1 00:00:00,890 --> 00:00:03,190 Змалку я не завжди розумів, 2 00:00:04,816 --> 00:00:05,066 чому батьки примушували мене дотримуватися деяких правил. 3 00:00:05,885 --> 00:00:08,675 Наприклад, чому я мусив косити газон? 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,343 Чому домашнє завдання було настільки важливим? 5 00:00:11,343 --> 00:00:15,267 Чому я не міг додати до вівсянки желейних цукерок? 6 00:00:15,267 --> 00:00:18,123 Моє дитинство було переповненим такими запитаннями. 7 00:00:18,123 --> 00:00:22,396 Це нормально для дитини. Часом я відчував, 8 00:00:22,396 --> 00:00:26,479 що краще слухатись батьків, навіть якщо я до кінця не розумів, чому. 9 00:00:26,479 --> 00:00:29,495 І річ не в тім, що вони не хотіли, аби я мислив критично. 10 00:00:29,495 --> 00:00:32,075 Їхнє виховання завжди мало на меті 11 00:00:32,075 --> 00:00:35,547 допомогти мені та моїм братам і сестрам зрозуміти реалії життя, 12 00:00:35,547 --> 00:00:39,654 і, водночас, навчити нас ніколи не приймати статус-кво як щось неминуче. 13 00:00:39,654 --> 00:00:42,962 Я дійшов висновку, що це була 14 00:00:42,964 --> 00:00:46,050 дуже корисна форма виховання. 15 00:00:46,050 --> 00:00:50,170 Один із моїх улюблених педагогів, бразильський письменник і вчений Пауло Фрейре, 16 00:00:50,170 --> 00:00:53,269 доволі відверто говорить про потребу освіти 17 00:00:53,269 --> 00:00:57,837 як інструмента для критичного пробудження та людської взаємодопомоги. 18 00:00:57,857 --> 00:01:01,612 У своїй найвідомішій книжці, "Педагогіка пригноблених", 19 00:01:01,612 --> 00:01:05,156 він стверджує: "Ніхто до кінця не може бути людиною, 20 00:01:05,156 --> 00:01:07,387 якщо він не дає іншим бути нею". 21 00:01:08,167 --> 00:01:11,987 Останнім часом я багато думаю про це, про ідею людяності, 22 00:01:11,987 --> 00:01:15,264 і особливо про те, хто ж у цьому світі має привілей 23 00:01:15,264 --> 00:01:18,280 сприйматись як повноцінна людина. 24 00:01:18,280 --> 00:01:20,610 За останні декілька місяців 25 00:01:20,610 --> 00:01:23,818 світ бачив, як неозброєні темношкірі чоловіки та жінки 26 00:01:23,818 --> 00:01:27,755 загинули від рук поліції та самосуду. 27 00:01:27,755 --> 00:01:30,648 Ці події та все, що трапилось після них, 28 00:01:30,648 --> 00:01:32,756 повернули мене назад у дитинство, 29 00:01:32,756 --> 00:01:37,100 до рішень, які прийняли мої батьки щодо виховання темношкірого хлопця в Америці. 30 00:01:37,100 --> 00:01:41,207 Змалку я не розумів їх так, як розумію тепер. 31 00:01:41,977 --> 00:01:46,212 Як важко їм мабуть було, яку несправедливість вони 32 00:01:46,212 --> 00:01:50,397 відчували, коли відбирали частинки мого дитинства 33 00:01:50,409 --> 00:01:53,210 лише для того, щоб я міг повертатись ввечері додому. 34 00:01:53,210 --> 00:01:55,311 До прикладу, я пригадую одну ніч, 35 00:01:55,311 --> 00:01:59,213 коли мені було років 12. Під час короткої поїздки в інше місто 36 00:01:59,213 --> 00:02:01,559 я і мої друзі купили водяні пістолети 37 00:02:01,559 --> 00:02:05,569 і перетворили готельну автостоянку на зону водяних битв. 38 00:02:06,102 --> 00:02:07,805 Ми ховалися за автомобілями, 39 00:02:07,805 --> 00:02:10,973 бігаючи крізь темряву поміж ліхтарями, 40 00:02:10,973 --> 00:02:14,384 і без упину реготали. 41 00:02:14,384 --> 00:02:16,467 Проте через 10 хвилин 42 00:02:16,467 --> 00:02:19,480 мій батько вийшов на вулицю, схопив мене за руку 43 00:02:19,480 --> 00:02:22,505 і силоміць завів до кімнати. 44 00:02:22,505 --> 00:02:24,369 Перш ніж я зміг щось промовити, 45 00:02:24,369 --> 00:02:27,727 сказати, як по-дурному він виставив мене перед моїми друзями, 46 00:02:27,727 --> 00:02:30,842 він висміяв мою наївність. 47 00:02:30,842 --> 00:02:35,385 Поглянув мені в очі - обличчя його було сповнене страху - 48 00:02:35,385 --> 00:02:37,930 і сказав: "Синку, мені шкода, 49 00:02:37,930 --> 00:02:40,967 але ти не можеш поводитись так, як твої білі друзі. 50 00:02:40,967 --> 00:02:43,202 Ти не можеш вдавати, ніби стріляєш із пістолета. 51 00:02:43,202 --> 00:02:45,088 Ти не можеш бігати в темряві. 52 00:02:45,088 --> 00:02:48,132 Ти не можеш ховатись ні за чим, окрім власних зубів". 53 00:02:48,132 --> 00:02:51,135 Тепер я розумію, яким наляканим він, напевно, був, 54 00:02:51,135 --> 00:02:55,148 як легко я міг провалитись у прірву ночі, 55 00:02:55,148 --> 00:02:57,907 що хтось міг сприйняти ту воду 56 00:02:57,907 --> 00:03:00,154 за хорошу причину змити все це назавжди. 57 00:03:01,134 --> 00:03:04,546 За все життя я вивчив чимало уроків. 58 00:03:04,546 --> 00:03:08,045 Завжди тримай руки там, де їх можуть бачити, не рухайся надто швидко, 59 00:03:08,045 --> 00:03:10,116 знімай капюшон, коли сонце сідає. 60 00:03:10,116 --> 00:03:13,223 Батьки виховували мене та моїх братів і сестер в обладунках порад, 61 00:03:13,223 --> 00:03:16,854 в океані сигналів тривоги, щоб хтось, бува, не вкрав повітря з наших легенів, 62 00:03:16,854 --> 00:03:19,166 щоб наша шкіра не закарбувалась у пам'яті. 63 00:03:19,166 --> 00:03:21,674 Так, щоб ми могли бути дітьми, а не домовиною чи бетоном. 64 00:03:21,674 --> 00:03:25,154 І річ не в тім, що вони вважали, що це зробить нас кращими за інших - 65 00:03:25,154 --> 00:03:27,672 вони просто хотіли зберегти нам життя. 66 00:03:27,672 --> 00:03:30,402 Усіх моїх темношкірих друзів виховували так само. 67 00:03:30,402 --> 00:03:32,679 З нами провели розмову, коли ми вже підросли достатньо, 68 00:03:32,679 --> 00:03:35,624 щоб нас могли помилково сплутати з цвяхом, якого готові забити молотком в землю, 69 00:03:35,624 --> 00:03:40,118 коли люди перетворили наш меланін на синонім того, чого треба боятись. 70 00:03:40,118 --> 00:03:42,591 Але як це для дитини - 71 00:03:42,591 --> 00:03:46,041 з самого малку знати, що ти не можеш бути просто дитиною? 72 00:03:46,041 --> 00:03:49,190 Що забаганки юності є надто небезпечними для твого дихання, 73 00:03:49,190 --> 00:03:50,854 що ти не можеш бути просто допитливим, 74 00:03:50,854 --> 00:03:53,548 що тебе не наділяють розкішшю робити помилки, 75 00:03:53,548 --> 00:03:55,316 що чиєсь особисте упередження 76 00:03:55,316 --> 00:03:57,826 може бути причиною того, що ти не прокинешся зранку. 77 00:03:58,156 --> 00:03:59,871 Але це не стало нашою сутністю. 78 00:03:59,871 --> 00:04:02,462 Адже ми маємо батькiв, які виховали нас так, щоб ми розуміли - 79 00:04:02,462 --> 00:04:05,238 наші тіла не створено як мiшені для куль - 80 00:04:05,238 --> 00:04:08,872 їх створено для летючих зміїв і скакалок, до сміху такого гучного, що аж у животі коле. 81 00:04:08,872 --> 00:04:11,856 Наші вчителі вчили нас, як піднімати руку в класі, 82 00:04:11,856 --> 00:04:13,424 а не лише для того, щоб показати, що ми здаємося. 83 00:04:13,424 --> 00:04:15,390 Вони навчили нас - єдине, чого ми повинні зректися - 84 00:04:15,390 --> 00:04:17,763 це ідея, що ми не достойні цього світу. 85 00:04:17,763 --> 00:04:21,043 Ми кажемо, що життя темношкірих має значення, не тому, що життя інших - не має, 86 00:04:21,043 --> 00:04:24,751 а тому, що ми повинні впевнитись, що ми заслуговуємо жити без страху, 87 00:04:24,751 --> 00:04:26,877 тоді як стільки всього вказує на те, що ми не заслуговуємо. 88 00:04:26,877 --> 00:04:28,839 Я хочу жити в світі, де мого сина 89 00:04:28,839 --> 00:04:31,327 не визнають винним ще з моменту народження, 90 00:04:31,327 --> 00:04:35,178 де іграшку в його руці не сплутають з чимось іншим. 91 00:04:35,178 --> 00:04:38,613 І я відмовляюсь приймати те, що ми не можемо перебудувати світ у щось інше, 92 00:04:38,613 --> 00:04:40,110 у місце, де дитяче ім'я 93 00:04:40,110 --> 00:04:42,857 не має бути написано на футболці чи на могильному камені, 94 00:04:42,857 --> 00:04:44,474 де цінність людського життя 95 00:04:44,474 --> 00:04:48,273 не визначається нічим, окрім факту, що ця людина має легені, 96 00:04:48,273 --> 00:04:52,491 у місце, де кожен із нас може дихати. 97 00:04:52,491 --> 00:04:53,445 Дякую. 98 00:04:53,445 --> 00:04:55,903 (Оплески)