1 00:00:00,571 --> 00:00:03,358 Podignite ruke, ako su vas ikada pitali: 2 00:00:03,382 --> 00:00:06,382 "Šta želite da budete kad porastete?" 3 00:00:06,697 --> 00:00:08,362 Sad, kad biste morali da nagađate, 4 00:00:08,362 --> 00:00:11,557 šta mislite koliko ste imali godina kada su vas prvi put to pitali? 5 00:00:11,557 --> 00:00:13,386 Možete samo da podignete prste. 6 00:00:13,999 --> 00:00:18,632 Tri. Pet. Tri. Pet. Pet. U redu. 7 00:00:19,376 --> 00:00:23,332 Sad, podignite ruku, ako vam je pitanje: 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,378 "Šta želite da budete kad porastete?" 9 00:00:25,402 --> 00:00:27,932 ikada uzrokovalo nespokoj. 10 00:00:27,956 --> 00:00:29,586 (Smeh) 11 00:00:29,610 --> 00:00:31,832 Bar blagi nespokoj. 12 00:00:33,342 --> 00:00:35,975 Ja sam neko ko nikada nije mogao da odgovori na pitanje: 13 00:00:35,999 --> 00:00:38,289 "Šta želiš da budeš kad porasteš?" 14 00:00:38,313 --> 00:00:41,749 Vidite, problem nije bio to što uopšte nisam imala interesovanja - 15 00:00:41,773 --> 00:00:43,975 već sam ih imala previše. 16 00:00:43,999 --> 00:00:46,734 U srednjoj školi sam volela engleski, matematiku, likovno 17 00:00:46,734 --> 00:00:48,474 i pravila sam internet sajtove 18 00:00:48,474 --> 00:00:52,810 i svirala sam gitaru u pank bendu pod nazivom "Isfrustrirani teleoperater". 19 00:00:52,834 --> 00:00:54,975 Možda ste čuli za nas. 20 00:00:54,999 --> 00:00:57,299 (Smeh) 21 00:00:57,323 --> 00:00:59,228 Tako je bilo i nakon srednje škole 22 00:00:59,252 --> 00:01:03,660 i u određenom momentu sam počela da opažam obrazac kod sebe, 23 00:01:03,684 --> 00:01:06,237 gde bih se zainteresovala za jednu oblast 24 00:01:06,261 --> 00:01:09,420 i bacila bih se na to, potpuno bi me obuzelo 25 00:01:09,444 --> 00:01:12,975 i postala bih prilično dobra, u čemu god to bilo, 26 00:01:12,999 --> 00:01:17,601 a potom bih stigla do momenta kad bih počela da se dosađujem. 27 00:01:18,046 --> 00:01:20,822 I obično bih se u svakom slučaju trudila i istrajavala 28 00:01:20,846 --> 00:01:23,743 jer sam već posvetila toliko vremena i energije, 29 00:01:23,767 --> 00:01:26,263 a ponekad i novca u datu oblast. 30 00:01:26,287 --> 00:01:28,590 Ali naposletku bi onaj osećaj dosađivanja, 31 00:01:28,614 --> 00:01:33,394 onaj osećaj, kao: da, kapiram ovo, ovo za mene više nije izazov - 32 00:01:33,418 --> 00:01:35,053 postajalo bi previše. 33 00:01:35,751 --> 00:01:37,410 I morala bih da odustanem. 34 00:01:38,262 --> 00:01:40,763 Ali onda bih se zainteresovala za nešto drugo, 35 00:01:40,787 --> 00:01:43,975 nešto potpuno nevezano i bacila bih se na to 36 00:01:43,999 --> 00:01:48,261 i postala bih obuzeta i u fazonu: "To! Pronašla sam moj poziv", 37 00:01:48,285 --> 00:01:52,582 a potom bih ponovo stigla do tačke u kojoj sam se dosađivala. 38 00:01:53,352 --> 00:01:56,147 I naposletku bih odustala. 39 00:01:57,106 --> 00:02:00,174 Ali onda bih otkrila nešto novo i potpuno drugačije 40 00:02:00,198 --> 00:02:01,769 i bacila bih se na to. 41 00:02:03,103 --> 00:02:06,842 Ovaj obrazac mi je uzrokovao mnogo nespokoja 42 00:02:06,866 --> 00:02:08,048 iz dva razloga. 43 00:02:08,460 --> 00:02:11,292 Prvi je bio u tome što nisam bila sigurna 44 00:02:11,316 --> 00:02:14,329 kako da sve ovo pretvorim u karijeru. 45 00:02:14,353 --> 00:02:17,151 Mislila sam da ću na kraju morati da izaberem nešto, 46 00:02:17,175 --> 00:02:19,389 da negiram sve svoje ostale strasti 47 00:02:19,413 --> 00:02:22,809 i da prosto pristanem na dosađivanje. 48 00:02:23,595 --> 00:02:25,914 Drugi razlog za toliko nespokoja 49 00:02:25,938 --> 00:02:27,572 je bio malo više ličan. 50 00:02:28,230 --> 00:02:30,948 Brinula sam se da nešto nije u redu s ovim 51 00:02:30,972 --> 00:02:35,090 i da nešto nije u redu sa mnom jer nisam u stanju da se držim bilo čega. 52 00:02:35,677 --> 00:02:38,064 Brinula sam se da me je strah od obaveza 53 00:02:38,088 --> 00:02:41,549 ili da sam rasejana ili da samu sebe sabotiram, 54 00:02:41,573 --> 00:02:43,239 u strahu od sopstvenog uspeha. 55 00:02:45,261 --> 00:02:48,975 Ako se prepoznajete u mojoj priči i u ovim osećanjima, 56 00:02:48,999 --> 00:02:51,273 volela bih da se zapitate 57 00:02:51,297 --> 00:02:53,883 nešto što bih volela da sam samu sebe nekada pitala. 58 00:02:54,796 --> 00:03:00,222 Zapitajte se gde ste naučili da značenje pogrešnog i nenormalnog pripisujete 59 00:03:00,246 --> 00:03:02,067 bavljenju velkim brojem poslova. 60 00:03:03,741 --> 00:03:05,480 Reći ću vam odakle ste to naučili: 61 00:03:05,504 --> 00:03:07,590 naučili ste to iz kulture. 62 00:03:10,074 --> 00:03:13,865 Prvi put nas pitaju: "Šta želiš da budeš kad porasteš?" 63 00:03:13,889 --> 00:03:15,457 kada imamo oko pet godina. 64 00:03:15,481 --> 00:03:19,174 I istina je da nikog nije zaista briga šta govorite u tom uzrastu. 65 00:03:19,198 --> 00:03:20,199 (Smeh) 66 00:03:20,223 --> 00:03:23,078 To se smatra bezazlenim pitanjem za malu decu 67 00:03:23,078 --> 00:03:24,982 da bi izmamili od njih slatke odgovore, 68 00:03:25,006 --> 00:03:28,679 kao: "Želim da budem astronaut", ili: "Želim da budem balerina", 69 00:03:28,703 --> 00:03:30,586 ili: "Želim da budem pirat." 70 00:03:30,610 --> 00:03:32,560 Ovde ubacite kostim za Noć veštica. 71 00:03:32,584 --> 00:03:34,095 (Smeh) 72 00:03:34,119 --> 00:03:38,531 Ali ovo nam pitanje postavljaju iznova i iznova kako odrastamo 73 00:03:38,555 --> 00:03:42,432 u raznim oblicima - na primer, đake u srednjoj školi mogu da pitaju 74 00:03:42,456 --> 00:03:44,683 na čemu će da diplomiraju. 75 00:03:45,088 --> 00:03:46,970 I u nekom momentu: 76 00:03:46,994 --> 00:03:49,022 "Šta želiš da budeš kad porasteš?" 77 00:03:49,046 --> 00:03:52,404 pređe put od nekad simpatične vežbe 78 00:03:52,428 --> 00:03:54,700 do onoga što nas drži budnim po noći. 79 00:03:55,137 --> 00:03:56,287 Zašto? 80 00:03:57,049 --> 00:04:02,494 Vidite, iako ovo pitanje podstiče decu da sanjaju o tome šta bi mogla da budu, 81 00:04:02,518 --> 00:04:05,930 ne podstiče ih da sanjaju o svemu što bi mogla da budu. 82 00:04:05,954 --> 00:04:08,352 Zapravo, postiže upravo suprotno 83 00:04:08,376 --> 00:04:11,392 jer kada vas neko pita šta želite da budete, 84 00:04:11,416 --> 00:04:14,212 možete da odgovorite 20 različitih stvari, 85 00:04:14,236 --> 00:04:17,131 iako će se dobronamerni odrasli verovatno kikotati, u fazonu: 86 00:04:17,155 --> 00:04:21,207 "O, kako je to slatko, ali ne možeš da budeš graditelj violina i psiholog. 87 00:04:21,231 --> 00:04:23,034 Moraš da izabereš." 88 00:04:24,105 --> 00:04:25,874 Ovo je dr Bob Čajlds - 89 00:04:25,898 --> 00:04:28,975 (Smeh) 90 00:04:28,999 --> 00:04:31,899 i on je graditelj žičanih instrumenata i psihoterapeut. 91 00:04:32,835 --> 00:04:37,124 A ovo je Ejmi Ang, urednica časopisa koja je postala ilustrator, preduzetnica, 92 00:04:37,148 --> 00:04:39,095 učiteljica i kreativna direktorka. 93 00:04:39,119 --> 00:04:41,825 Ali deca većinom ne slušaju o ovakvim ljudima. 94 00:04:41,849 --> 00:04:43,975 Sve što čuju 95 00:04:43,999 --> 00:04:46,299 je da će morati da odaberu. 96 00:04:47,418 --> 00:04:49,379 Ali ne radi se samo o tome. 97 00:04:49,403 --> 00:04:52,395 Pretpostavka o usko usredsređenom životu 98 00:04:52,419 --> 00:04:54,791 je veoma romantizovana u našoj kulturi. 99 00:04:55,218 --> 00:04:59,398 To je predstava o sudbini ili jednom pravom pozivu, 100 00:04:59,422 --> 00:05:02,179 predstava o tome da svi imamo jednu važnu stvar 101 00:05:02,203 --> 00:05:04,536 kojom nam je suđeno da se bavimo dok smo na zemlji 102 00:05:04,560 --> 00:05:07,443 i da morate da pronađete šta je to 103 00:05:07,467 --> 00:05:09,952 i da tome posvetite svoj život. 104 00:05:11,135 --> 00:05:14,246 Ali šta ako ste neko ko nema takav sklop? 105 00:05:14,999 --> 00:05:18,404 Šta ako ima mnogo različitih oblasti koje vas interesuju 106 00:05:18,428 --> 00:05:20,453 i mnogo toga što želite da radite? 107 00:05:21,246 --> 00:05:25,123 Pa, nema mesta za ljude poput vas u ovom poretku. 108 00:05:25,814 --> 00:05:27,785 Pa se stoga možete osećati usamljeno. 109 00:05:28,412 --> 00:05:30,625 Možete se osećati kao da nemate svrhu. 110 00:05:31,017 --> 00:05:33,702 I možete da osećate kako nešto nije u redu s vama. 111 00:05:34,758 --> 00:05:36,480 Sve je u redu s vama. 112 00:05:36,908 --> 00:05:40,501 Vi ste multipotencijalista. 113 00:05:40,525 --> 00:05:42,975 (Smeh) 114 00:05:42,999 --> 00:05:49,964 (Aplauz) 115 00:05:50,312 --> 00:05:55,265 Multipotencijalista je neko ko ima mnogo interesovanja i kreativnih težnji. 116 00:05:55,852 --> 00:05:57,798 Duga je reč za izgovaranje. 117 00:05:57,822 --> 00:06:00,672 Možda bi pomoglo, ako bismo je razložili na tri dela: 118 00:06:00,696 --> 00:06:04,688 multi, potencijal i ista. 119 00:06:04,712 --> 00:06:07,932 Možete takođe da koristite druge termine koji označavaju isti pojam, 120 00:06:07,956 --> 00:06:10,922 kao svestrana osoba, renesansna osoba. 121 00:06:10,946 --> 00:06:12,890 Zapravo, tokom perioda renesanse 122 00:06:12,914 --> 00:06:16,573 smatralo se idealnim biti dobar u različitim disciplinama. 123 00:06:17,026 --> 00:06:19,633 Barbara Šer nas naziva "skenerima". 124 00:06:20,214 --> 00:06:23,437 Koristite termin koji želite ili izmislite sopstveni. 125 00:06:23,461 --> 00:06:26,516 Moram da kažem da mi je to nekako prikladno da kao zajednica 126 00:06:26,540 --> 00:06:29,002 ne možemo da se složimo oko jednog pojma. 127 00:06:29,026 --> 00:06:31,026 (Smeh) 128 00:06:33,017 --> 00:06:35,414 Lako je posmatrati vašu multipotencijalnost 129 00:06:35,438 --> 00:06:39,351 kao ograničenje i muku koju treba prevazići. 130 00:06:39,375 --> 00:06:41,768 Ali naučila sam, razgovarajući s ljudima 131 00:06:41,792 --> 00:06:44,260 i pišući o ovim idejama na mom vebsajtu 132 00:06:44,284 --> 00:06:48,735 da u ovoj osobini leži ogromna snaga. 133 00:06:49,656 --> 00:06:51,617 Ovo su tri 134 00:06:51,641 --> 00:06:54,526 supermoći multipotencijalista. 135 00:06:55,384 --> 00:06:58,560 Prva: sinteza ideja. 136 00:06:58,584 --> 00:07:01,277 To jest, kombinovanje dve ili više oblasti 137 00:07:01,301 --> 00:07:03,967 i stvaranje nečeg novog na njihovom preseku. 138 00:07:05,633 --> 00:07:08,899 Ša Hvanga i Rejčel Binks su spojila zajednička interesovanja: 139 00:07:08,923 --> 00:07:14,419 kartografija, vizuelizacija podataka, putovanja, matematika i dizajn, 140 00:07:14,443 --> 00:07:16,063 kada su osnovali Mešu. 141 00:07:16,999 --> 00:07:22,671 Mešu je kompanija koja pravi nakit po porudžbi, inspirisan geografijom. 142 00:07:23,409 --> 00:07:25,835 Ša i Rejčel su došli do ove jedinstvene ideje, 143 00:07:25,859 --> 00:07:31,609 ne uprkos, već zbog svog eklektičkog spoja veština i iskustava. 144 00:07:33,077 --> 00:07:36,336 Inovacija nastaje na presecima. 145 00:07:36,797 --> 00:07:38,908 Odatle potiču nove ideje. 146 00:07:39,519 --> 00:07:42,678 A multipotencijalisti sa svim svojim iskustvima 147 00:07:42,702 --> 00:07:46,237 su u stanju da imaju uvid u mnoge od ovih tačaka preseka. 148 00:07:47,999 --> 00:07:51,071 Druga supermoć multipotencijalista 149 00:07:51,095 --> 00:07:52,586 je brzo učenje. 150 00:07:53,404 --> 00:07:56,266 Kada se multipotencijalisti zainteresuju za nešto, 151 00:07:56,290 --> 00:07:58,345 vredno se bace na to. 152 00:07:58,369 --> 00:08:01,140 Mi osmatramo sve čega se dohvatimo. 153 00:08:01,164 --> 00:08:02,907 Takođe smo naviknuti na početke 154 00:08:02,931 --> 00:08:06,053 jer smo već toliko puta bili početnici, 155 00:08:06,077 --> 00:08:09,356 a to znači da nas je manje strah da probamo nove stvari 156 00:08:09,380 --> 00:08:11,762 i da iskoračimo iz ustaljenih stanovišta. 157 00:08:11,786 --> 00:08:15,815 Štaviše, mnoge veštine su primenjive na razne discipline, 158 00:08:15,839 --> 00:08:19,694 a mi donosimo sve što smo naučili u svaku novu oblast kojom se bavimo, 159 00:08:19,718 --> 00:08:22,011 pa retko počinjemo od nule. 160 00:08:22,971 --> 00:08:26,597 Nora Dan je zaposlena za stalno kao putnica i honorarna je spisateljica. 161 00:08:27,121 --> 00:08:30,928 Kao dečji koncertni pijanista usavršila je neverovatnu veštinu 162 00:08:30,952 --> 00:08:32,657 razvoja mišićne memorije. 163 00:08:33,070 --> 00:08:35,810 Sada je najbrži daktilograf kog poznaje. 164 00:08:35,834 --> 00:08:37,298 (Smeh) 165 00:08:37,322 --> 00:08:40,559 Pre no što je postala pisac, Nora je bila projektant finansija. 166 00:08:40,583 --> 00:08:42,789 Morala je da nauči prefinjenu mehaniku trgovine 167 00:08:42,813 --> 00:08:44,559 kada je započela svoju praksu, 168 00:08:44,583 --> 00:08:48,552 a ova veština joj sad pomaže da piše neodoljive ponude urednicima. 169 00:08:49,727 --> 00:08:53,597 Retko kad je gubljenje vremena sleđenje nečega što vas privlači, 170 00:08:53,621 --> 00:08:55,311 čak iako na kraju odustanete. 171 00:08:55,335 --> 00:08:58,639 Možete primeniti to znanje na potpuno drugačiju oblast 172 00:08:58,663 --> 00:09:01,270 onako kako niste ni očekivali. 173 00:09:02,643 --> 00:09:05,414 Treća supermoć multipotencijalista 174 00:09:05,438 --> 00:09:07,285 je prilagodljivost; 175 00:09:07,309 --> 00:09:10,852 to jest, mogućnost da uskočite u bilo šta što želite da budete 176 00:09:10,876 --> 00:09:12,652 u bilo kojoj situaciji. 177 00:09:14,295 --> 00:09:19,186 Ejb Kahudo je ponekad reditelj spotova, ponekad je vebdizajner, 178 00:09:19,210 --> 00:09:22,923 ponked je konsultant na Kikstarteru, ponekad je nastavnik, 179 00:09:22,947 --> 00:09:25,338 a ponekad je, očigledno, Džejms Bond. 180 00:09:25,362 --> 00:09:27,052 (Smeh) 181 00:09:27,076 --> 00:09:29,544 Dragocen je jer dobro obavlja posao. 182 00:09:29,568 --> 00:09:32,829 Još je dragoceniji jer može da preuzme različite uloge, 183 00:09:32,853 --> 00:09:35,015 zavisno od potreba klijenata. 184 00:09:35,737 --> 00:09:38,975 Časopis "Fast Kompani" je prepoznao moć adaptacije 185 00:09:38,999 --> 00:09:42,354 kao veštinu koju je najvažnije razvijati kako biste uspeli 186 00:09:42,378 --> 00:09:44,030 u 21. veku. 187 00:09:44,808 --> 00:09:48,023 Svet ekonomije se menja tako brzo i nepredvidljivo 188 00:09:48,047 --> 00:09:51,818 da su oni pojedinci i one organizacije koji znaju kako da se prilagode 189 00:09:51,842 --> 00:09:55,774 kako bi susreli potrebe tržišta, ti koji će da uspeju. 190 00:09:57,615 --> 00:10:01,906 Sinteza ideja, brzo učenje i prilagodljivost; 191 00:10:01,930 --> 00:10:05,853 tri veštine kojima su multipotencijalisti veoma vični 192 00:10:05,877 --> 00:10:10,403 i tri veštine koje mogu da izgube, ukoliko ih pritiskate da suze svoj fokus. 193 00:10:13,181 --> 00:10:17,637 Kao društvo, imamo zajednički interes da ohrabrujemo multipotencijaliste 194 00:10:17,661 --> 00:10:19,335 da budu to što jesu. 195 00:10:20,073 --> 00:10:24,000 Imamo mnogo složenih, višedimenzionalnih problema trenutno u svetu 196 00:10:24,024 --> 00:10:28,001 i potrebni su nam kreativni mislioci koji razmišljaju nekonvencionalno da ih rešimo. 197 00:10:29,810 --> 00:10:34,474 Sad, pretpostavimo da ste duboko u sebi specijalista. 198 00:10:34,498 --> 00:10:38,919 Izašli ste iz utrobe znajući da želite da budete pedijatar neurohirurgije. 199 00:10:39,879 --> 00:10:42,694 Ne brinite - i sa vama je sve u redu. 200 00:10:42,718 --> 00:10:43,758 (Smeh) 201 00:10:43,782 --> 00:10:46,169 Zapravo, najbolje ekipe su sačinjene 202 00:10:46,169 --> 00:10:49,456 od uparenih specijalista i multipotencijalista. 203 00:10:49,480 --> 00:10:52,514 Specijalisti mogu da zarone u oblast i implementiraju ideje, 204 00:10:52,538 --> 00:10:56,140 dok multipotencijalisti donose širinu znanja u projekat. 205 00:10:56,164 --> 00:10:58,066 To je prelepo partnerstvo. 206 00:10:59,066 --> 00:11:01,535 Ali svi bi trebalo da osmišljavamo živote i karijere 207 00:11:01,559 --> 00:11:04,068 u sladu s tim za šta smo stvoreni. 208 00:11:04,092 --> 00:11:08,510 I nažalost, multipotencijaliste uglavnom ohrabruju 209 00:11:08,534 --> 00:11:11,542 prosto da više liče na svoje kolege specijaliste. 210 00:11:12,621 --> 00:11:15,100 S tim na umu, 211 00:11:15,124 --> 00:11:18,195 ako nešto želim da vam ostane od ovog govora, 212 00:11:18,219 --> 00:11:21,317 nadam se da je to sledeće: 213 00:11:21,341 --> 00:11:24,703 prigrlite svoj unutrašnji sklop, kakav god on bio. 214 00:11:25,687 --> 00:11:27,855 Ako ste u duši specijalista, 215 00:11:27,879 --> 00:11:29,878 pa, tako vam svega, specijalizujte se. 216 00:11:29,902 --> 00:11:32,099 Tu ćete postići najbolje rezultate. 217 00:11:32,624 --> 00:11:35,604 Ali svim multipotencijalistima ovde, 218 00:11:35,628 --> 00:11:37,945 uključujući i one koji su možda upravo shvatili, 219 00:11:37,969 --> 00:11:39,985 u poslednjih 12 minuta da su baš to - 220 00:11:40,009 --> 00:11:41,614 (Smeh) 221 00:11:41,638 --> 00:11:43,790 vama kažem: 222 00:11:43,814 --> 00:11:45,916 prigrlite svoje brojne strasti. 223 00:11:46,614 --> 00:11:49,897 Pratite svoju znatiželju niz sve te zečje rupe. 224 00:11:50,643 --> 00:11:52,667 Istražujte svoje preseke. 225 00:11:54,264 --> 00:11:59,026 Prihvatanje našeg unutrašnjeg sklopa vodi ka srećnijem, autentičnijem životu. 226 00:12:00,028 --> 00:12:02,745 I možda je još važnije - 227 00:12:02,769 --> 00:12:06,568 multipotencijalisti, potrebni smo svetu. 228 00:12:07,852 --> 00:12:09,013 Hvala vam. 229 00:12:09,037 --> 00:12:11,730 (Aplauz)