1 00:00:02,811 --> 00:00:04,091 Posso aiutarvi? 2 00:00:04,331 --> 00:00:07,291 Forse. Stavamo proprio cercando un regalo per la signora. 3 00:00:07,532 --> 00:00:10,652 Certo. Avete già in mente qualcosa di speciale? 4 00:00:10,891 --> 00:00:14,652 Bene, avevamo pensato ai diamanti. 5 00:00:14,692 --> 00:00:19,594 Adesso, non vorrei offenderla... ma la signora crede siano pacchiani su di lei. 6 00:00:20,133 --> 00:00:22,214 Oh, credo stiano divinamente ad una donna più anziana, 7 00:00:22,453 --> 00:00:24,733 ma non credo vadano bene per me. Capisce? 8 00:00:24,999 --> 00:00:25,766 Certo. 9 00:00:25,773 --> 00:00:29,373 In tutta onestà, penso debba spiegare. C'è anche un secondo problema. 10 00:00:29,553 --> 00:00:31,214 Economico. 11 00:00:31,454 --> 00:00:32,633 Possiamo spendere solo... 12 00:00:33,133 --> 00:00:34,854 una somma limitata. 13 00:00:35,095 --> 00:00:37,015 Potrei chiedere quanto limitata? 14 00:00:37,255 --> 00:00:41,095 - Dieci dollari. - Dieci dollari? 15 00:00:41,335 --> 00:00:43,134 Questa è la somma massima, sì. 16 00:00:43,375 --> 00:00:46,496 - Capisco. - Ha qualcosa da dieci dollari? 17 00:00:46,735 --> 00:00:48,855 Beh, francamente signora, in questa fascia di prezzo, 18 00:00:49,096 --> 00:00:51,535 la varietà della merce è piuttosto limitata. 19 00:00:51,775 --> 00:00:54,896 Tuttavia, credo che dovremmo avere, mi faccia controllare... 20 00:00:55,136 --> 00:00:56,936 Una novità pura, capite... 21 00:00:57,176 --> 00:00:59,976 Per la signora e il signore che hanno tutto, 22 00:01:00,216 --> 00:01:02,617 Un finissimo telefono a disco... 23 00:01:02,857 --> 00:01:05,697 Per 6 dollari e 75, tasse incluse. 24 00:01:05,937 --> 00:01:08,417 Un finissimo telefono a disco. 25 00:01:08,657 --> 00:01:12,138 Sì, signore. Sei dollari e 75, incluso le tasse federali. 26 00:01:12,378 --> 00:01:15,338 Bene, il prezzo è giusto, ma devo dire, 27 00:01:15,579 --> 00:01:19,019 Speravo per qualcosina di più, come posso dire, 28 00:01:19,258 --> 00:01:20,899 romantico al tatto. 29 00:01:21,138 --> 00:01:24,139 - Cosa crede? - Poiché un purissimo telefono a disco va... 30 00:01:24,379 --> 00:01:29,020 Credo certamente che sia bellissimo, ma, beh, lei capisce. 31 00:01:29,259 --> 00:01:30,500 Bene, ci abbiamo provato, ma credo... 32 00:01:30,740 --> 00:01:33,579 Che potremmo inciderci qualcosa, no? 33 00:01:33,820 --> 00:01:35,140 Sì, suppongo. 34 00:01:35,380 --> 00:01:36,579 Sì, infatti. 35 00:01:36,821 --> 00:01:40,100 L'unico problema è che dovreste prima comprare più o meno qualcosa... 36 00:01:40,340 --> 00:01:44,461 solo per avere un oggetto su cui mettere l'incisione. 37 00:01:44,700 --> 00:01:46,781 Vedete la difficoltà? 38 00:01:47,020 --> 00:01:50,061 Bene, potremmo avere questa incisione, no? 39 00:01:50,301 --> 00:01:53,701 Penso che potrebbe essere molto elegante. 40 00:01:53,942 --> 00:01:56,741 Questo, l'ho preso, non è stato acquistato da Tiffany? 41 00:01:56,982 --> 00:02:00,423 No. In realtà è stato acquistato contemporaneamente a... 42 00:02:00,663 --> 00:02:03,662 Beh, in realtà viene da... 43 00:02:03,902 --> 00:02:08,904 - un pacco di Cracker Jack. - Capisco. 44 00:02:09,064 --> 00:02:12,143 Davvero, ci sono ancora i premi nei Cracker Jack? 45 00:02:12,383 --> 00:02:13,424 Oh, sì. 46 00:02:13,663 --> 00:02:15,183 Buono a sapersi. 47 00:02:15,424 --> 00:02:18,824 Da quel sentimento di solidarietà, 48 00:02:19,064 --> 00:02:22,065 quasi di continuità con il passato, quel genere di cose. 49 00:02:22,304 --> 00:02:24,665 Credi davvero che Tiffany lo incida per noi? 50 00:02:24,904 --> 00:02:27,305 Cioè, non crede che possano pensare che sia stato fatto di nascosto o qualsiasi cosa del genere? 51 00:02:27,544 --> 00:02:29,425 Beh, è piuttosto insolito signora. 52 00:02:29,664 --> 00:02:33,226 Ma credo che troverà quel Tiffany molto comprensivo. 53 00:02:33,465 --> 00:02:35,705 Se dovessi dirmi quali iniziali vorresti, 54 00:02:35,946 --> 00:02:40,866 Credo che potremmo avere qualcosa di pronto per lei in mattinata. 55 00:02:41,106 --> 00:02:42,927 Non ti avevo detto che questo era un bel posto?