1 00:00:00,646 --> 00:00:03,964 Ονομάζομαι Χάρι Μπέικερ. Χάρι Μπέικερ είναι το όνομά μου. 2 00:00:03,964 --> 00:00:08,867 Αν το όνομά σου ήταν Χάρι Μπέικερ, τότε θα είχαμε το ίδιο όνομα. 3 00:00:08,867 --> 00:00:10,307 (Γέλια) 4 00:00:10,307 --> 00:00:12,494 Είναι ένα σύντομο εισαγωγικό κομμάτι. 5 00:00:12,954 --> 00:00:14,486 Ναι, είμαι ο Χάρι. 6 00:00:14,486 --> 00:00:17,063 Σπουδάζω μαθηματικά. Γράφω ποίηση. 7 00:00:17,063 --> 00:00:21,266 Σκέφτηκα να ξεκινήσω με ένα ερωτικό ποίημα για τους πρώτους αριθμούς. 8 00:00:21,266 --> 00:00:22,915 (Γέλια) 9 00:00:24,055 --> 00:00:25,951 Λέγεται «59». 10 00:00:25,951 --> 00:00:28,811 Θα το ονόμαζα «Αγάπη πρώτου χρόνου». 11 00:00:28,811 --> 00:00:31,071 Αυτή η αντίδραση είναι ο λόγος που δεν το έκανα. 12 00:00:31,071 --> 00:00:32,560 (Γέλια) 13 00:00:32,560 --> 00:00:34,836 «59», λοιπόν. 14 00:00:36,736 --> 00:00:39,039 Ο 59 ξυπνάει στη λάθος πλευρά του κρεβατιού. 15 00:00:39,039 --> 00:00:42,390 Συνειδητοποιεί ότι τα μαλλιά του είναι στη μία πλευρά του κεφαλιού του. 16 00:00:42,390 --> 00:00:45,797 Του παίρνει λίγο να καταλάβει ότι οφείλεται στον τρόπο που κοιμήθηκε. 17 00:00:45,797 --> 00:00:47,713 Βρίσκει μερικά ρούχα και ντύνεται. 18 00:00:47,713 --> 00:00:50,539 Κοιτάζεται στον καθρέφτη και ελαφρώς εντυπωσιάζεται. 19 00:00:50,539 --> 00:00:53,172 Φαίνεται άγριος αλλά και επιμελώς ατημέλητος. 20 00:00:53,172 --> 00:00:56,693 Καθώς κοιτάζει έξω από το παράθυρο, ευλογείται με τη θέα 21 00:00:56,693 --> 00:00:58,265 της 60 από απέναντι. 22 00:00:58,265 --> 00:01:00,288 Η 60 ήταν πανέμορφη. 23 00:01:00,288 --> 00:01:03,106 Με τέλεια κομμένες παρανυχίδες, φορώντας κάτι κατάλληλο. 24 00:01:03,106 --> 00:01:04,753 Ποτέ αγενές ή κακόγουστο. 25 00:01:04,753 --> 00:01:08,036 Δεν μπορεί να βελτιωθεί, πάντα στην ώρα της, την κατάλληλη στιγμή 26 00:01:08,036 --> 00:01:10,183 αλλά της άρεσε να το παίζει άνετη. 27 00:01:10,183 --> 00:01:13,490 Ο 59 ήθελε να της πει ότι ήξερε το αγαπημένο της λουλούδι. 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,032 Τη σκεφτόταν κάθε δευτερόλεπτο, κάθε λεπτό, κάθε ώρα. 29 00:01:16,032 --> 00:01:19,151 Αλλά ήξερε ότι δεν θα γινόταν τίποτα, ποτέ δεν θα είχε το κορίτσι. 30 00:01:19,151 --> 00:01:22,091 Επειδή, αν και ζούσε απέναντι, ήταν από διαφορετικούς κόσμους. 31 00:01:22,091 --> 00:01:24,881 Ενώ ο 59 θαύμαζε την τέλεια στρογγυλή φιγούρα της 60, 32 00:01:24,881 --> 00:01:29,597 η 60 πίστευε ότι ο 59 ήταν περιττός. (Γέλια) 33 00:01:31,597 --> 00:01:35,752 Μία από τις αγαπημένες του ταινίες ήταν τα «101 σκυλιά της Δαλματίας». 34 00:01:35,752 --> 00:01:38,754 Αυτή προτιμούσε το δεύτερο μέρος. 35 00:01:38,754 --> 00:01:41,840 Εξιδανίκευε την ιδέα ότι ήταν κακότυχοι εραστές. 36 00:01:41,840 --> 00:01:45,043 Μπορούσαν να ξεπεράσουν τα προβλήματα επειδή είχαν ο ένας τον άλλον. 37 00:01:45,043 --> 00:01:48,053 Ενώ αυτή είχε τις αυστηρές ιδέες που της επέβαλλε η μητέρα της. 38 00:01:48,053 --> 00:01:50,120 Πως όσοι είναι από άλλη τάξη δεν είναι ίσοι. 39 00:01:50,120 --> 00:01:51,848 Αν και τότε ένιωθε χαζός και ηλίθιος 40 00:01:51,848 --> 00:01:54,850 Που ήθελε να αγαπήσει κάποια που την ελέγχει η χαζή μαμά της, 41 00:01:54,850 --> 00:01:57,099 Θα μπορούσε να παρηγορηθεί από την απλή άθροιση. 42 00:01:57,099 --> 00:01:59,669 Αφαιρέστε το 59 από το 60, και θα σας μείνει μόνο ένα. 43 00:01:59,669 --> 00:02:02,067 Κι έτσι μετά από δύο μήνες κλαψουρίσματος, 44 00:02:02,067 --> 00:02:04,409 μετά από 61 μέρες, βρήκε την 61, 45 00:02:04,409 --> 00:02:06,871 Είχε χάσει τα κλειδιά του και οι γονείς του έλειπαν. 46 00:02:06,871 --> 00:02:09,083 Έτσι μια μέρα μετά το σχολείο πήγε σε ένα σπίτι 47 00:02:09,083 --> 00:02:11,646 Παρατηρώντας τους ξεχαρβαλωμένους αριθμούς στην πόρτα, 48 00:02:11,646 --> 00:02:13,451 Αναρωτήθηκε γιατί δεν συστήθηκε ποτέ, 49 00:02:13,451 --> 00:02:15,529 Καθώς τον έβαλε μέσα, του έπεσαν τα σαγόνια. 50 00:02:15,529 --> 00:02:19,308 Η 61 ήταν σαν την 60, αλλά λίγο παραπάνω. (Γέλια) 51 00:02:19,308 --> 00:02:22,710 Είχε πιο ωραία μάτια, και ένα προσιτό χαμόγελο, 52 00:02:22,710 --> 00:02:25,136 Και σαν κι αυτόν, άγρια με ανέμελο στιλ, 53 00:02:25,136 --> 00:02:27,372 Σαν κι αυτόν, όλα ήταν σε σωρούς χωρίς τάξη, 54 00:02:27,372 --> 00:02:30,505 Σαν κι αυτόν, δεν πείραζε τη μητέρα της αν οι φίλοι έμεναν λιγάκι. 55 00:02:30,505 --> 00:02:32,440 Επειδή ήταν σαν κι αυτόν, και του άρεσε. 56 00:02:32,440 --> 00:02:34,718 Σκέφτηκε ότι θα της άρεσε που ήταν σαν κι αυτόν, 57 00:02:34,718 --> 00:02:37,676 Και ήταν διαφορετικά αυτή τη φορά. Αυτή η κοπέλα ήταν τρομερή. 58 00:02:37,676 --> 00:02:40,636 Έτσι μάζεψε το κουράγιο του και της ζήτησε τον αριθμό της. 59 00:02:40,636 --> 00:02:45,350 Είπε, «Είμαι η 61». Χαμογέλασε, είπε, «Είμαι ο 59». 60 00:02:45,350 --> 00:02:46,983 Σήμερα τα πέρασα πολύ ωραία, 61 00:02:46,983 --> 00:02:49,106 Έτσι, αν θέλεις αύριο έλα στο δικό μου; 62 00:02:49,106 --> 00:02:50,159 Είπε, «Φυσικά». 63 00:02:50,159 --> 00:02:52,603 Της άρεσε να μιλά σε κάποιον ιδιόμορφο σαν κι αυτήν. 64 00:02:52,603 --> 00:02:54,481 Συμφώνησε στο ανεπίσημο πρώτο ραντεβού. 65 00:02:54,481 --> 00:02:56,711 Στο τέλος ήταν έτοιμος μόνο ένα λεπτό νωρίτερα. 66 00:02:56,711 --> 00:02:59,015 Αλλά δεν πείραζε γιατί έφτασε ένα λεπτό αργότερα. 67 00:02:59,015 --> 00:03:01,549 Κι από εκείνη τη στιγμή φλυαρούσαν ασταμάτητα, 68 00:03:01,549 --> 00:03:04,164 Πώς τους άρεσε το «X-Factor», πώς είχαν δύο παράγοντες, 69 00:03:04,164 --> 00:03:08,454 Πώς αυτό δεν είχε σημασία, η ιδιαιτερότητα τους έκανε καλύτερους, 70 00:03:08,454 --> 00:03:11,359 Ως το τέλος της βραδιάς ήξεραν ότι ήταν γραφτό να είναι μαζί. 71 00:03:11,359 --> 00:03:13,853 Και μια μέρα που αυτή μιλούσε για την ψηλομύτα 60, 72 00:03:13,853 --> 00:03:16,140 παρατήρησε ότι ο 59 φαινόταν κάπως ανειλικρινής. 73 00:03:16,140 --> 00:03:18,067 Κοκκίνισε, της είπε για την καψούρα του: 74 00:03:18,067 --> 00:03:20,604 «Ό,τι καλύτερο δεν συνέβη ποτέ γιατί οδήγησε σε μας». 75 00:03:20,604 --> 00:03:23,446 Βλέπετε, η 61 ήταν έξυπνη, δε ζήλευε. 76 00:03:23,446 --> 00:03:26,148 Τον κοίταξε στα μάτια και του είπε τρυφερά, 77 00:03:26,148 --> 00:03:31,140 «Είσαι ο 59, είμαι η 61, μαζί συνδυασμένοι γινόμαστε διπλοί απ' ό,τι είναι η 60». 78 00:03:31,140 --> 00:03:33,913 (Γέλια) 79 00:03:34,343 --> 00:03:36,770 Σε αυτό το σημείο, ο 59 είχε δάκρυα στα μάτια του, 80 00:03:36,770 --> 00:03:39,388 Χαιρόταν που είχε αυτό το μοναδικό κορίτσι στη ζωή του. 81 00:03:39,388 --> 00:03:40,978 Της είπε ότι ο ορισμός του πρώτου 82 00:03:40,978 --> 00:03:43,925 ήταν ότι η καρδιά του χωριζόταν μόνο με έναν και τον εαυτό του, 83 00:03:43,925 --> 00:03:46,469 Και αυτή ήταν η μία που ήθελε να δώσει την καρδιά του, 84 00:03:46,469 --> 00:03:47,879 Αυτή είπε ότι ένιωθε το ίδιο. 85 00:03:47,879 --> 00:03:50,429 Τώρα ήξερε ότι οι ταινίες ήταν κατά το ήμισυ αληθινές. 86 00:03:50,429 --> 00:03:52,919 Επειδή δεν ήταν αληθινή αγάπη, ήταν απλώς ένα δείγμα, 87 00:03:52,919 --> 00:03:56,193 Όσον αφορά την αληθινή αγάπη, η δική τους ήταν ένα πρώτο παράδειγμα. 88 00:03:56,193 --> 00:03:57,888 Ευχαριστώ. 89 00:03:57,888 --> 00:04:02,648 (Χειροκρότημα) 90 00:04:08,522 --> 00:04:10,334 Αυτό ήταν το πρώτο ποίημα που έγραψα 91 00:04:10,334 --> 00:04:14,753 και ήταν για μια νύχτα ποίησης με θέμα τους πρώτους αριθμούς -(Γέλια)- 92 00:04:14,753 --> 00:04:17,973 που κατέληξε ως διαγωνισμός ποίησης με θέμα τους πρώτους αριθμούς. 93 00:04:17,973 --> 00:04:21,200 Και έγινα νικητής διαγωνισμού ποίησης με θέμα τους πρώτους αριθμούς, 94 00:04:21,200 --> 00:04:24,709 ή όπως θέλω να το λέω, ένας πρώτος λειτουργός. (Γέλια) 95 00:04:24,709 --> 00:04:27,537 Κι έτσι ανακάλυψα αυτά που λέγονται ποιητικά χτυπήματα, 96 00:04:27,537 --> 00:04:29,791 και αν δεν ξέρετε τι είναι ένα ποιητικό χτύπημα, 97 00:04:29,791 --> 00:04:32,415 ήταν μια μορφή που βγήκε στην Αμερική πριν από 30 χρόνια 98 00:04:32,415 --> 00:04:35,457 για να ξεγελάσουν τον κόσμο να πηγαίνει σε ποιητικές εκδηλώσεις 99 00:04:35,457 --> 00:04:38,312 βάζοντας μια συναρπαστική λέξη όπως το «χτύπημα» στο τέλος. 100 00:04:38,312 --> 00:04:39,706 (Γέλια) 101 00:04:39,706 --> 00:04:42,478 Και κάθε ερμηνευτής είχε τρία λεπτά για την εκτέλεσή του 102 00:04:42,478 --> 00:04:45,403 και μετά τυχαία μέλη του κοινού σήκωναν κάρτες με βαθμολογία, 103 00:04:45,403 --> 00:04:47,530 και κατέληγαν με μια αριθμητική βαθμολογία, 104 00:04:47,530 --> 00:04:48,738 και αυτό σημαίνει 105 00:04:48,738 --> 00:04:51,413 ότι γκρέμισε το χάσμα μεταξύ του ερμηνευτή και του κοινού 106 00:04:51,413 --> 00:04:53,813 και ενίσχυσε τη σύνδεση με τον ακροατή. 107 00:04:53,813 --> 00:04:56,471 Επίσης σημαίνει ότι μπορείτε να κερδίσετε. 108 00:04:56,471 --> 00:05:00,567 Κι αν κερδίσετε σε ένα ποιητικό χτύπημα, μπορείτε να αποκαλείστε πρωταθλητής 109 00:05:00,567 --> 00:05:02,772 και να προσποιηθείτε ότι είστε παλαιστής, 110 00:05:02,772 --> 00:05:05,102 και αν χάσετε σε ένα ποιητικό χτύπημα θα πείτε, 111 00:05:05,102 --> 00:05:07,652 «Τι; Η ποίηση είναι μια υποκειμενική μορφή τέχνης, 112 00:05:07,652 --> 00:05:10,104 δεν μπορείτε να βάλετε αριθμούς σε τέτοια πράγματα». 113 00:05:10,104 --> 00:05:11,427 (Γέλια) 114 00:05:11,427 --> 00:05:13,824 Αλλά μου άρεσε, κι ασχολήθηκα με αυτά τα χτυπήματα, 115 00:05:13,824 --> 00:05:16,203 έγινα πρωταθλητής χτυπημάτων στο Ηνωμένο Βασίλειο, 116 00:05:16,203 --> 00:05:19,178 και με κάλεσαν στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Ποίησης στο Παρίσι, 117 00:05:19,178 --> 00:05:20,617 που ήταν απίστευτο. 118 00:05:20,617 --> 00:05:23,553 Ήταν άνθρωποι απ' όλον τον κόσμο που μιλούσαν στη γλώσσα τους 119 00:05:23,553 --> 00:05:26,585 για να κριθούν από πέντε Γάλλους άγνωστους. 120 00:05:26,585 --> 00:05:28,744 (Γέλια) 121 00:05:28,744 --> 00:05:32,715 Και κατά κάποιον τρόπο, κέρδισα, που ήταν υπέροχο 122 00:05:32,715 --> 00:05:35,849 και μπορώ να ταξιδεύω στον κόσμο από τότε που το έκανα, 123 00:05:35,849 --> 00:05:37,892 αλλά επίσης σημαίνει ότι το επόμενο κομμάτι 124 00:05:37,892 --> 00:05:41,375 είναι θεωρητικά το καλύτερο ποίημα στον κόσμο. 125 00:05:41,375 --> 00:05:44,059 (Γέλια) 126 00:05:45,369 --> 00:05:46,785 Λοιπόν... (Χειροκρότημα) 127 00:05:51,638 --> 00:05:54,633 Σύμφωνα με πέντε Γάλλους άγνωστους. 128 00:05:54,633 --> 00:05:57,357 Αυτό είναι λοιπόν το «Χάρτινοι Άνθρωποι». 129 00:05:58,237 --> 00:06:00,636 Μου αρέσουν οι άνθρωποι. 130 00:06:00,636 --> 00:06:02,792 Θα ήθελα μερικούς χάρτινους ανθρώπους. 131 00:06:02,792 --> 00:06:06,173 Θα ήταν μοβ χάρτινοι άνθρωποι. Ίσως αναδυόμενοι μοβ χάρτινοι άνθρωποι. 132 00:06:06,173 --> 00:06:08,693 Κανονικοί αναδυόμενοι μοβ χάρτινοι άνθρωποι. 133 00:06:08,693 --> 00:06:11,839 «Πώς κάνεις κανονικούς τους αναδυόμενους μοβ χάρτινους ανθρώπους;» 134 00:06:11,839 --> 00:06:14,923 Σας ακούω να φωνάζετε. Λοιπόν, εγώ... 135 00:06:14,923 --> 00:06:18,191 Μάλλον θα έκανα κανονικούς τους αναδυόμενους μοβ χάρτινους ανθρώπους 136 00:06:18,191 --> 00:06:20,662 με έναν κανονικό αναδυόμενο μοβ συνδετήρα ανθρώπων, 137 00:06:20,662 --> 00:06:23,339 αλλά θα προετοίμαζα κατάλληλες κόλλες ως εναλλακτικές, 138 00:06:23,339 --> 00:06:25,761 ένα πονηρό πακέτο Μπλου Τακ για μην πέσει το χαρτί. 139 00:06:25,761 --> 00:06:28,154 Επειδή μπορούσα να χτίσω μια αναδυόμενη μητρόπολη, 140 00:06:28,154 --> 00:06:31,425 αλλά δεν θα ήθελα να αντιμετωπίσω τα πολιτικά των χάρτινων ανθρώπων, 141 00:06:31,425 --> 00:06:33,496 χάρτινοι πολιτικοί με πολύ λεπτές πολιτικές, 142 00:06:33,496 --> 00:06:35,730 σπασμένες υποσχέσεις χωρίς κατάλληλες απολογίες. 143 00:06:35,730 --> 00:06:39,575 Θα υπήρχε ένας μικρός χάρτινος εγώ. Κι ένας μικρός χάρτινος εσύ. 144 00:06:39,575 --> 00:06:42,799 Και θα βλέπαμε χάρτινη τηλεόραση και θα ήταν επί πληρωμής. 145 00:06:42,799 --> 00:06:44,273 (Γέλια) 146 00:06:44,273 --> 00:06:47,539 Θα βλέπαμε χάρτινους ράπερ να ραπάρουν για το χάρτινο πακέτο τους 147 00:06:47,539 --> 00:06:51,349 ή θα βλέπαμε χάρτινα μεταφορικά μέσα να κολλάνε στην κίνηση στην εθνική. 148 00:06:51,349 --> 00:06:54,268 (Γέλια) Χαρτί. 149 00:06:54,998 --> 00:07:00,212 Θα υπήρχε μια χάρτινη πριγκίπισσα Κέιτ αλλά όλοι θα κοιτάμε τη χάρτινη Πίππα, 150 00:07:00,212 --> 00:07:03,385 και θα ζούσαμε όλοι με τον φόβο του Τζακ του Χαρτο-Αντεροβγάλτη, 151 00:07:03,385 --> 00:07:06,439 επειδή η χάρτινη προπαγάνδα προωθεί τις προκαταλήψεις του λαού, 152 00:07:06,439 --> 00:07:09,095 ο τύπος τυπώνει φωτογραφίες τρομοκρατών με φωτογένεια. 153 00:07:09,095 --> 00:07:11,615 Ένας μικρός χάρτινος εγώ. Κι ένας μικρός χάρτινος εσύ. 154 00:07:11,615 --> 00:07:14,288 Και ο αναδυόμενος πληθυσμός έρχεται με τα προβλήματα. 155 00:07:14,288 --> 00:07:17,295 Θα υπάρχει μια πομπώδης χάρτινη βουλή που θα παραμένει απόμακρη, 156 00:07:17,295 --> 00:07:20,282 και θα αγνοεί τη λαϊκή διαμαρτυρία για τις περικοπές χαρτιού, 157 00:07:20,282 --> 00:07:23,524 μετά οι ειρηνικές χάρτινες πορείες θα γίνουν μικρά κομμάτια χαρτί, 158 00:07:23,524 --> 00:07:26,064 από κανόνια χαρτοπόλεμου, της προληπτικής αστυνομίας. 159 00:07:26,064 --> 00:07:29,249 Και ναι, θα υπάρχουν ακόμη χάρτινα χρήματα άρα και χάρτινη απληστία, 160 00:07:29,249 --> 00:07:32,338 και χάρτινοι τραπεζίτες τσεπώνουν περισσότερα απ' όσα χρειάζονται, 161 00:07:32,338 --> 00:07:35,336 παίρνουν πότπουρι για πάρει γεύση η χάρτινη περιουσία τους, 162 00:07:35,336 --> 00:07:37,776 άλλοι ζουν στη φτώχεια και δεν αναγνωρίζονται σωστά. 163 00:07:37,776 --> 00:07:40,248 Κανονική φτωχή οικονομία με τόσους κανονικά φτωχούς, 164 00:07:40,248 --> 00:07:43,003 ενώ οι ανάγκες τους αγνοούνται, τα λεφτά πάνε σε πολέμους. 165 00:07:43,003 --> 00:07:45,245 Στρατιές οριγκάμι με πλάνα χάρτινων αεροπλάνων 166 00:07:45,245 --> 00:07:47,865 και παραμένουμε φυλακισμένοι στις χάρτινες αλυσίδες μας, 167 00:07:47,865 --> 00:07:51,084 αλλά η μεγαλύτερη ντροπή είναι ότι πάντα μένει το ίδιο, 168 00:07:51,084 --> 00:07:54,502 αλλάζει το άτομο στην εξουσία, που επιλέγει πώς να αποδοθεί το φταίξιμο, 169 00:07:54,502 --> 00:07:57,611 ονοματίζουν ονόματα, ξεχνώντας ότι είναι ονόματα ανθρώπων, 170 00:07:57,611 --> 00:08:00,697 επειδή στο τέλος όλα καταλήγουν στους ανθρώπους. 171 00:08:00,697 --> 00:08:02,074 Μου αρέσουν οι άνθρωποι. 172 00:08:02,074 --> 00:08:04,355 Επειδή ακόμη και όταν η κατάσταση είναι δύσκολη, 173 00:08:04,355 --> 00:08:06,224 μόνο οι άνθρωποι μπορούν να εμπνεύσουν, 174 00:08:06,224 --> 00:08:09,459 και στο χαρτί, είναι δύσκολο να δούμε πώς τα βγάζουμε πέρα. 175 00:08:09,459 --> 00:08:12,480 Αλλά στον πάτο του κουτιού της Πανδώρας υπάρχει ακόμη η ελπίδα, 176 00:08:12,480 --> 00:08:14,953 και ελπίζω ακόμη επειδή πιστεύω στους ανθρώπους. 177 00:08:14,953 --> 00:08:17,275 Ανθρώπους σαν τους παππούδες μου. 178 00:08:17,275 --> 00:08:19,070 Που κάθε μέρα από τότε που γεννήθηκα, 179 00:08:19,070 --> 00:08:21,905 έδιναν χρόνο από το πρωινό τους να προσευχηθούν για μένα. 180 00:08:21,905 --> 00:08:25,719 Αυτό σημαίνει ότι για 7.892 συνεχόμενες ημέρες κάποιος τσεκάρει αν είμαι καλά, 181 00:08:25,719 --> 00:08:27,623 και αυτό είναι εκπληκτικό. 182 00:08:27,623 --> 00:08:30,417 Άτομα σαν τη θεία μου που στήνει θεατρικά με φυλακισμένους. 183 00:08:30,417 --> 00:08:32,601 Άτομα ικανά να συγχωρέσουν πραγματικά. 184 00:08:32,601 --> 00:08:34,490 Άτομα όπως οι διωκόμενοι Παλαιστίνιοι. 185 00:08:34,490 --> 00:08:37,174 Άτομα που ξεβολεύονται για να κάνουν τη ζωή σας καλύτερη, 186 00:08:37,174 --> 00:08:38,618 και δεν περιμένουν ανταπόδοση. 187 00:08:38,618 --> 00:08:41,043 Βλέπετε, οι άνθρωποι μπορούν να είναι ισχυροί. 188 00:08:41,043 --> 00:08:43,928 Μόνο και μόνο επειδή οι ισχυροί τείνουν να θυματοποιούνται 189 00:08:43,928 --> 00:08:46,250 δεν χρειάζεται να υποκύψουμε σε αυτό το σύστημα. 190 00:08:46,250 --> 00:08:48,595 Και δεν έχει διαφορά ένας χάρτινος πληθυσμός. 191 00:08:48,595 --> 00:08:51,923 Υπάρχει ένας μικρός χάρτινος εγώ. Και ένας μικρός χάρτινος εσύ. 192 00:08:51,923 --> 00:08:55,311 Και σε έναν αναδυόμενο πληθυσμό αναδύονται και τα προβλήματα του κόσμου, 193 00:08:55,311 --> 00:08:58,324 αλλά ακόμη κι αν ολόκληρος ο κόσμος κατέρρεε, θα τα καταφέρναμε. 194 00:08:58,324 --> 00:09:00,785 Επειδή είμαστε άνθρωποι. 195 00:09:00,785 --> 00:09:02,807 Σας ευχαριστώ. 196 00:09:02,807 --> 00:09:07,496 (Χειροκρότημα) 197 00:09:18,688 --> 00:09:21,543 Σας ευχαριστώ πολύ. Έχω χρόνο για ένα ακόμη. 198 00:09:21,543 --> 00:09:24,958 Για μένα, η ποίηση ήταν ο υπέρτατος τρόπος για ιδέες χωρίς όρια. 199 00:09:24,958 --> 00:09:26,110 Όταν πρωτοξεκίνησα, 200 00:09:26,110 --> 00:09:29,145 αυτοί που με ενέπνευσαν ήταν αυτοί με τις εκπληκτικές ιστορίες, 201 00:09:29,145 --> 00:09:33,281 και πίστευα ότι ως ένας ευτυχισμένος 18χρονος, παραήταν νορμάλ, 202 00:09:33,281 --> 00:09:36,147 αλλά δημιουργούσα αυτούς τους κόσμους όπου μπορούσα να μιλήσω 203 00:09:36,147 --> 00:09:38,591 για τις εμπειρίες μου, τα όνειρα και τα πιστεύω μου. 204 00:09:38,591 --> 00:09:41,326 Είναι εκπληκτικό που βρίσκομαι μπροστά σας σήμερα. 205 00:09:41,326 --> 00:09:42,742 Σας ευχαριστώ που είστε εδώ. 206 00:09:42,742 --> 00:09:44,019 Αν δεν ήσασταν εδώ, 207 00:09:44,019 --> 00:09:46,759 θα ήταν σαν την πρόβα για τον ήχο εχτές. 208 00:09:46,759 --> 00:09:48,436 (Γέλια) 209 00:09:48,826 --> 00:09:51,403 Αυτό έχει περισσότερη πλάκα. 210 00:09:51,403 --> 00:09:53,563 Το τελευταίο λέγεται «Το Ηλιόλουστο Παιδί». 211 00:09:53,563 --> 00:09:55,637 Σας ευχαριστώ πολύ που με ακούτε. 212 00:09:56,417 --> 00:09:59,457 Ο γερο-Ήλιος ήταν περήφανος για τον ήλιο του, 213 00:09:59,457 --> 00:10:02,553 Και βλέποντάς το μικρό του αγόρι να τρέχει, φώτιζε την ημέρα του, 214 00:10:02,553 --> 00:10:05,469 Όχι γι' αυτά που είχε κάνει, ούτε τα προβλήματα που ξεπέρασε, 215 00:10:05,469 --> 00:10:08,134 Αλλά παρά τα όλα προβλήματα είχε ηλιόλουστη διάθεση. 216 00:10:08,134 --> 00:10:10,630 Δεν ήταν πάντα έτσι. 217 00:10:10,630 --> 00:10:13,461 Υπήρξαν στιγμές που προσπάθησε να κρύψει τη φωτεινότητά του, 218 00:10:13,461 --> 00:10:15,667 Βλέπετε, κάθε άστρο περνάει δύσκολες περιόδους, 219 00:10:15,667 --> 00:10:18,801 Χρειάζεται ένα πιο φωτεινό φως να τους εμπνεύσει στο σκοτάδι. 220 00:10:18,801 --> 00:10:21,155 Αν πάμε πίσω τότε που γεννήθηκε σε ένα νεφέλωμα, 221 00:10:21,155 --> 00:10:23,374 Ξέρουμε ότι ποτέ δεν τον θεώρησαν κανονικό. 222 00:10:23,374 --> 00:10:25,040 Επειδή είχε μια αύρα, 223 00:10:25,040 --> 00:10:26,765 Δεν θα το λέγαμε το άγγιγμα του Μίδα 224 00:10:26,765 --> 00:10:28,923 Αλλά οτιδήποτε πλησίαζε γινόταν κάπως μπρονζέ, 225 00:10:28,923 --> 00:10:31,847 Ναι, κάποιοι λάτρευαν αυτόν τον ήλιο, κάποιοι όχι και τόσο, 226 00:10:31,847 --> 00:10:34,579 Ήταν σαν τον Τζόζεφ με το ονειροπαλτό και τα αδέρφια του 227 00:10:34,579 --> 00:10:37,586 Επειδή το να ξεχωρίζεις στο πλήθος έχει τα καλά και τα κακά του, 228 00:10:37,586 --> 00:10:40,106 Κι η ζήλια έκανε εχθρούς του όσους ξεπερνούσε σε λάμψη 229 00:10:40,106 --> 00:10:41,477 Σαν τους Σκιερούς Ανθρώπους. 230 00:10:41,477 --> 00:10:44,168 Οι Σκιεροί Άνθρωποι δεν συμπαθούσαν το Ηλιόλουστο Παιδί, 231 00:10:44,168 --> 00:10:46,695 Επειδή έδειχνε τα σκοτεινά πράγματα που αυτοί έκαναν, 232 00:10:46,695 --> 00:10:49,185 Και όταν φώτιζε έδειχνε τα μέρη όπου αυτοί κρύβονταν, 233 00:10:49,185 --> 00:10:52,423 Έτσι οι Σκιεροί Άνθρωποι είχαν ένα ύπουλο σχέδιο για να τον ξεκάνουν, 234 00:10:52,423 --> 00:10:54,447 Πρώτα, κορόιδευαν τις ηλιακές του κηλίδες, 235 00:10:54,447 --> 00:10:56,585 Πυροβολούσαν τα όνειρά του από τον ουρανό 236 00:10:56,585 --> 00:10:59,933 με λόγια που ύπουλα του θύμιζαν ότι δεν ήταν και τόσο κουλ τύπος 237 00:10:59,933 --> 00:11:02,587 και δεν κόλλαγε με τα δημοφιλή παιδιά στο σχολείο. 238 00:11:02,587 --> 00:11:06,152 Έλεγαν ότι τα μυαλά του ήταν στο διάστημα και θα τον προσγείωναν, 239 00:11:06,152 --> 00:11:08,773 Προερχόταν από το τίποτα, και αυτό άξιζε 240 00:11:08,773 --> 00:11:10,967 Δεν θα πήγαινε ποτέ πανεπιστήμιο για να μάθει, 241 00:11:10,967 --> 00:11:14,056 Οι μόνοι βαθμοί που θα έδειχνε ποτέ, θα ήταν οι βαθμοί εγκαυμάτων 242 00:11:14,056 --> 00:11:15,664 Από αυτούς που πλησίαζαν πολύ, 243 00:11:15,664 --> 00:11:17,342 του είπαν ότι ήταν πολύ φωτεινός, 244 00:11:17,342 --> 00:11:19,339 Γι' αυτό κανείς δεν τον κοιτούσε κατάματα, 245 00:11:19,339 --> 00:11:20,661 Η κρίση του έγινε θολή 246 00:11:20,661 --> 00:11:22,915 Το ίδιο κι ο ουρανός, με δάκρυα που εξατμίζονται 247 00:11:22,915 --> 00:11:24,418 καθώς ο ήλιος άρχισε να κλαίει. 248 00:11:24,418 --> 00:11:29,185 Επειδή το ηλιόλουστο παιδί ήταν φωτεινό, με μια ζεστή προσωπικότητα. 249 00:11:29,185 --> 00:11:30,772 Μέσα του καιγόταν βάναυσα 250 00:11:30,772 --> 00:11:33,701 Πληγωμένος από τις λέξεις και τις κατάρες του σκιερού κόσμου 251 00:11:33,701 --> 00:11:36,278 που άφηναν τρύπες στην ψυχή του, 252 00:11:36,278 --> 00:11:39,686 Και καθώς σκλήραινε η καρδιά του, σκοτείνιαζε η λάμψη του, 253 00:11:39,686 --> 00:11:42,540 Κάθε φορά που τον κορόιδευαν, έχαναν θερμότητα οι φλόγες του, 254 00:11:42,540 --> 00:11:45,307 Νόμιζε ότι θα τον συμπαθούσαν αν κρατούσε το φως του χαμηλά 255 00:11:45,307 --> 00:11:48,468 Αλλά ήταν απασχολημένοι να λένε στην αστραπή ότι είχε χάλια σημάδι, 256 00:11:48,468 --> 00:11:51,254 Δεν μπορούσε να καταλάβει τι έλεγαν, 257 00:11:51,254 --> 00:11:54,096 Έτσι άφησε το φως του να σκοτεινιάσει από αυτά που έλεγαν, 258 00:11:54,096 --> 00:11:56,405 Έπεσε σε πολιτεία μοναχικού άστρου όπως το Τέξας, 259 00:11:56,405 --> 00:11:59,101 Και ένιωσε λες και έφαγε μπουνιά στο ηλιακό του πλέγμα. 260 00:11:59,101 --> 00:12:02,608 Αλλά τότε ήρθε η Μικρή Ηλιαχτίδα 261 00:12:02,608 --> 00:12:05,820 Με το αγαπημένο της τραγούδι, πώς είμαστε φτιαγμένοι να αντέχουμε 262 00:12:05,820 --> 00:12:09,156 Και δεν χρειάζεται να είσαι δυνατός για να ανήκεις, απλώς αληθινός, 263 00:12:09,156 --> 00:12:11,362 επειδή κατά βάθος όλοι είμαστε αστέρια. 264 00:12:11,362 --> 00:12:15,193 Η Μικρή Ηλιαχτίδα ήταν καυτή, 265 00:12:15,193 --> 00:12:17,458 Το είδος του κοριτσιού που όταν την κοιτούσες 266 00:12:17,458 --> 00:12:19,174 ξεχνούσες πράγματα, 267 00:12:19,174 --> 00:12:21,094 Αλλά γι' αυτόν, δεν την ξεχνούσε, 268 00:12:21,094 --> 00:12:24,215 Μόλις την είδε, η εικόνα της αποτυπώθηκε στον αμφιβληστροειδή του, 269 00:12:24,215 --> 00:12:26,037 Ήταν υπέροχη, και τον αποδέχτηκε, 270 00:12:26,037 --> 00:12:28,990 Αυτό το κορίτσι είχε κάτι που την ένιωθε όταν ήταν δίπλα του, 271 00:12:28,990 --> 00:12:32,121 Τα πράγματα δεν ήταν και τόσο σκοτεινά και τολμούσε να ονειρευτεί, 272 00:12:32,121 --> 00:12:34,395 Δεν υπήρχαν σκιές, Όταν ήταν εκεί, αυτός έλαμπε, 273 00:12:34,395 --> 00:12:36,908 Τα μάτια του έλαμπαν με τρόπους ανεπιτήδευτους. 274 00:12:36,908 --> 00:12:39,627 Όταν χασκογελούσε, οι ακτίνες της έσβηναν τα λόγια μίσους, 275 00:12:39,627 --> 00:12:41,449 Έδιναν παρατσούκλια ο ένας στον άλλον, 276 00:12:41,449 --> 00:12:43,861 το «ψύχραιμο αστέρι» και ο «διασκεδαστικός ήλιος», 277 00:12:43,861 --> 00:12:46,615 Και σταδιακά η σκιερή βλάβη διορθώθηκε, 278 00:12:46,615 --> 00:12:50,522 Ήταν μία στα επτακισεκατομμύρια, και ήταν λαμπρή, 279 00:12:50,522 --> 00:12:53,051 Μπορούσε να κάνει κατακόκκινα τα πιο ψυχρόαιμα ερπετά, 280 00:12:53,051 --> 00:12:56,038 Να τα αγαπήσουν δισεκατομμύρια, από Χιλιανούς έως Βραζιλιάνους, 281 00:12:56,038 --> 00:12:58,830 Και έμαθε στο Ηλιόλουστο Παιδί το νόημα της ανθεκτικότητας. 282 00:12:58,830 --> 00:13:01,562 Είπε, «Όλο το σκοτάδι στον κόσμο 283 00:13:01,562 --> 00:13:04,556 δεν μπορεί να σβήσει το φως από ένα μοναδικό κερί 284 00:13:04,556 --> 00:13:07,236 Τότε πώς μπορούν να αντιμετωπίσουν το δικό σου φως; 285 00:13:07,236 --> 00:13:09,875 Μόνο εσύ μπορείς να το χαμηλώσεις και δεν υπάρχουν όρια, 286 00:13:09,875 --> 00:13:12,122 έτσι σώπασε λάμποντας όσους σε κατακρίνουν. 287 00:13:12,122 --> 00:13:14,171 Αν τα μάτια είναι τα παράθυρα της ψυχής, 288 00:13:14,171 --> 00:13:16,781 αυτή τράβηξε τις κουρτίνες κι ο ήλιος έλαμψε στον πόνο. 289 00:13:16,781 --> 00:13:19,429 Σε ένα σύμπαν αντιξοότητας αυτά τα αστέρια έμειναν μαζί, 290 00:13:19,429 --> 00:13:22,075 Κι αν και ο καιρός πέρασε οι αναμνήσεις είναι για πάντα, 291 00:13:22,075 --> 00:13:25,031 Είτε το είπε ο μετεωρολόγος είτε όχι, ο καιρός θα είναι καλός, 292 00:13:25,031 --> 00:13:27,668 Γιατί ακόμη και πίσω από τα σύννεφα το παιδί έλαμπε. 293 00:13:27,668 --> 00:13:30,771 Ναι, το Ηλιόλουστο Παιδί ήταν φωτεινό, με μια ζεστή προσωπικότητα, 294 00:13:30,771 --> 00:13:32,188 Και μέσα του καιγόταν άγρια, 295 00:13:32,188 --> 00:13:35,532 Ωθούμενος από τη φωτιά που ενέπνευσε τους γαλαξίες 296 00:13:35,532 --> 00:13:38,318 Από το κορίτσι που πίστεψε σ' αυτόν. 297 00:13:38,318 --> 00:13:40,268 Σας ευχαριστώ πολύ. 298 00:13:40,268 --> 00:13:42,762 (Χειροκρότημα)