0:00:00.455,0:00:02.500 Shah Rukh Khan: [br]Katakan tidak pada plastik 0:00:02.500,0:00:05.476 Satu hal yang semua [br]pejuang lingkungan ajarkan pada kita. 0:00:05.500,0:00:07.101 Tapi kita mulai dan akhiri hari 0:00:07.101,0:00:08.827 dengan produk yang telah dibuat 0:00:08.875,0:00:11.976 dari bahan yang hampir [br]tidak bisa dihancurkan. 0:00:12.000,0:00:16.018 Kenyataannya konsumsi dan [br]pembuangan plastik kita telah mencapai 0:00:16.042,0:00:18.476 ukuran yang amat tidak terurus 0:00:18.500,0:00:22.768 sehingga perlu kita tanggapi menggunakan [br]setiap ide dan sumber daya yang dimiliki. 0:00:22.792,0:00:27.309 Mari kita sambut orang yang membantu [br]menyelesaikan masalah limbah di India 0:00:27.333,0:00:28.684 Mani Vajipey, 0:00:28.708,0:00:33.851 pendaur ulang dan CEO dari Banyan Nation. 0:00:33.875,0:00:39.917 (Tepuk tangan) 0:00:41.333,0:00:44.393 Mani Vajipey: Jika daur ulang adalah[br]perlombaan di Olimpiade, 0:00:44.417,0:00:46.851 India akan memenangkan medali emas. 0:00:46.875,0:00:49.559 Tingkat daur ulang dan pemulihan plastik 0:00:49.583,0:00:53.434 di India merupakan salah satu [br]tingkat tertinggi di dunia. 0:00:53.458,0:00:55.476 Lebih tinggi daripada misalnya Singapura, 0:00:55.500,0:00:59.059 negara-negara di Amerika Utara[br]dan bahkan negara-negara di Eropa. 0:00:59.083,0:01:03.601 India memulihkan dan mendaur ulang[br]lebih dari 60 persen limbah plastiknya, 0:01:03.625,0:01:06.851 sementara negara maju,[br]seperti Amerika Serikat, 0:01:06.875,0:01:09.476 hanya mencapai sekitar 10 persen. 0:01:09.500,0:01:12.934 Tingkat tinggi pengumpulan ini[br]dapat terjadi karena 0:01:12.958,0:01:16.226 jutaan pendaur non-resmi, 0:01:16.250,0:01:19.851 para kabadiwala, para bhandiwalla,[br]dan para raddiwala 0:01:19.875,0:01:24.434 yang kami temukan di setiap pojokan jalan[br]di setiap kota di India. 0:01:24.458,0:01:28.184 Akan tetapi, meskipun ada di mana-mana, 0:01:28.208,0:01:32.059 jaringan pendaur yang luas dan rumit, 0:01:32.083,0:01:36.268 pemandangan nasional India[br]didominasi oleh sampah dan kumuh. 0:01:36.292,0:01:40.393 Dan masyarakat umum masih menganggap bahwa[br]kita tidak mendaur ulang plastik. 0:01:40.417,0:01:42.393 Hal lain tentang plastik di India 0:01:42.417,0:01:46.434 adalah produk apa pun[br]yang dibuat dari plastik hasil daur ulang 0:01:46.458,0:01:48.393 dianggap di bawah standar 0:01:48.417,0:01:50.851 dan diharapkan untuk lebih murah juga. 0:01:50.875,0:01:54.809 Apa yang tidak kita sadari adalah[br]ada beberapa jenis plastik 0:01:54.833,0:01:57.059 dalam bentuk asli dan murninya, 0:01:57.083,0:01:59.101 yang jika didaur ulang secara ilmiah 0:01:59.125,0:02:02.226 dapat didaur ulang berkali-kali 0:02:02.250,0:02:04.934 tanpa adanya penurunan kualitas. 0:02:04.958,0:02:09.101 Jika kita dapat memulihkan dan[br]menggunakan kembali plastik bekas kita, 0:02:09.125,0:02:11.893 maka kita dapat menghemat jumlah[br]besar dari plastik murni 0:02:11.917,0:02:14.768 yang mungkin akan kita[br]produksi dan pakai. 0:02:14.792,0:02:16.226 Dan ini sangat penting, 0:02:16.250,0:02:19.393 sebab plastik murni[br]dibuat dari bahan bakar fosil 0:02:19.417,0:02:22.018 yang merupakan sumber daya terbatas. 0:02:22.042,0:02:24.809 Semakin banyak plastik murni[br]yang diproduksi dan dipakai, 0:02:24.833,0:02:28.309 semakin banyak limbah plastik[br]yang harus kita urus. 0:02:28.333,0:02:30.351 Pengelolaan limbah platik yang salah 0:02:30.375,0:02:34.184 mengakibatkan masuknya bahan tersebut[br]ke sumber air kita. 0:02:34.208,0:02:37.351 Sudah merupakan pengetahuan umum[br]bahwa pada tahun 2050 0:02:37.375,0:02:41.559 kita akan punya lebih banyak plastik[br]di lautan daripada ikan. 0:02:41.583,0:02:43.059 Sekitar tujuh tahun lalu, 0:02:43.083,0:02:45.976 teman dan rekan saya, Raj dan saya, 0:02:46.000,0:02:49.518 kami memutuskan bahwa kami akan fokus[br]menyelesaikan masalah besar ini. 0:02:49.542,0:02:51.393 Kami berkeliling kota Hyderabad, 0:02:51.417,0:02:53.184 berbicara dengan para pendaur lokal. 0:02:53.208,0:02:54.726 Dengan segera, kami mendapati 0:02:54.750,0:02:57.934 bahwa di kota Hyderabad sendiri [br]ada banyak pendaur. 0:02:57.958,0:02:59.226 Kami segera menyadari 0:02:59.250,0:03:02.018 bahwa industri pendauran plastik sekarang 0:03:02.042,0:03:04.393 tidak begitu berbeda dengan industri susu 0:03:04.417,0:03:06.226 pada tahun 60-an dan 70-an. 0:03:06.250,0:03:09.976 Susu di India diproduksi oleh[br]pengusaha susu kecil-kecilan, 0:03:10.000,0:03:12.018 dengan dua atau tiga sapi atau kerbau, 0:03:12.042,0:03:14.518 yang menghasilkan 5 hingga 10[br]liter susu per hari. 0:03:14.542,0:03:17.559 Ketimbang meniru mentah-mentah[br]solusi dari Barat, 0:03:17.583,0:03:20.851 India mendorong model koperasi susu, 0:03:20.875,0:03:24.934 dimana ribuan pendaur skala kecil 0:03:24.958,0:03:27.143 disatukan bersama dalam kelompok. 0:03:27.167,0:03:31.143 Bersama skala ada inovasi dan investasi. 0:03:31.167,0:03:34.393 India berubah dari negara defisit susu 0:03:34.417,0:03:38.393 menjadi pengekspor dan produsen susu [br]yang unggul di dunia. 0:03:38.417,0:03:42.559 Ini menyadarkan kita [br]bahwa India di masa lalu 0:03:42.583,0:03:46.268 pernah menyelesaikan masalah lebih besar,[br]seperti kekurangan susu. 0:03:46.292,0:03:48.559 Kita hanya perlu melihat ke masa lalu 0:03:48.583,0:03:50.476 untuk menemukan inspirasi pemecahan 0:03:50.500,0:03:53.726 yang mungkin merupakan masalah[br]paling mendasar di masa kita, 0:03:53.750,0:03:55.893 yaitu pencemaran plastik. 0:03:55.917,0:03:57.684 Tapi sebelum kita bisa melakukan ini, 0:03:57.708,0:04:00.851 atau sebelum pemilik merek [br]bisa menggunakan plastik daur ulang, 0:04:00.875,0:04:02.601 kita harus menyelesaikan 2 masalah. 0:04:02.625,0:04:04.434 Kualitas dan skala. 0:04:04.458,0:04:09.351 Bagi kami, untuk membuat botol sampo[br]dari plastik daur ulang, 0:04:09.375,0:04:13.643 kami harus mengumpulkan belasan ribu ton[br]plastik daur ulang. 0:04:13.667,0:04:15.476 Untuk itu, kami membutuhkan data. 0:04:15.500,0:04:19.018 Saya dan Raj merancang[br]platform data cerdas sederhana 0:04:19.042,0:04:21.893 supaya kami bisa memetakan semua pendaur, 0:04:21.917,0:04:25.518 sehingga kami bisa melihat[br]setiap pendaur ulang di Hyderabad. 0:04:25.542,0:04:27.434 Hasilnya sangat mengejutkan. 0:04:27.458,0:04:31.143 Di Hyderabad sendiri saja[br]ada 2000 kabadiwala. 0:04:31.167,0:04:33.476 Artinya, untuk setiap kilometer persegi 0:04:33.500,0:04:37.101 terdapat empat kabadiwala[br]atau pendaur non-formal. 0:04:37.125,0:04:41.059 Tidak ada kota maupun negara maju[br]di seluruh dunia 0:04:41.083,0:04:43.976 punya kemewahan sistem pengumpulan[br]yang begitu hebat. 0:04:44.000,0:04:46.601 (Tepuk tangan) 0:04:46.625,0:04:48.143 Begitu kami punya datanya, 0:04:48.167,0:04:49.934 sisanya cukup jelas. 0:04:49.958,0:04:53.226 Kami mulai bertransaksi[br]dengan pendaur non-formal, 0:04:53.250,0:04:56.143 kami mulai melatih mereka[br]untuk memisahkan material 0:04:56.167,0:04:58.976 berdasarkan spesifikasi kualitas kami. 0:04:59.000,0:05:00.559 Dalam lima tahun terakhir, 0:05:00.583,0:05:03.351 kami membangun sejumlah kelompok[br]sepanjang India Selatan, 0:05:03.375,0:05:06.518 terdiri atas ribuan[br]pendaur non-formal tersebut, 0:05:06.542,0:05:09.893 yang berinteraksi dengan kami[br]baik secara langsung dan digital. 0:05:09.917,0:05:12.018 Secara paralel, kami mulai mengurus 0:05:12.042,0:05:15.101 masalah kualitas dan kemurnian bahan. 0:05:15.125,0:05:16.393 Jadi dalam lima tahun ini, 0:05:16.417,0:05:18.768 kami mengembangkan hak milik[br]teknologi pembersihan 0:05:18.792,0:05:21.684 yang menghilangkan segala kotoran. 0:05:21.708,0:05:24.768 Hari ini, butiran daur ulang Banyan 0:05:24.792,0:05:27.768 telah melalui tes kualitas yang ketat 0:05:27.792,0:05:32.726 dan telah tersertifikasi oleh perusahaan[br]FMCG dan otomotif ternama. 0:05:32.750,0:05:34.809 Dalam beberapa bulan berikutnya, 0:05:34.833,0:05:38.309 puluhan ribu plastik yang terbuang 0:05:38.333,0:05:41.018 yang terkumpul melalui[br]jaringan pendaur non-formal 0:05:41.042,0:05:43.851 akan diubah menjadi[br]butiran berkualitas tinggi 0:05:43.875,0:05:47.059 dan dikirim kepada merek[br]dan perusahaan besar 0:05:47.083,0:05:50.976 untuk membuat botol untuk[br]pengemasan minyak mesin, 0:05:51.000,0:05:53.809 untuk botol sampo dan untuk losion. 0:05:53.833,0:05:55.226 Dalam tiga tahun ke depan, 0:05:55.250,0:05:59.309 kami mengharapkan lebih dari 500 juta[br]botol sejenis akan dibuat dari 0:05:59.333,0:06:00.684 plastik daur ulang kami. 0:06:00.708,0:06:05.059 (Tepuk tangan) 0:06:05.083,0:06:06.601 Tapi ini hanyalah permulaan. 0:06:06.625,0:06:08.226 Dalam lima tahun ke depan, 0:06:08.250,0:06:10.309 kami beraspirasi membangun India 0:06:10.333,0:06:13.018 yang 100 persen plastik buangannya 0:06:13.042,0:06:16.518 didaur ulang dan[br]digunakan lagi secara ilmiah 0:06:16.542,0:06:20.143 di mana limbah plastik[br]tidak lagi mengancam sumber air, 0:06:20.167,0:06:23.684 maupun kelangsungan [br]kehidupan darat dan laut kita. 0:06:23.708,0:06:27.184 Jadi suatu saat nanti kalian pergi ke toko[br]dan mengambil sebotol sampo, 0:06:27.208,0:06:31.518 lihatlah apakah botolnya menggunakan[br]plastik yang aman dan bisa didaur ulang. 0:06:31.542,0:06:33.643 Itu tidak saja akan menolong Bumi 0:06:33.667,0:06:36.518 tapi juga menghargai pendaur pinggir jalan 0:06:36.542,0:06:38.476 untuk pekerjaannya yang sangat penting. 0:06:38.500,0:06:40.809 Itu akan mendorong merek-merek 0:06:40.833,0:06:42.893 untuk lebih memakai plastik daur ulang 0:06:42.917,0:06:46.101 untuk produk utama dan penggunaannya. 0:06:46.125,0:06:50.601 Tradisi kita dan budaya kita[br]punya banyak kebijakan kuno. 0:06:50.625,0:06:53.893 Janganlah kita rusak satu-satunya[br]planet yang dipunya. 0:06:53.917,0:06:55.851 Satu-satunya rumah yang kita miliki. 0:06:55.875,0:06:57.143 Terima kasih. 0:06:57.167,0:07:02.768 (Tepuk tangan) 0:07:02.792,0:07:04.309 SKR: Terima kasih, Mani. 0:07:04.333,0:07:08.726 Saat saya kecil, saya terbiasa --[br](menyanyi dalam bahasa Hindi) 0:07:08.750,0:07:11.726 Terkadang sedikit yang kita tahu[br]bahwa kita, sebagai negara, 0:07:11.750,0:07:14.726 adalah pendaur ulang plastik[br]dan limbah terbesar, 0:07:14.750,0:07:15.949 jika bukan hanya plastik, 0:07:15.949,0:07:18.330 dan kita tidak tahu hal ini[br]tentang negara sendiri. 0:07:18.330,0:07:20.351 MV: Boleh aku bilang hal[br]yang sangat keren? 0:07:20.375,0:07:22.768 Kota-kota seperti [br]New York dan Paris saat ini 0:07:22.792,0:07:25.184 mencari cara membuang [br]mesin penjual otomatis 0:07:25.208,0:07:28.226 jadi orang bisa datang[br]dan menaruh sampah di sana 0:07:28.250,0:07:30.268 kemudian mereka bisa mendapatkan uang. 0:07:30.292,0:07:31.851 Selama beberapa dekade ini, 0:07:31.875,0:07:33.809 seluruh India dan masyarakat kabadiwala, 0:07:33.833,0:07:36.143 dan masyarakat bhandiwalla,[br]telah melakukannya. 0:07:36.167,0:07:38.851 Saya sangat yakin bahwa[br]dalam tiga hingga lima tahun, 0:07:38.875,0:07:42.434 Anda akan sadar,[br]bahwa plastik sedang didaur ulang, 0:07:42.458,0:07:44.184 Anda akan mengambil sebuah kemasan, 0:07:44.208,0:07:46.476 Anda tahu kemasan itu[br]sebenarnya punya tanda 0:07:46.500,0:07:47.893 memakai plastik daur ulang, 0:07:47.917,0:07:49.893 jadi saya sangat optimis tentang ini. 0:07:49.917,0:07:51.559 Bahkan sebagai seorang pengusaha. 0:07:51.583,0:07:54.518 (Tepuk tangan) 0:07:54.542,0:07:57.434 SKR: Saat kulihat anak muda [br]melakukan dan mencapai sesuatu 0:07:57.458,0:08:00.434 Aku ingin bagian tersebut[br]juga menjadi sumber semangat 0:08:00.458,0:08:01.726 untuk diambil alih orang 0:08:01.750,0:08:03.809 Jadi, apakah Anda banyak mendapatkan uang? 0:08:03.833,0:08:06.768 MV: Apa yang bagus tentang[br]daur ulang plastik sekarang adalah 0:08:06.792,0:08:08.851 ini sebuah ide yang akhirnya tiba. 0:08:08.875,0:08:10.768 Dan kami sangat beruntung telah setujui 0:08:10.792,0:08:13.518 kontrak yang sangat besar, jutaan dolar 0:08:13.542,0:08:15.518 dengan beberapa perusahaan FMCG terbaik. 0:08:15.542,0:08:18.643 Jadi kita ada di titik infleksi di India 0:08:18.667,0:08:19.934 Dan -- 0:08:19.934,0:08:22.042 SRK: Beritahu kita uangnya,[br]uang, uang, Mani. 0:08:22.042,0:08:23.059 MV: (Tertawa) 0:08:23.059,0:08:25.298 SRK: Berikan angkanya,[br]itu akan mendorong orang, 0:08:25.298,0:08:27.934 bukan untuk keserakahan,[br]bukan untuk alasan apa pun 0:08:27.958,0:08:29.226 Katakan pada mereka. 0:08:29.250,0:08:30.893 Mereka menghasilkan banyak uang. 0:08:30.917,0:08:32.143 (Tepuk tangan) 0:08:32.167,0:08:34.351 MV: Bagi kami, membangun[br]sistem ini di tempat, 0:08:34.375,0:08:39.018 kami butuh investor yang akan[br]mendukung kami untuk berkembang -- 0:08:39.042,0:08:42.268 (Tertawa) 0:08:42.292,0:08:46.976 (Tepuk tangan) 0:08:47.000,0:08:48.851 SRK: Anda harus seperti Mani, 0:08:48.875,0:08:50.934 saya tanya, "Berapa banyak yang didapat?" 0:08:50.958,0:08:52.434 dia sudah melampauinya. 0:08:52.458,0:08:55.268 Saya mungkin terlihat bodoh, tapi tidak. 0:08:55.292,0:08:57.434 Saya sangat dan sungguh percaya 0:08:57.458,0:08:59.809 pada konsep plastik daur ulang, 0:08:59.833,0:09:03.018 dan saya akan membantu Mani[br]dengan investasi pertamaku 0:09:03.042,0:09:07.351 bahwa semua botol plastik[br]yang kita punya di lokasi syuting 0:09:07.375,0:09:08.893 di setiap syuting saya, 0:09:08.917,0:09:12.018 Akan saya kirim[br]ke perusahaannya untuk di daur ulang, 0:09:12.042,0:09:13.393 dimulai dari keempat ini. 0:09:13.417,0:09:15.268 Terima kasih banyak, Mani. 0:09:15.292,0:09:16.851 (Tepuk tangan) 0:09:16.875,0:09:18.518 MV: Terima kasih banyak. 0:09:18.542,0:09:20.809 SRK: Tepuk tangan yang meriah untuk Mani. 0:09:20.833,0:09:23.000 (Tepuk tangan)