1 00:00:01,520 --> 00:00:02,430 (Thức chuông) 2 00:00:06,573 --> 00:00:23,218 (Chuông) 3 00:00:34,372 --> 00:00:37,626 Chúng ta nên làm gì khi chúng ta bắt đầu cảm thấy ghét người mà chúng ta đã từng yêu? 4 00:00:42,700 --> 00:00:46,732 Chúng ta nên làm gì khi chúng ta bắt đầu cảm thấy ghét người mà chúng ta đã từng yêu? 5 00:01:04,545 --> 00:01:10,155 Chúng ta nên làm gì khi chúng ta bắt đầu cảm thấy ghét người mà chúng ta đã từng yêu? 6 00:01:11,389 --> 00:01:13,651 Chúng ta phải thực tập chánh niệm 7 00:01:13,651 --> 00:01:18,193 để nhận biết tình yêu đang chuyển hóa thành cảm xúc khác. 8 00:01:21,353 --> 00:01:25,160 Tình yêu chuyển hóa thành căm ghét. 9 00:01:28,676 --> 00:01:34,063 Và nếu bạn thực tập đúng cách, bạn sẽ có cơ hội. 10 00:01:35,967 --> 00:01:40,539 Bạn nhận ra nó ngay khi nó mới bắt đầu. 11 00:01:41,653 --> 00:01:46,692 Vì thế bạn còn rất nhiều thời gian để ngăn chặn sự chuyển hóa đó. 12 00:01:56,217 --> 00:02:00,308 Và bạn không muốn tình yêu của bạn trở thành sự căm ghét. 13 00:02:01,579 --> 00:02:06,067 Có rất nhiều cách bạn có thể làm để ngăn chặn sự chuyển hóa đó. 14 00:02:09,567 --> 00:02:13,072 Bụt đã dạy chúng ta cách để nuôi dưỡng tình yêu, 15 00:02:14,646 --> 00:02:17,189 làm thế nào để cung cấp nguồn nuôi dưỡng cho tình yêu, 16 00:02:18,038 --> 00:02:20,938 bởi vì Bụt nói không có cái gì có thể tồn tại nếu thiếu nguồn nuôi dưỡng. 17 00:02:23,675 --> 00:02:26,979 Tình yêu cũng cần nguồn nuôi dưỡng để tồn tại. 18 00:02:29,928 --> 00:02:37,103 Suy nghĩ của bạn cũng có thể nuôi dưỡng tình yêu, 19 00:02:38,274 --> 00:02:42,236 những suy nghĩ của lòng từ bi, hỷ và xả. 20 00:02:44,000 --> 00:02:48,320 Lời nói của bạn cũng có thể nuôi dưỡng tình yêu, những lời ái ngữ, 21 00:02:49,669 --> 00:02:54,751 có thể giúp tình yêu của bạn vững vàng hơn 22 00:02:56,590 --> 00:03:01,532 và hành động của bạn cũng có thể giúp tình yêu phát triển. 23 00:03:03,743 --> 00:03:10,770 Chúng ta nghĩ, chúng ta nói, 24 00:03:12,349 --> 00:03:14,635 Chúng ta hành động. 25 00:03:17,607 --> 00:03:23,237 Có rất nhiều cách : bạn có thể nghĩ, bạn có thể nói, bạn có thể hành động 26 00:03:23,237 --> 00:03:25,136 để giúp tình yêu phát triển bền vững 27 00:03:25,422 --> 00:03:30,089 Nếu bạn không nuôi dưỡng tình yêu, nó sẽ lụi tàn. 28 00:03:31,493 --> 00:03:33,295 Chắc chắn nó sẽ lụi tàn. 29 00:03:34,340 --> 00:03:37,672 Tình yêu khi mới bắt đầu sẽ rất tươi đẹp 30 00:03:41,166 --> 00:03:46,739 Và những người yêu nhau phải học cách nuôi dưỡng tình yêu của họ. 31 00:03:51,005 --> 00:03:54,236 Và nếu bạn biết cách để nuôi dưỡng tình yêu như thế, 32 00:03:54,236 --> 00:03:57,439 tình yêu sẽ không bao giờ chuyển thành ghét bỏ. 33 00:03:59,925 --> 00:04:02,357 Như thế đó là cách tốt nhất 34 00:04:04,395 --> 00:04:09,365 không để cho tình yêu chuyển thành ghét bỏ. 35 00:04:11,268 --> 00:04:13,288 Và làm thế nào để được như thế? 36 00:04:14,085 --> 00:04:15,953 Học cách nuôi dưỡng tình yêu hơn nữa. 37 00:04:20,086 --> 00:04:24,093 Và bạn biết, 38 00:04:25,954 --> 00:04:33,769 Khi bạn thực tập tốt, bạn thậm chí có thể chuyển hóa thù hận thành tình yêu. 39 00:04:37,241 --> 00:04:40,280 Với niệm, định và tuệ, 40 00:04:41,180 --> 00:04:44,850 bạn có thể chuyển hóa căm ghét thành tình yêu. 41 00:04:45,844 --> 00:04:51,033 Bởi vì cả tình yêu và căm ghét đều là những cảm thọ. 42 00:04:56,250 --> 00:05:04,179 Điều này là hoàn toàn có thể, thậm chí chỉ sau 3, 4 ngày thực tập. 43 00:05:06,396 --> 00:05:10,312 Bởi vì trong những khóa tu mà các Thầy giảng dạy trên khắp thế giới. 44 00:05:12,128 --> 00:05:15,334 Rất nhiều cặp đôi đau khổ vì đánh mất tình yêu, 45 00:05:19,530 --> 00:05:23,814 bao gồm cả cha và con trai, mẹ và con gái, các cặp tình nhân. 46 00:05:25,201 --> 00:05:29,185 Họ không còn muốn gặp nhau nữa. 47 00:05:30,243 --> 00:05:32,849 Họ không thể truyền thông với nhau nữa. 48 00:05:33,499 --> 00:05:36,283 Họ chẳng vui vẻ gì khi gặp nhau. 49 00:05:37,142 --> 00:05:42,813 Họ không thể nói với nhau những lời ái ngữ. 50 00:05:43,562 --> 00:05:46,371 Tuy nhiên khi họ tới khóa tu, 51 00:05:48,327 --> 00:05:53,894 Họ tập thở, tập đi để xoa dịu những đỗ vỡ trong họ. 52 00:05:55,026 --> 00:05:58,157 Họ thực tập nhìn sâu vào những nỗi đau của họ, 53 00:05:58,157 --> 00:06:00,492 và nỗi đau của người khác. 54 00:06:00,492 --> 00:06:04,711 Họ học cách nói những lời ái ngữ và lắng nghe. 55 00:06:06,257 --> 00:06:09,849 Và vào ngày thứ năm, họ có thể khôi phục truyền thông, 56 00:06:11,247 --> 00:06:13,931 Họ có thể nói những lời ái ngữ với nhau. 57 00:06:15,770 --> 00:06:20,349 Họ có thể lắng nghe người khác với lòng từ bi. 58 00:06:21,827 --> 00:06:26,389 Và họ chuyển hóa sự căm ghét thành tình yêu. 59 00:06:27,218 --> 00:06:32,314 Sự kì diệu của việc chuyển hóa luôn xảy ra trong những khóa tu của chúng tôi. 60 00:06:34,016 --> 00:06:37,749 thậm chí ngay cả khi một trong hai người không tham dự khóa tu. 61 00:06:41,519 --> 00:06:46,620 Bởi vì, sau năm ngày thực tập, bạn có thể sử dụng điện thoại 62 00:06:48,385 --> 00:06:57,515 để thực tập nói lời ái ngữ, lắng nghe và hòa giải với người ở nhà. 63 00:07:01,250 --> 00:07:05,608 Điều kì diệu đó xảy ra trong mỗi khóa tu. 64 00:07:18,332 --> 00:07:26,734 Thầy nhớ khóa tu ở Oldenburg, miền Bắc nước Đức. 65 00:07:30,369 --> 00:07:33,131 Thầy nói, " Thưa Đại Chúng" 66 00:07:33,996 --> 00:07:38,121 "Đây là ngày thứ năm của khóa tu này và bạn đã được học rất nhiều" 67 00:07:39,706 --> 00:07:44,636 " Bây giờ bạn phải thực tập để hòa giải với người khác." 68 00:07:46,163 --> 00:07:49,395 "Nếu người đó cũng ở trong khóa tu, điều đó thật dễ dàng" 69 00:07:49,395 --> 00:07:54,678 "Bởi vì anh ấy hoặc cô ấy cũng được học và họ cũng thực tập" 70 00:07:56,122 --> 00:07:59,882 "Nhưng nếu người ấy không ở đây, bạn có thể dùng điện thoại của bạn" 71 00:08:00,766 --> 00:08:04,984 "và thực tập lắng nghe và nói những lời ái ngữ" 72 00:08:05,711 --> 00:08:06,681 Bạn nói: 73 00:08:11,450 --> 00:08:17,285 "Cha" hoặc "Me" hoặc " Anh yêu/Em yêu" 74 00:08:18,588 --> 00:08:23,456 "Con biết rằng trong nhiều năm qua, cha/mẹ đã khổ đau nhiều." 75 00:08:25,815 --> 00:08:29,290 "Con đã không có khả năng giúp đỡ ba mẹ để ba mẹ ít khổ đau hơn" 76 00:08:29,290 --> 00:08:33,012 "Trên thực tế, con còn làm cho tình trạng của ba mẹ khó khăn hơn" 77 00:08:33,937 --> 00:08:38,374 "Cái cách mà con phản ứng đã làm cho ba mẹ đau khổ hơn. Con xin lỗi" 78 00:08:39,263 --> 00:08:42,499 " Con không có ý định làm ba mẹ đau khổ" 79 00:08:42,712 --> 00:08:44,744 "Chỉ bởi vì con chưa thấu hiểu ba mẹ" 80 00:08:45,348 --> 00:08:48,627 "Con không nhìn thấy những khổ đau trong ba mẹ" 81 00:08:50,185 --> 00:08:52,349 "Con không cố tình làm ba mẹ đau khổ" 82 00:08:53,894 --> 00:08:59,905 "Con không muốn làm ba mẹ đau khổ và con cần ba mẹ giúp con" 83 00:09:02,543 --> 00:09:06,489 "Ba mẹ hãy giúp con hiểu những đau khổ của ba mẹ" 84 00:09:06,502 --> 00:09:11,070 "Để con không còn phản ứng như trong quá khứ" 85 00:09:13,322 --> 00:09:17,829 " Xin ba mẹ hãy nói cho con nỗi khổ đau của ba mẹ" 86 00:09:19,292 --> 00:09:21,352 "Xin hãy nói cho con nỗi niềm của ba mẹ" 87 00:09:21,957 --> 00:09:24,905 "Con thực sự muốn biết" 88 00:09:25,734 --> 00:09:30,069 "Và nếu ba mẹ không giúp con, ai sẽ giúp con đây? Vì thế, con xin ba mẹ..." 89 00:09:30,069 --> 00:09:34,127 Khi bạn nói những lời này tức là bạn đã nói những lời ái ngữ 90 00:09:35,837 --> 00:09:37,974 Và bạn đã mở trái tim mình ra với người khác 91 00:09:38,991 --> 00:09:43,451 Người đó sẽ nói cho bạn những khổ đau trong trái tim của họ. 92 00:09:44,128 --> 00:09:46,769 Và bạn có thể thực tập như một vị Bồ Tát 93 00:09:47,106 --> 00:09:51,646 lắng nghe với tất cả lòng từ bi 94 00:09:54,484 --> 00:10:00,333 Thậm chí ngay cả khi người khác nói những điều không chính xác, cũng đừng ngắt lời họ. 95 00:10:02,597 --> 00:10:08,218 Nếu bạn làm thế, bạn đã biến việc lắng nghe thành tranh luận. Điều đó không tốt. 96 00:10:09,378 --> 00:10:10,683 Bạn nói với bản thân mình rằng" 97 00:10:15,257 --> 00:10:19,672 "Tôi đang thực tập như một vị Bồ Tát, lắng nghe với lòng từ bi" 98 00:10:20,941 --> 00:10:25,344 "Mục đích của tôi là lắng nghe thế nào để đối phương cảm thấy đau khổ ít hơn" 99 00:10:27,467 --> 00:10:29,779 "Vì thế, tôi sẽ không ngắt lời người ấy" 100 00:10:30,942 --> 00:10:35,745 "Nếu người ấy nói gì chưa chính xác, tôi sẽ đợi đến vài ngày sau" 101 00:10:37,346 --> 00:10:39,840 "Và tôi sẽ đưa cho người ấy một vài thông tin" 102 00:10:39,840 --> 00:10:43,602 "để người ấy có thể thay đổi nhận thức của người ấy, nhưng không phải bây giờ." 103 00:10:45,407 --> 00:10:48,045 Điều này được gọi là " Từ bi quán" 104 00:10:49,541 --> 00:10:52,119 Từ bi quán, thở vào và thở ra 105 00:10:52,603 --> 00:10:56,137 sẽ giúp bạn bảo vệ bản thân. 106 00:10:57,981 --> 00:11:00,760 Vì thế những gì người khác nói sẽ không kích động bạn 107 00:11:01,357 --> 00:11:03,030 và làm cho bạn nổi điên lên. 108 00:11:03,336 --> 00:11:04,543 Điều đó thật tuyệt vời. 109 00:11:05,000 --> 00:11:08,809 Từ bi quán sẽ bảo vệ bạn. 110 00:11:10,588 --> 00:11:17,245 sẽ không để cho những lời nói của người khác làm bạn kích động hay bực mình. 111 00:11:18,082 --> 00:11:21,977 Bạn có thể lắng nghe đối phương trong nửa giờ , một giờ mà không hề ngắt lời. 112 00:11:22,988 --> 00:11:26,877 Và điều đó có thể giúp người đó cảm thấy bớt đau khổ hơn ngay lập tức. 113 00:11:28,748 --> 00:11:35,668 Vì thế cách thực tập lắng nghe với lòng từ bi và sử dụng ái ngữ 114 00:11:37,192 --> 00:11:42,457 có thể giúp khôi phục lại truyền thông và hòa giải. 115 00:11:45,088 --> 00:11:48,109 Vì vậy, trong khóa tu đó, Thầy nói: 116 00:11:49,522 --> 00:11:56,308 "Các bạn thân mến, các bạn có thời gian đến tận nửa đêm để thực hành việc đó" 117 00:11:56,896 --> 00:11:58,620 "Hãy sử dụng điện thoại của bạn." 118 00:12:02,040 --> 00:12:08,478 Và vào ngày sau đó, có bốn quý ông người Đức đã đến và kể cho Thầy nghe rằng, 119 00:12:09,170 --> 00:12:13,672 họ đã gọi điện để hòa giải với ba họ 120 00:12:15,714 --> 00:12:17,185 vào đêm hôm qua. 121 00:12:18,159 --> 00:12:21,997 Và một trong những người đó nói: " Thưa Thầy, điều đó thật tuyệt vời." 122 00:12:23,044 --> 00:12:28,444 "Trước khóa tu, con không tin rằng con có thể nói chuyện với ba con theo cách đó." 123 00:12:29,384 --> 00:12:30,640 "Con đã rất tức giận ông ấy." 124 00:12:33,680 --> 00:12:37,689 "Con thậm chí đã nghĩ rằng con không muốn làm gì cùng ông ấy nữa." 125 00:12:43,145 --> 00:12:50,425 " Vậy mà, sau năm ngày thực tập, tối qua, con thở vào và thở ra 126 00:12:52,751 --> 00:12:57,047 để nhận thấy nỗi khổ đau của ba con, con đã gọi ông ấy." 127 00:12:57,936 --> 00:13:04,611 "Và bỗng nhiên con nhận ra con có khả năng nói những lời ái ngữ với ông." 128 00:13:06,208 --> 00:13:09,538 "Ba ơi, Con biết rằng ba đã đau khổ rất nhiều trong những năm qua." 129 00:13:11,330 --> 00:13:15,493 "Con đã quá bướng bỉnh. Cách con phản ứng làm ba đau khổ hơn." 130 00:13:15,493 --> 00:13:16,494 "Con xin lỗi ba." 131 00:13:16,494 --> 00:13:19,228 Anh ấy đã có thể nói những điều như thế. 132 00:13:20,184 --> 00:13:23,938 Và cánh cửa nơi trái tim của ba anh ấy đã được mở ra. 133 00:13:25,077 --> 00:13:30,002 Họ đã nói chuyện với nhau trong vòng một giờ và họ đã làm lành. 134 00:13:33,549 --> 00:13:37,257 Và anh ấy nói: "Sau khóa tu này, con sẽ quay về và ghé thăm ba con." 135 00:13:40,090 --> 00:13:44,676 Chúng ta đều biết rằng có rất nhiều người trong khóa tu đã làm như thế. 136 00:13:45,657 --> 00:13:48,282 Nhưng họ không đến để kể cho thầy nghe. 137 00:13:56,664 --> 00:13:59,433 Cảm ơn con vì đã đặt câu hỏi. 138 00:14:00,986 --> 00:14:01,811 (Thức chuông) 139 00:14:06,073 --> 00:14:24,122 (Chuông)