0:00:00.000,0:00:01.001 Музика/іллюстрації: GHOST 0:00:01.001,0:00:02.271 Вокал: Ґумі та Йохілоїд 0:00:02.271,0:00:03.271 Переклад: Oliver 0:00:11.271,0:00:20.509 Ті, Хто Продовжував 0:00:21.049,0:00:23.471 У своєму маленькому світі 0:00:23.471,0:00:25.765 Вони намагалися бути зрозумілими 0:00:25.765,0:00:29.832 Але все, що виходило було безладом 0:00:29.832,0:00:33.295 Тож з'ясуйте це в розмовах 0:00:33.295,0:00:35.522 Побожні примари сказали б 0:00:35.522,0:00:39.222 Що вони все одно жахливі 0:00:39.222,0:00:43.865 Ще раз, їхні голови розпадаються 0:00:43.865,0:00:48.396 Є розбите вікно, що лишилося[br]на їхньої совісті 0:00:48.396,0:00:52.965 Ще раз, вони лишаються в пам'яті 0:00:52.965,0:00:57.457 Людей, що підібрали їхні руки та ноги 0:00:57.457,0:00:59.333 І продовжили 0:01:16.661,0:01:20.158 Вони роздирали по швах власне его, 0:01:20.158,0:01:22.659 Розкидаючи органи повсюди 0:01:22.659,0:01:24.697 Спіймані в полярних градусах 0:01:24.697,0:01:27.296 Вони можуть розкластися знов,[br]тож стережіться 0:01:27.296,0:01:31.831 Ці люди надто відсталі для вимирання 0:01:31.831,0:01:36.398 Тепер вони ніколи не зможуть[br]втекти від підйому 0:01:36.398,0:01:39.815 Вони ніколи не зможуть повернутися 0:01:39.815,0:01:41.258 Все ще руйнується 0:01:41.258,0:01:43.425 Їхній відбудований маленький світ 0:01:43.425,0:01:44.697 Що не може витримати 0:01:44.697,0:01:48.607 Тепер, коли нема чого втрачати 0:01:48.607,0:01:52.121 Погляньмо на це з іншого кута 0:01:52.121,0:01:54.392 Перероблені і дефектні 0:01:54.392,0:01:58.148 Вони випробовують шанси віч-на-віч 0:01:58.148,0:02:02.653 Ще раз, їхні голови піддалися 0:02:02.653,0:02:07.248 І минуле затрималося неподалік від[br]закритих дверей 0:02:07.248,0:02:11.864 Ще раз, вони переглянули 0:02:11.864,0:02:16.224 Щось знов і знов і знов і знов 0:02:16.224,0:02:18.129 І продовжили 0:02:33.759,0:02:35.861 Тож, після всіх цих років 0:02:35.861,0:02:37.830 Вони лишилися формою мистецтва 0:02:37.830,0:02:40.390 Тому що мали проблеми від початку 0:02:40.390,0:02:42.394 Хоча вони діяли на свій страх і ризик 0:02:42.394,0:02:44.958 Ніщо їх не спиняло, тож стережіться 0:02:44.958,0:02:49.490 Це люди, які не бояться смерті 0:02:49.490,0:02:52.957 Хоча вони ніколи не втечуть від підйому 0:02:52.957,0:02:53.659 Тепер... 0:03:00.102,0:03:02.133 Ти б сказав, що справи поліпшилися... 0:03:02.133,0:03:02.845 Так? 0:03:09.304,0:03:11.326 Ти б сказав, що справи поліпшилися! 0:03:11.326,0:03:12.026 Так?