1 00:00:00,102 --> 00:00:05,453 वाद्य 2 00:00:06,215 --> 00:00:09,197 आईने में एक गहरी सांस ली 3 00:00:09,213 --> 00:00:11,631 वह इसे पसंद नहीं जब मैं उच्च ऊँची एड़ी के जूते पहने था 4 00:00:11,631 --> 00:00:13,844 लेकिन मुझे समझ में यह आया 5 00:00:18,688 --> 00:00:21,207 लॉक मुड़ें और अपने headphones डाल पर 6 00:00:21,207 --> 00:00:23,811 वह हमेशा कहा कि वह इस गीत समझ में नहीं आया 7 00:00:23,811 --> 00:00:28,861 लेकिन मुझे समझ में आया, समझ में आया 8 00:00:30,753 --> 00:00:34,136 वाद्य 9 00:00:36,684 --> 00:00:38,934 उम्मीद में चला देर हो चुकी होगी 10 00:00:38,934 --> 00:00:41,817 But you got here early and you stand and hand waved 11 00:00:41,817 --> 00:00:44,654 मैं तुम्हारे पास आया 12 00:00:48,287 --> 00:00:51,353 म मेरी कुर्सी खींच बाहर और मुझे मदद में 13 00:00:51,353 --> 00:00:54,036 और तुम्हें पता नहीं है कि कितना अच्छा है 14 00:00:54,036 --> 00:00:56,921 लेकिन मुझे समझ में आया, समझ में आया 15 00:01:00,567 --> 00:01:03,112 और तुम अपने सिर को पीछे हँस फेंक 16 00:01:03,112 --> 00:01:05,926 एक छोटे से बच्चे की तरह 17 00:01:06,895 --> 00:01:09,666 मुझे लगता है कि यह अजीब बात है कि आपको लगता है कि मैं अजीब कारण हूँ 18 00:01:09,666 --> 00:01:12,230 वह यह कभी नहीं किया 19 00:01:12,579 --> 00:01:15,461 मैं पिछले 8 महीनों के खर्च किया गया है 20 00:01:15,461 --> 00:01:18,646 यह सोच कर सभी को प्यार कभी करता है 21 00:01:18,646 --> 00:01:23,517 तोड़ने के लिए और जला और अंत 22 00:01:24,633 --> 00:01:28,408 लेकिन एक कैफे में एक बुधवार को 23 00:01:28,995 --> 00:01:31,123 मैं इसे फिर से शुरू करते देखा 24 00:01:31,123 --> 00:01:36,792 वाद्य 25 00:01:36,792 --> 00:01:39,681 तुमने कहा था कि तुम एक लड़की कभी नहीं मिले, जो 26 00:01:39,681 --> 00:01:42,435 था के रूप में आप के रूप में कई जेम्स टेलर रिकॉर्ड 27 00:01:42,435 --> 00:01:45,747 लेकिन मुझे समझ में आया, समझ में आया 28 00:01:49,570 --> 00:01:52,185 हम कहानियों को बताना और तुम क्यों नहीं पता है 29 00:01:52,282 --> 00:01:54,578 मैं थोड़ी शर्मीली आ रही हूँ 30 00:01:54,578 --> 00:01:58,084 लेकिन मुझे समझ में आया, समझ में आया 31 00:02:01,331 --> 00:02:03,851 और तुम अपने सिर को पीछे हँस फेंक 32 00:02:03,851 --> 00:02:06,865 एक छोटे से बच्चे की तरह 33 00:02:07,325 --> 00:02:10,485 मुझे लगता है कि यह अजीब बात है कि आपको लगता है कि मैं अजीब कारण हूँ 34 00:02:10,485 --> 00:02:12,977 वह यह कभी नहीं किया 35 00:02:13,217 --> 00:02:16,219 मैं पिछले 8 महीनों के खर्च किया गया है 36 00:02:16,219 --> 00:02:18,937 सभी को प्यार सोच है 37 00:02:18,937 --> 00:02:24,312 तोड़ने के लिए और जला और अंत 38 00:02:25,392 --> 00:02:29,808 लेकिन एक कैफे में एक बुधवार को 39 00:02:29,808 --> 00:02:31,872 मैं इसे फिर से शुरू करते देखा 40 00:02:31,872 --> 00:02:43,298 वाद्य 41 00:02:43,385 --> 00:02:47,264 और हम ब्लॉक नीचे अपनी कार के लिए चल पड़े, 42 00:02:47,264 --> 00:02:49,530 और मैं उसे लगभग लाया 43 00:02:49,530 --> 00:02:53,451 लेकिन आप फिल्मों के बारे में बात करने के लिए शुरू करने 44 00:02:53,451 --> 00:02:58,380 कि अपने परिवार के हर एक क्रिसमस देखता है 45 00:02:58,380 --> 00:03:01,148 और मैं इस बारे में बात करना चाहते हैं 46 00:03:01,148 --> 00:03:04,055 और पहली बार के लिए 47 00:03:04,055 --> 00:03:08,281 अतीत क्या है अतीत 48 00:03:11,305 --> 00:03:13,848 और तुम अपने सिर को पीछे हँस फेंक 49 00:03:13,848 --> 00:03:17,519 एक छोटे से बच्चे की तरह 50 00:03:17,519 --> 00:03:20,367 मुझे लगता है कि यह अजीब बात है कि आपको लगता है कि मैं अजीब कारण हूँ 51 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 वह यह कभी नहीं किया 52 00:03:22,744 --> 00:03:26,186 मैं पिछले 8 महीनों के खर्च किया गया है 53 00:03:26,186 --> 00:03:28,837 सभी को प्यार सोच है 54 00:03:28,837 --> 00:03:34,448 तोड़ने के लिए और जला और अंत 55 00:03:35,573 --> 00:03:39,451 लेकिन एक कैफे में एक बुधवार को 56 00:03:39,451 --> 00:03:42,587 मैं इसे फिर से शुरू करते देखा 57 00:03:47,668 --> 00:03:51,348 लेकिन एक कैफे में एक बुधवार को 58 00:03:51,348 --> 00:03:55,151 मैं इसे फिर से शुरू करते देखा