0:00:00.890,0:00:03.190 Ketika tumbuh dewasa,[br]saya tidak selalu mengerti 0:00:03.190,0:00:05.885 mengapa orang tua memaksa saya mematuhi[br]aturan mereka. 0:00:05.885,0:00:08.675 Seperti, kenapa sih saya harus memotong[br]rumput? 0:00:08.675,0:00:11.343 Kenapa PR begitu pentingnya? 0:00:11.343,0:00:15.267 Kenapa saya tidak boleh menaruh Jelly bean[br]dalam oatmeal saya? 0:00:15.267,0:00:18.123 Masa kecil saya dipenuhi hal seperti ini. 0:00:18.123,0:00:22.396 Hal yang lumrah bagi anak kecil[br]yang menyadari bahwa kadang kala 0:00:22.396,0:00:26.479 lebih baik mematuhi saja orang tua kita[br]walau kita tak tahu alasannya. 0:00:26.479,0:00:29.495 Dan bukan karena mereka tak mau[br]saya berpikir kritis. 0:00:29.495,0:00:32.096 Mereka selalu mencari jalan tengah 0:00:32.096,0:00:35.547 antara kesadaran saya dan saudara[br]atas kenyataan di dunia ini 0:00:35.547,0:00:39.654 dengan memastikan bahwa kami tidak[br]menganggap status quo itu mutlak. 0:00:39.654,0:00:42.962 Saya menyadari bahwa hal ini,[br]dalam dan akan penerapannya, 0:00:42.964,0:00:45.330 merupakan bentuk pendidikan yang sangat[br]bermakna. 0:00:46.050,0:00:50.170 Salah satu pengajar kesukaan saya,[br]Penulis dan sarjana Brasil, Paulo Freire 0:00:50.170,0:00:53.269 mengungkapkan dengan tegas[br]perlunya pendidikan 0:00:53.269,0:00:57.117 sebagai sarana pembangkit kesadaran kritis[br]dan penyebar kemanusiaan. 0:00:57.857,0:01:00.642 Dalam bukunya,[br]"Pengajaran Bagi Orang Tertindas" 0:01:00.642,0:01:05.156 dia mengatakan. "Tidak ada yang bisa jadi[br]manusia seutuhnya 0:01:05.156,0:01:07.387 selama dia menghalangi orang lain[br]untuk itu." 0:01:08.167,0:01:11.987 Saya banyak memikirkan hal ini,[br]ide tentang kemanusiaan, 0:01:11.987,0:01:15.264 dan khususnya, siapa di dunia ini[br]yang mendapat keleluasaan 0:01:15.264,0:01:18.280 untuk dianggap sebagai manusia utuh. 0:01:18.280,0:01:20.610 Selama beberapa bulan terakhir, 0:01:20.610,0:01:23.818 dunia menyaksikan pria dan wanita kulit[br]hitam yang tak bersenjata, 0:01:23.818,0:01:27.755 telah kehilangan nyawa mereka di tangan[br]polisi dan penjahat. 0:01:27.755,0:01:30.648 Kejadian ini serta kejadian lainnya yang[br]mengikuti 0:01:30.648,0:01:32.756 membawa saya kembali ke masa kecil saya 0:01:32.756,0:01:38.176 serta cara orang tua saya membesarkan anak[br]kulit hitam di Amerika yang sedang tumbuh 0:01:38.176,0:01:41.207 saya dulunya tidak mengerti seperti[br]sekarang ini. 0:01:41.314,0:01:46.212 Saya pikir betap beratnya dan betapa[br]tidak adil rasanya buat mereka, 0:01:46.212,0:01:50.397 dimana mereka seperti mencabut[br]sebagian masa kecil saya 0:01:50.409,0:01:53.210 hanya supaya saya tetap bisa pulang[br]ke rumah malam hari. 0:01:53.210,0:01:55.311 Contoh, saya ingat pada suatu malam, 0:01:55.311,0:01:59.213 saat saya berusia 12 tahun, dalam suatu[br]perjalanan ke luar kota, 0:01:59.213,0:02:01.559 saya dan teman teman membeli pistol air 0:02:01.559,0:02:05.569 dan menjadikan tempat parkir sebagai[br]arena tempur air kami. 0:02:06.102,0:02:07.805 Kami bersembunyi di belakang mobil, 0:02:07.805,0:02:10.973 bersembunyi dalam kegelapan di antara[br]lampu jalan, 0:02:10.973,0:02:14.384 tawa riang kami terdengar jelas[br]di sepanjang jalan. 0:02:14.384,0:02:15.974 Dan 10 menit kemudian, 0:02:16.035,0:02:19.480 ayah keluar, mencengkeram[br]lengan saya 0:02:19.480,0:02:22.505 dan menyeret saya ke kamar kami[br]dengan cengkeraman yang aneh. 0:02:22.505,0:02:24.369 Sebelum saya sempat berbicara, 0:02:24.369,0:02:27.727 betapa dia telah membuatku terlihat[br]konyol di depan temanku, 0:02:27.727,0:02:30.842 dia mencela betapa bodohnya diriku. 0:02:30.842,0:02:35.385 Menatap mataku, rasa takut terlihat jelas[br]di wajahnya, 0:02:35.385,0:02:37.930 dan katanya, "Nak, maafkan aku, 0:02:37.930,0:02:40.967 tapi kau tak boleh seperti temanmu[br]yang berkulit putih. 0:02:40.967,0:02:43.202 Jangan bermain tembak-tembakan. 0:02:43.202,0:02:45.088 Jangan berkeliaran di kegelapan. 0:02:45.088,0:02:48.132 Jangan bersembunyi selain di belakang[br]gigimu." 0:02:48.132,0:02:51.135 Aku tahu betapa takutnya dia saat itu, 0:02:51.135,0:02:55.148 betapa mudahnya aku jadi korban malam itu, 0:02:55.148,0:02:57.907 jika ada orang yang menyangka bahwa[br]mainanku 0:02:57.907,0:03:00.154 sebagai alasan untuk menghabisiku. 0:03:01.134,0:03:04.546 Inilah pesan yang saya terima selama[br]hidup saya: 0:03:04.546,0:03:08.045 Letakkan tanganmu agar bisa terlihat[br]selalu, jangan bergerak terlalu cepat 0:03:08.045,0:03:10.116 lepaskan tudungmu setelah matahari[br]terbenam. 0:03:10.116,0:03:13.223 Orang tuaku membesarkanku dan saudaraku[br]dalam benteng nasehat, 0:03:13.223,0:03:16.854 lautan peringatan supaya tak seorangpun[br]akan mencuri nafas kami, 0:03:16.854,0:03:19.166 supaya mereka tak mengingat[br]warna kulit ini. 0:03:19.166,0:03:21.674 Agar kami tetap jadi anak anak,[br]bukan mayat. 0:03:21.674,0:03:25.154 Dan bukanlah mereka ingin kami lebih baik[br]dari anak yang lain 0:03:25.154,0:03:27.672 tapi hanya agar kami tetap hidup. 0:03:27.672,0:03:30.402 Semua teman kulit hitamku tumbuh[br]dengan pesan yang sama, 0:03:30.402,0:03:32.679 ruang bicara, yang diberikan[br]jika kami cukup tua 0:03:32.679,0:03:35.624 dianggap sebagai paku yang siap[br]dipalu ke tanah, 0:03:35.624,0:03:40.118 ketika orang menyamakan warna kulit kami[br]sesuatu yang patut ditakuti. 0:03:40.118,0:03:42.591 Tapi apa akibatnya bagi seorang anak kecil 0:03:42.591,0:03:46.041 yang tumbuh dengan anggapan bahwa[br]anda tak bisa jadi sekedar anak kecil? 0:03:46.041,0:03:49.190 Bahwa menjadi remaja terlalu berbahaya[br]bagi hidupmu, 0:03:49.190,0:03:50.854 anda tidak boleh terlalu ingin tahu 0:03:50.854,0:03:53.548 dan anda tidak boleh berbuat salah, 0:03:53.548,0:03:55.316 dan opini samar dari seseorang saja 0:03:55.316,0:03:57.826 dapat menyebabkan anda tak dapat[br]bangun esok pagi. 0:03:58.156,0:03:59.871 Tapi ini tak boleh jadi cap kami. 0:03:59.871,0:04:02.462 Karena orang tua kami mengajarkan kami[br]untuk memahami 0:04:02.462,0:04:05.238 bahwa tubuh kami bukanlah untuk jadi[br]sasaran tembak, 0:04:05.238,0:04:08.872 tapi untuk bermain layangan dan tali,[br]dan tertawa sampai perut kami sakit. 0:04:08.872,0:04:11.856 Guru mengajarkan kami mengacungkan tangan[br]di kelas 0:04:11.856,0:04:13.424 bukan sebagai tanda menyerah, 0:04:13.424,0:04:15.390 dan satu satunya hal yang harus[br]kami buang 0:04:15.390,0:04:17.763 adalah anggapan bahwa kami tak layak[br]hidup didunia 0:04:17.763,0:04:21.043 Jadi saat kami bilang nyawa kami penting,[br]bukannya yang lain tidak. 0:04:21.043,0:04:24.751 cuma memastikan bahwa kami pun layak hidup[br]tanpa rasa takut 0:04:24.751,0:04:26.877 saat orang lain beranggapan[br]kami tak layak. 0:04:26.877,0:04:28.839 Saya ingin dunia dimana anak saya 0:04:28.839,0:04:31.327 tidak dianggap bersalah begitu dia[br]dilahirkan, 0:04:31.327,0:04:35.178 ketika mainan di tangannya tidak dianggap[br]bukan mainan. 0:04:35.178,0:04:38.613 Dan saya menentang anggapan kita tak bisa[br]membangun dunia yang baru, 0:04:38.613,0:04:40.110 dunia dimana nama seorang anak 0:04:40.110,0:04:42.857 tidak harus ditulis di kaos, atau[br]di batu nisan, 0:04:42.857,0:04:44.474 dimana harga sebuah nyawa 0:04:44.474,0:04:48.273 tidak ditentukan oleh hal lain selain[br]bahwa dia punya paru paru, 0:04:48.273,0:04:52.491 dimana semua orang dapat bernafas. 0:04:52.491,0:04:53.445 Terima kasih. 0:04:53.445,0:04:55.903 (tepuk tangan)