WEBVTT 00:00:02.811 --> 00:00:04.091 هل يمكنني مساعدتكما؟ 00:00:04.331 --> 00:00:07.291 ربما. في الحقيقة، نحن نبحث عن هدية للسيدة. 00:00:07.532 --> 00:00:10.652 بالتأكيد، سيدي، هل تفكرون في شيء خاص؟ 00:00:10.891 --> 00:00:14.652 حسنا، كنا نفكر في الماس. 00:00:14.692 --> 00:00:19.594 الآن، لا اريد أن اغضبك، لكن السيدة تشعر بأن الماس مبتذل بالنسبة لها. 00:00:20.133 --> 00:00:22.214 أوه، اعتقد بأنه شيء مقدس للنساء كبار السن. 00:00:22.453 --> 00:00:24.733 ولكني لا أعتقده كذلك بالنسبة لي. فهمت قصدي؟ 00:00:24.999 --> 00:00:25.766 بالتأكيد. 00:00:25.773 --> 00:00:29.373 بكل وضوح، أعتقد بأني يجب أن أوضح. فهناك أيضا مشكلة ثانوية. 00:00:29.553 --> 00:00:31.214 مشكلة مالية 00:00:31.454 --> 00:00:32.633 فنحن فقط نستطيع أن ننفق... 00:00:33.133 --> 00:00:34.854 مبلغا محدودا. 00:00:35.095 --> 00:00:37.015 هل يمكنني ان أسأل كم هو محدود؟ 00:00:37.255 --> 00:00:41.095 عشرة دولارات. عشرة دولارات؟ 00:00:41.335 --> 00:00:43.134 هذا تقريبا هو الرقم، نعم. 00:00:43.375 --> 00:00:46.496 - فهمت. - هل عندك أي شيء يمكن شراؤه بعشرة دولارات؟ 00:00:46.735 --> 00:00:48.855 حسنا، بصراحة، سيدتي، في حدود هذا السعر، 00:00:49.096 --> 00:00:51.535 تشكيلة البضائع المتنوعة محدودة جدا. 00:00:51.775 --> 00:00:54.896 على كل حال، أنا أفكر بأنه ربما لدينا، دعيني أرى... 00:00:55.136 --> 00:00:56.936 ابداع بدقة، فهمتي... 00:00:57.176 --> 00:00:59.976 للسيدة والرجل الذان يملكان كل شيء 00:01:00.216 --> 00:01:02.617 قرص تلفون فضي... 00:01:02.857 --> 00:01:05.697 بسعر $6.75، شامل الضرائب. 00:01:05.937 --> 00:01:08.417 قرص هاتف فضي. 00:01:08.657 --> 00:01:12.138 نعم، يا سيدي. وهذا هو مبلغ 6.75$، شامل الضرائب الاتحادية. 00:01:12.378 --> 00:01:15.338 حسنا، الثمن معقول ولكن يجب أن أقول، 00:01:15.579 --> 00:01:19.019 كنت أتمنى أن يكون لشيء أقيم قليلا، كيف يجوز لي أن أقول، 00:01:19.258 --> 00:01:20.899 رومانسي الشعور. 00:01:21.138 --> 00:01:24.139 --ما رأيك؟ -كأقراص الهواتف الفضية تذهب ... 00:01:24.379 --> 00:01:29.020 أنا بالتأكيد أعتقد بأنه جميل، ولكن، حسنا، هل فهمت. 00:01:29.259 --> 00:01:30.500 حسنا، لقد حاولنا، ولكن أعتقد أن... 00:01:30.740 --> 00:01:33.579 يمكن أن يكون لدينا شيء منقوش، أليس كذلك؟ 00:01:33.820 --> 00:01:35.140 نعم، أعتقد ذلك. 00:01:35.380 --> 00:01:36.579 نعم، في أكيد. 00:01:36.821 --> 00:01:40.100 والمشكلة الوحيدة هي، أنه يجب عليكما أن تشتريا شيئا بسعر أقل أو أكثر... 00:01:40.340 --> 00:01:44.461 إذا كان فقط من أجل الحصول على شيء من خلاله تستبدلان النقش. 00:01:44.700 --> 00:01:46.781 أترى الصعوبة؟ 00:01:47.020 --> 00:01:50.061 حسنا، يمكننا ذلك خذ هذا المنقوش الا نسنطيع ؟ 00:01:50.301 --> 00:01:53.701 وأعتقد أنه سيكون جميلا جداً. 00:01:53.942 --> 00:01:56.741 هذا، سآخذه، ألم يتم شراؤه من تيفاني؟ 00:01:56.982 --> 00:02:00.423 لا. في الواقع، تم شراؤه متزامنا مع... 00:02:00.663 --> 00:02:03.662 حسنا، في الواقع، أنه جاء داخل... 00:02:03.902 --> 00:02:08.904 -علبة من كراكر جاك. - فهمت. 00:02:09.064 --> 00:02:12.143 هل حقا لا زال لديهم الجوائز في صناديق كراكر جاك؟ 00:02:12.383 --> 00:02:13.424 أوه، نعم. 00:02:13.663 --> 00:02:15.183 أنه من الجيد أن أعلم ذلك. 00:02:15.424 --> 00:02:18.824 هذا يعطي الانسان شعورا بالتضامن، 00:02:19.064 --> 00:02:22.065 تقريبا شعور بالاستمرارية مع الماضي، شيئ مثل هذا. 00:02:22.304 --> 00:02:24.665 هل تعتقد حقا أن تيفاني ربما تنقشها لنا؟ 00:02:24.904 --> 00:02:27.305 أعني،الا تعتقد بأنهم ربما يشعرون بأنها كانت تحتهم أو أي شيء من هذا القبيل؟ 00:02:27.544 --> 00:02:29.425 حسنا، أنها غير عادية، سيدتي. 00:02:29.664 --> 00:02:33.226 ولكن أنا أعتقد أنك ستجدين أن تيفاني متفاهمة جداً. 00:02:33.465 --> 00:02:35.705 أذا كنت تودين أن تخبريني ما هي الاحرف التي تحبينها، 00:02:35.946 --> 00:02:40.866 وأعتقد أننا يمكن أن يكون شيئا جاهزاً لك في الصباح. 00:02:41.106 --> 00:02:42.927 ألم أقل لك بأن هذا محل جميل؟