0:00:02.591,0:00:04.091 Я могу чем-нибудь помочь? 0:00:04.331,0:00:07.291 Возможно. Мы, в общем-то,[br]ищем подарок для этой леди. 0:00:07.532,0:00:10.652 Конечно, сэр. Вы уже выбрали [br]что-нибудь конкретное? 0:00:11.381,0:00:14.392 Ну, мы сошлись на бриллиантах. 0:00:14.692,0:00:16.853 Я бы не хотел вас обидеть…[br]Но девушка считает, 0:00:16.853,0:00:20.063 что бриллианты несколько[br]вульгарны для неё. 0:00:20.063,0:00:22.524 О, я думаю, они великолепно[br]смотрятся на женщинах постарше, 0:00:22.524,0:00:24.733 но не на мне.[br]Вы же понимаете это? 0:00:24.859,0:00:25.766 Конечно. 0:00:25.953,0:00:29.923 Ради чести я должен объяснить.[br]Есть еще одна проблема: 0:00:30.153,0:00:31.474 финансового характера. 0:00:31.474,0:00:32.923 Мы можем потратить только… 0:00:33.283,0:00:34.984 ограниченную сумму. 0:00:35.055,0:00:37.015 Могу я спросить, насколько ограниченную? 0:00:37.255,0:00:38.335 10 долларов. 0:00:38.885,0:00:41.095 10 долларов? 0:00:41.335,0:00:43.134 Это была предельная цифра, да. 0:00:43.375,0:00:44.375 Я все понял. 0:00:44.375,0:00:46.735 У вас есть что-нибудь за 10 долларов? 0:00:46.735,0:00:49.135 Ну, честно говоря, мадам, [br]учитывая предел цены 0:00:49.135,0:00:51.535 ассортимент довольно ограничен. 0:00:51.775,0:00:54.896 Однако, я думаю, у нас должно быть,[br]давайте посмотрим… 0:00:55.136,0:00:56.936 Прекрасная новинка,[br]вы поймете… 0:00:57.176,0:00:59.976 Для леди и джентельмена,[br]у которых есть всё, 0:01:00.216,0:01:02.617 подлинный серебряный[br]набиратель номера, 0:01:02.857,0:01:05.697 стоимостью 6,75 долларов, включая налоги. 0:01:05.937,0:01:08.417 Подлинный серебрянный набиратель номера. 0:01:08.657,0:01:12.138 Да, сэр. Стоит 6,75 доллара, [br]включая федеральный налог. 0:01:12.378,0:01:15.338 Ну, цена оправданная,[br]но я должен сказать 0:01:15.579,0:01:19.019 я хотел бы увидеть что-то более,[br]как бы это сказать, 0:01:19.258,0:01:20.885 романтичное. 0:01:20.885,0:01:22.512 Что ты думаешь? 0:01:22.512,0:01:24.539 Раз подлинный серебряный[br]набиратель номера… 0:01:24.539,0:01:28.600 Я думаю, что это красивая вещь,[br]но вы же понимаете. 0:01:28.839,0:01:30.510 Ну, мы попытались, вот только… 0:01:31.000,0:01:33.579 А не могли бы мы сделать гравировку? 0:01:33.820,0:01:35.140 Я полагаю, что да. 0:01:35.380,0:01:36.579 Да, безусловно. 0:01:36.821,0:01:40.100 Единственная проблема — [br]вы должны сначала купить что-то… 0:01:40.340,0:01:44.461 для того, чтобы сделать[br]гравировку на чём-то. 0:01:44.700,0:01:46.781 Видите в чём сложность? 0:01:46.950,0:01:50.061 Что ж… А мы можем сделать[br]гравировку здесь? 0:01:50.301,0:01:53.051 Я думаю, это было бы неплохо. 0:01:53.632,0:01:56.741 То, что я держу в руках, [br]было куплено не в Тиффани? 0:01:56.982,0:02:00.423 Нет, вообще-то, это было [br]приобретено у конкурента… 0:02:00.663,0:02:03.662 Ну, точнее, было найдено… 0:02:03.902,0:02:07.914 в коробке из-под Cracker Jack.[br]— Понятно. 0:02:09.064,0:02:12.143 Они до сих пор кладут призы[br]в коробки с Cracker Jack? 0:02:12.383,0:02:13.424 О, да. 0:02:13.663,0:02:14.903 Приятная новость. 0:02:15.424,0:02:18.824 Это дает чувство единства, 0:02:19.064,0:02:22.065 в продолжении прошлого, [br]что-то вроде этого. 0:02:22.184,0:02:24.795 Вы думаете, Тиффани правда[br]может сделать гравировку для нас? 0:02:24.795,0:02:27.305 Это же не заставит их думать,[br]что они выше этого? 0:02:27.544,0:02:29.544 Ну, это довольно [br]необычный случай, мадам. 0:02:29.944,0:02:33.464 Но в Тиффани ко всему [br]относятся с пониманием. 0:02:33.574,0:02:35.576 Если вы мне скажете,[br]какие инициалы вы хотите, 0:02:35.726,0:02:38.586 я думаю, мы сможем это[br]сделать для вас к утру. 0:02:40.726,0:02:44.116 Разве я не говорила,[br]что это прекрасное место?