030 --> 01:31:56.340 - They brought him to his room. - Thank God. 01:31:56.350 --> 01:31:58.420 Our prayers have been accepted and answered. 01:31:58.450 --> 01:32:00.800 Now there is hope for everything, Mahir. 01:32:01.510 --> 01:32:05.460 Let us first find out who is the owner of this gun, then we can rejoice Feride. 01:32:05.900 --> 01:32:08.600 Let us go to the police precinct, then. 01:32:15.810 --> 01:32:21.620 - Are these the results? - Yes chief, I was bringing them to you. 01:32:50.780 --> 01:32:54.010 What happened abi? The results came out? 01:32:54.200 --> 01:33:00.000 Are the fingerprints Mahir's? Whose gun is it? Say something abi! 01:33:00.900 --> 01:33:04.250 We are in hot water, Kemal, 01:33:04.250 --> 01:33:07.070 we are done for. 01:33:09.510 --> 01:33:12.590 - Welcome Nazif baba! - Thanks. 01:33:12.700 --> 01:33:19.800 - Thank god you are safe. - How are you? -thank god iam fine. 01:33:21.500 --> 01:33:25.100 - Welcome Nazif abi. - Where were you? 01:33:25.200 --> 01:33:31.400 Where we can go abi, we try to work and we sold our house. 01:33:32.320 --> 01:33:37.540 Welcome, I hope everything goes as you wish. 01:33:38.000 --> 01:33:42.500 Congratulations Nazif baba. 01:33:45.290 --> 01:33:48.710 Everyone knows you grandpa. 01:33:49.510 --> 01:33:54.530 Everyone is neighbor my son, so everyone knows me. 01:33:55.060 --> 01:33:57.670 Everything will be like this from now on? 01:33:57.820 --> 01:34:00.980 Everyone loves you and knows you. 01:34:01.020 --> 01:34:03.670 We made it that. 01:34:03.700 --> 01:34:06.530 Look, everyone thinks like this. 01:34:06.900 --> 01:34:11.100 But one thing is another thing. 01:34:11.600 --> 01:34:16.600 We give kindness and we get it back. 01:34:16.700 --> 01:34:21.600 No one cares about who you are. 01:34:21.610 --> 01:34:25.980 But everyone cares for your actions. 01:34:26.060 --> 01:34:28.110 I want to be like you. 01:34:28.200 --> 01:34:30.200 I want to live here. 01:34:30.220 --> 01:34:33.350 Everyone will know me. 01:34:33.900 --> 01:34:36.700 And everyone will love me. 01:34:37.770 --> 01:34:40.320 I will live with my father. 01:34:41.000 --> 01:34:43.300 Of course, you will be with your father my son. 01:34:43.580 --> 01:34:49.170 Can someone say no to you? 01:34:49.170 --> 01:34:54.410 Everyone will be happy, right? 01:35:00.700 --> 01:35:03.000 Is there a bread for us? 01:35:03.030 --> 01:35:08.220 - Of course baba. - My grandson will bring the dread home. 01:35:09.800 --> 01:35:16.100 Here we go, tell your grandma that I will be back for dinner. Run! 01:35:25.990 --> 01:35:28.660 - Abi can you give me one of those? - Which one Bulent? 01:35:28.700 --> 01:35:32.680 The blue one. 01:35:35.130 --> 01:35:38.590 Thanks. 01:35:44.300 --> 01:35:47.000 - Here Nazif baba. - Thank you Ismet. 01:35:51.790 --> 01:35:54.300 What is wrong, you seem like you are bothered by something. 01:35:54.350 --> 01:35:56.020 No. 01:35:56.070 --> 01:35:57.820 My mind is with Orhan. 01:35:59.000 --> 01:36:02.600 Mahir said Orhan is staying somewhere. 01:36:02.680 --> 01:36:04.560 Süreyya's place. 01:36:04.650 --> 01:36:06.200 Yeah whatever place it is, 01:36:06.600 --> 01:36:09.400 I want you to take me there. 01:36:09.500 --> 01:36:12.000 Of course baba. 01:36:12.110 --> 01:36:14.730 Lets go then. 01:36:29.560 --> 01:36:32.830 Where is grandpa? - he said he is coming soon. 01:36:35.810 --> 01:36:39.190 You came alone? 01:36:39.240 --> 01:36:41.140 What to do, I was hungry. 01:36:41.170 --> 01:36:46.410 You have right my son, come, I will make you a beautiful breakfast. 01:36:55.200 --> 01:37:00.500 - Sister goodmorning. - Get inside I will make a breakfast. 01:37:01.000 --> 01:37:05.300 - What news Nazif? - I am fine what about you? 01:37:05.470 --> 01:37:08.430 - Goodmorning Erdal abi, I was ready to come. 01:37:08.470 --> 01:37:10.960 It's ok, we can go together. 01:37:11.100 --> 01:37:15.200 Mahir is not here, right? - No, he is not. 01:37:17.100 --> 01:37:22.100 I am ready, please do not hurt your grandma. 01:37:22.210 --> 01:37:25.710 - I am not going to. - Bravo. 01:37:25.800 --> 01:37:29.500 Mum Nazif's breakfast is ready. - Ok, my daughter. 01:37:30.100 --> 01:37:34.860 Lets go Erdal abi. 01:37:34.900 --> 01:37:37.400 See you mum. 01:37:57.330 --> 01:38:00.150 Erdal abi there is something, right? 01:38:00.930 --> 01:38:04.620 Because father would not get out this early, and Mahir would not come home this late. 01:38:05.530 --> 01:38:08.590 I didn't see him this morning. 01:38:10.310 --> 01:38:15.670 - Yes there is. - What is it? - don't worry I will expain. 01:38:15.710 --> 01:38:19.910 I need to find Mahir urgently, go to the bureau, I will come later. 01:38:19.940 --> 01:38:23.220 My brother is in trouble right? 01:38:23.310 --> 01:38:25.700 Please tell the truth. 01:38:26.900 --> 01:38:28.600 Don't worry Ilkur. 01:38:28.740 --> 01:38:32.050 Me too I do not know everything exactly, 01:38:32.070 --> 01:38:34.190 ok 01:38:37.900 --> 01:38:43.200 I forgot the keys. 01:38:43.400 --> 01:38:48.000 Wait, you can take mine. - ok. 01:38:48.150 --> 01:38:52.420 See you then. 01:39:08.600 --> 01:39:11.700 I will answer. Allo? 01:39:12.660 --> 01:39:15.980 Necdet? There is a disturbance of peace. 01:39:16.020 --> 01:39:18.790 Mahir shot Turgut, and Turgut is in the hospital. 01:39:18.820 --> 01:39:23.230 - What? Did he die? - Come to me now, we cannot talk about this over the phone. 01:39:23.260 --> 01:39:25.860 Tamam abi, I am coming right away. 01:39:38.510 --> 01:39:41.590 Ayten. 01:39:42.130 --> 01:39:45.820 - Ayten, I am going out! -Ah ah, where to? - I made coffee! 01:39:48.060 --> 01:39:52.020 - Enjoy yourself! -But who called? 01:39:53.740 --> 01:39:57.040 Lets go. 01:40:11.300 --> 01:40:14.900 Wait.. Osman? 01:40:20.500 --> 01:40:25.300 What are doing here? - actually what are you doing here? 01:40:25.610 --> 01:40:30.110 We got out of the palace, your sister-in-law did not like it. 01:40:30.150 --> 01:40:33.540 She said to return to the neighbourhood. 01:40:33.590 --> 01:40:37.660 So you are here now? 01:40:39.700 --> 01:40:43.600 Whare are you living? - at Ayten's house. 01:40:43.800 --> 01:40:45.800 The house in front of Mahir's? 01:40:46.600 --> 01:40:49.300 What are you doing, what is in your hand? 01:40:49.670 --> 01:40:52.900 I am working. - you left school right? 01:40:53.400 --> 01:40:55.600 At least you found yourself something to do, good on you. 01:40:55.900 --> 01:40:59.600 I did not leave school. - you are joking. 01:40:59.670 --> 01:41:02.290 It is for real, and I will begin at the law faculty. 01:41:02.320 --> 01:41:05.160 Really? 01:41:07.100 --> 01:41:09.700 For real. 01:41:09.740 --> 01:41:12.040 Where are you staying now? 01:41:12.100 --> 01:41:14.230 In the street again? 01:41:14.630 --> 01:41:17.630 I am not staying there. 01:41:17.990 --> 01:41:20.900 Come to our home, your sister-in-law will look after you very well. 01:41:21.280 --> 01:41:23.700 I don't want to Necdet. 01:41:24.190 --> 01:41:27.660 Mahir abi is taking care of me. 01:41:29.010 --> 01:41:32.630 I found my place in the shop, I work there, 01:41:32.650 --> 01:41:35.490 I sleep at night with peace of mind 01:41:36.030 --> 01:41:39.560 just like Mahir abi taught me. 01:41:43.790 --> 01:41:47.090 See you. 01:42:08.060 --> 01:42:11.590 To the newspaper. 01:42:53.410 --> 01:42:57.160 So it is like this miss Ilknur 01:42:57.990 --> 01:43:02.190 I will go find Yasin and Kemal and ask them. The police officer said the results came out. 01:43:02.300 --> 01:43:06.100 Tamam, I will go see Ahmet Savcı, and will ask him about the dossier. 01:43:09.260 --> 01:43:11.300 Mahir! 01:43:11.350 --> 01:43:14.330 Get out of here now, and do not look back. 01:43:14.390 --> 01:43:17.740 - What happened Yasin? What is with this rush? - Get out now, I will explain outside. 01:43:17.900 --> 01:43:21.400 You two go to the Çay Bahçe first, then I will come. 01:43:35.620 --> 01:43:38.340 No one can escape. 01:43:38.780 --> 01:43:41.870 Good, everything works perfect. 01:43:42.860 --> 01:43:45.430 This garden is not a garden, look. 01:43:45.470 --> 01:43:47.230 Everything is destroy it. 01:43:51.540 --> 01:43:54.460 Come with me! 01:43:55.600 --> 01:43:57.600 Do you see this man? 01:43:57.630 --> 01:44:01.910 He is searching for me, tell everyone that I am not here at all. 01:44:06.100 --> 01:44:10.500 Orhan! - Sister my father is coming. 01:44:10.710 --> 01:44:14.380 He is asking for me. 01:44:14.380 --> 01:44:17.540 I told Zomba and to you to handle it. You didn't see me sister. 01:44:21.380 --> 01:44:24.310 They are gonna stop looking for him. 01:44:24.400 --> 01:44:26.700 It's not gonna end. 01:44:33.020 --> 01:44:36.480 Prepare all papers. 01:44:36.820 --> 01:44:40.020 Don't worry I will handle it. 01:44:44.070 --> 01:44:47.460 Do not mind me, I made you wait. 01:44:48.400 --> 01:44:51.300 I will wait the whole day for you, boss. 01:44:51.300 --> 01:44:54.400 I suppose you are curious about the incident, I will explain to you. 01:44:59.060 --> 01:45:03.460 Mahir went to the hospital to go find Turgut. 01:45:03.520 --> 01:45:06.430 But Turgut was waiting for him with a gun. 01:45:06.460 --> 01:45:08.220 You mean that he wanted to kill Mahir? 01:45:08.260 --> 01:45:12.190 That would be good but first he insisted in Mahir to kill him 01:45:12.800 --> 01:45:18.700 and when Mahir did not do what he wanted, he forced him to pull the trigger and shot himself. 01:45:19.300 --> 01:45:22.690 What?! It is like committing suicide. 01:45:23.350 --> 01:45:25.790 Exactly, what do you think? 01:45:26.420 --> 01:45:31.420 Vallah if I think for 40 years, I would not think that Turgut could do something like that to himself.. 01:45:31.700 --> 01:45:34.100 He must be in a big trouble to risk everything this way. 01:45:36.280 --> 01:45:38.060 But he is very lucky. 01:45:38.120 --> 01:45:39.850 He is still alive. 01:45:39.910 --> 01:45:42.560 Really?! 01:45:45.470 --> 01:45:47.930 But what happened was not useful for me. 01:45:48.800 --> 01:45:53.380 Because if he wakes up and gives his statement, Mahir will escape from this. 01:45:54.250 --> 01:46:00.580 I understand that you are saying that we should shut him up before he causes us problems, 01:46:00.850 --> 01:46:04.940 and then Mahir become a murderer, is it not so Boss? 01:46:28.410 --> 01:46:31.740 You survived again Turgut. 01:46:40.450 --> 01:46:42.610 How are you doing? 01:46:42.670 --> 01:46:47.990 Tomorrow or after tomorrow, I will get up. 01:46:49.990 --> 01:46:54.820 I do not want to bother you Turgut, but you have to excuse my curiosity. 01:46:55.000 --> 01:46:57.500 How did this happen? 01:46:58.700 --> 01:47:03.310 You ordered so it happened. 01:47:04.770 --> 01:47:11.300 Did you not ask me to raze Mahir Kara? 01:47:12.180 --> 01:47:19.620 Did you not tell me to make him look like nothing in Feride's eyes? 01:47:21.760 --> 01:47:32.170 I have done so. I made him a murderer and a gangster for you. 01:47:33.170 --> 01:47:41.860 You... You mean that you have done this on purpose? 01:47:41.880 --> 01:47:46.040 Did you make him shot you intentionally?! 01:47:46.040 --> 01:47:53.290 If he catches me, I know that I cannot escape from him, 01:47:53.290 --> 01:47:59.170 and if he turns me in to the police, it will end up with me on death row. 01:47:59.780 --> 01:48:05.420 I had one chance which is.. 01:48:06.000 --> 01:48:09.670 "The yaver left." 01:48:16.200 --> 01:48:19.700 Definitely Mahir arranged this report. 01:48:19.970 --> 01:48:23.710 I knew that the old man is fine. 01:48:23.800 --> 01:48:28.070 It is obvious that Mahir is trying to drag there to find me. 01:48:28.260 --> 01:48:33.930 I will go but I need something first. 01:48:34.100 --> 01:48:36.700 What is it? We will bring it immediately. 01:48:36.830 --> 01:48:41.740 - There was a gun. -Any gun you want Savcı bey. - There is nothing easier than that. 01:48:41.790 --> 01:48:47.150 Not any gun! The gun that Necdet has used to kill Ibrahim 01:48:47.300 --> 01:48:53.200 then that gun has been moved to another person, and under my order it reached Orhan. 01:48:54.910 --> 01:49:00.380 Orhan has shot Yasin with that gun. 01:49:00.670 --> 01:49:07.240 Look at this... 01:49:07.270 --> 01:49:11.260 Now you will bring me that gun from Orhan. 01:49:11.320 --> 01:49:19.810 This gun will not be related to me. I will give this gun to Mahir. 01:49:20.420 --> 01:49:26.390 The gun which was used to kill a lot of people. 01:49:28.340 --> 01:49:33.650 Let us make him shoot me with that gun which he took from his brother. 01:49:33.700 --> 01:49:38.050 Have you gone mad prosecutor? Does one mess with fire? What if you died? 01:49:38.050 --> 01:49:41.380 What if I lived? 01:49:52.380 --> 01:49:57.210 Welcome Orhan. Did you bring my thing. 01:50:02.000 --> 01:50:05.100 I brought it. 01:50:45.940 --> 01:50:48.740 You got it. 01:50:51.000 --> 01:50:54.000 Are you going now? 01:50:56.810 --> 01:51:02.730 Now I am going to ask for forgiveness from my respected father. 01:51:03.280 --> 01:51:07.020 Be carefull Savci. 01:51:16.960 --> 01:51:21.500 This man is crazy. 01:51:23.900 --> 01:51:31.100 The gun is for Mahir's brother. 01:51:31.300 --> 01:51:37.800 The gun belongs to Mahir 01:51:39.310 --> 01:51:46.840 as he intented to come and kill me. 01:51:48.520 --> 01:51:53.260 Then he shot me 01:51:55.580 --> 01:52:03.670 look at me now I am oppressed! 01:52:04.950 --> 01:52:09.940 He... He shot me! 01:52:12.000 --> 01:52:15.700 How could you be such an immoral guy? 01:52:18.360 --> 01:52:23.190 You are an artful person. 01:52:23.220 --> 01:52:27.300 Will you announce me as a hero too, mister the minister? 01:52:27.380 --> 01:52:32.940 What I have done was for the country as you will say. 01:52:33.020 --> 01:52:38.760 When I get out of here, 01:52:39.310 --> 01:52:49.290 the people will honour me while Mahir goes to prison. And in this case, no one will annoy us. 01:52:58.430 --> 01:53:02.500 Mahir, the situation is very bad. The gun's serial number has been erased... 01:53:02.870 --> 01:53:06.400 which means that we cannot find the original owner of that gun. 01:53:06.900 --> 01:53:09.400 It's difficult to find him. 01:53:09.800 --> 01:53:14.200 This gun has been used in many crimes before, and we have been looking for it long time ago especially me. 01:53:14.460 --> 01:53:18.500 I do not understand anything. Where has it been used? What is the relation between this pistol and me? 01:53:18.530 --> 01:53:21.290 The pistol is covered of your fingerprints Mahir. 01:53:21.370 --> 01:53:25.840 This pistol was used in murdering Ibrahim who was your enemy. 01:53:26.220 --> 01:53:32.380 This means that this is the gun who used in killing the man who tried to kill you Mahir. 01:53:32.500 --> 01:53:35.300 And look at this, it is the same gun 01:53:35.590 --> 01:53:39.170 that Orhan used to shoot me with, and claimed that the gun was his. 01:53:40.040 --> 01:53:44.650 And finally the bullet that injured Turgut came out from this pistol. 01:53:44.720 --> 01:53:47.280 Are you sure Yasin? How did you find all that? 01:53:47.400 --> 01:53:51.300 Do not ask Feride. I insisted to find this gun, 01:53:51.500 --> 01:53:54.950 and I wish that I did not ask for such a detailed search. 01:53:55.180 --> 01:53:59.460 The bullets found in the crime scene have been examined carefully, 01:53:59.510 --> 01:54:05.620 and the forensic lab has discovered a problem with the gun's mechanism. 01:54:05.660 --> 01:54:08.810 So, that is why all the bullets that came out of this gun have the same trace. Now, the gun has been compared to the 3 bullets, 01:54:08.890 --> 01:54:12.180 and guess what? We have a match. 01:54:12.300 --> 01:54:16.900 This is the gun we have been looking for. 01:54:17.200 --> 01:54:22.500 This is trap! All of this has been set up, Mahir! 01:54:22.700 --> 01:54:26.340 It looks like that you and your brother has the same gun. 01:54:26.390 --> 01:54:30.120 - This gun will be considered yours and... - I will be accused of all of this? 01:54:32.200 --> 01:54:37.500 Run away Mahir, and never look back. Run as if you forget your name. 01:54:37.700 --> 01:54:40.200 Turgut will do to you what he could not do to your father. 01:54:40.400 --> 01:54:43.700 Run Mahir!