1 00:00:01,000 --> 00:00:02,690 मेरा नाम नानफ़ू है. 2 00:00:03,365 --> 00:00:06,240 चीनी भाषा में, " नान " का अर्थ है " आदमी " 3 00:00:06,952 --> 00:00:08,769 और " फ़ू " का अर्थ है " स्तंभ " 4 00:00:09,579 --> 00:00:11,692 मेरे परिवार को लड़के की उम्मीद थी, 5 00:00:11,716 --> 00:00:15,049 जो बड़ा होकर परिवार का सहारा बनेगा 6 00:00:15,692 --> 00:00:17,931 और जब मैं लड़की निकली, 7 00:00:17,955 --> 00:00:19,811 तो फिर भी उन्होंने मेरा नाम नानफ़ू रखा 8 00:00:19,835 --> 00:00:21,260 ( हंसी ) 9 00:00:21,284 --> 00:00:23,712 मैं 1985 में पैदा हुई थी, 10 00:00:23,736 --> 00:00:27,403 चीन की एक-बच्चे की नीति घोषित होने से 6 साल पहले 11 00:00:28,958 --> 00:00:31,204 मेरे पैदा होने के ठीक बाद, 12 00:00:31,228 --> 00:00:35,283 स्थानीय अधिकारी आए और मेरी माँ का बंध्यकरण करवाने के हुक्म दे गए 13 00:00:36,767 --> 00:00:39,100 मेरे दादाजी ने अधिकारियों से मुखालफत की, 14 00:00:39,124 --> 00:00:42,510 क्योंकि वह एक पोता चाहते थे, खानदान का नाम आगे ले जाने के लिए 15 00:00:43,982 --> 00:00:48,153 आखिरकार, मेरे माँ-बाप को दूसरी औलाद के लिए इजाज़त दी गई, 16 00:00:48,177 --> 00:00:50,249 लेकिन उन्हें पांच साल तक इंतज़ार करना पड़ा 17 00:00:50,273 --> 00:00:52,073 और भारी जुर्माना देना पड़ा. 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,535 बचपन में, मैं और मेरा भाई 19 00:00:56,559 --> 00:00:59,687 एक-संतान वाले परिवारों से घिरे थे. 20 00:01:01,004 --> 00:01:04,042 मुझे अपना एक छोटे भाई 21 00:01:04,066 --> 00:01:05,821 होने की शर्मिंदगी याद है, 22 00:01:07,067 --> 00:01:10,725 मुझे लगा जैसे हमारे परिवार ने दो बच्चे पैदा करके कुछ गलत किया 23 00:01:12,315 --> 00:01:13,800 उस वक्त मैंने सवाल नहीं किए 24 00:01:13,824 --> 00:01:16,662 कि ये शर्मिंदगी और जुर्म के एहसास कहाँ से आ रहे थे. 25 00:01:19,062 --> 00:01:22,356 डेढ़ साल पहले, मुझे अपना पहला बच्चा हुआ 26 00:01:22,991 --> 00:01:25,919 वह मेरी ज़िंददी में होने वाली सबसे बेहतरीन बात था 27 00:01:26,538 --> 00:01:27,839 माँ बनने के बाद 28 00:01:27,863 --> 00:01:31,942 मुझे अपने बचपन को देखने का बिल्कुल नया नज़रिया मिला, 29 00:01:31,966 --> 00:01:36,466 और मुझे चीन में गुज़रे अपने बचपन की याद आई 30 00:01:37,490 --> 00:01:39,617 पिछले तीन दशकों के लिए, 31 00:01:39,641 --> 00:01:44,363 मेरे सभी घरवालों को अर्ज़ी भरकर सरकार से इजाज़त माँगनी पड़ी है 32 00:01:44,387 --> 00:01:45,537 बच्चा होने के लिए 33 00:01:46,369 --> 00:01:47,718 और मैंने सोचा कि 34 00:01:47,742 --> 00:01:51,938 एक-बच्चे की नीति के तहत रहने वालों के लिए कैसा होता होगा 35 00:01:52,361 --> 00:01:55,361 तो मैंने इस पर वृत्तचित्र बनाने का निर्णय लिया 36 00:01:56,964 --> 00:01:58,869 जिन लोगों का मैंने इंटरव्यू लिया था 37 00:01:58,893 --> 00:02:04,051 उनमें हमारे मेरे सहित गाँव के सब बच्चों का जन्म करवाने वाली 38 00:02:04,075 --> 00:02:05,225 दाई भी शामिल थी 39 00:02:06,456 --> 00:02:09,620 जब मैंने उनका इंटरव्यू लिया तब वह 84 वर्ष की थी 40 00:02:10,294 --> 00:02:12,018 मैंने उससे पूछा, 41 00:02:12,042 --> 00:02:15,708 " क्या आपको याद कि आपने अब तक कितने बच्चों का जन्म करवाया है ? " 42 00:02:16,399 --> 00:02:18,633 उन्हे जन्मों की संख्या याद नही थी 43 00:02:19,561 --> 00:02:22,812 उन्होंने कहा कि उन्होंने 44 00:02:22,836 --> 00:02:27,411 60,000 आदेशात्मक गर्भपात व बंध्यकरण कराए हैं 45 00:02:28,855 --> 00:02:31,165 कभी-कभी, उन्होंने कहा, 46 00:02:31,189 --> 00:02:34,276 देर से गर्भपात कराने पर भ्रूण बच जाता, 47 00:02:34,300 --> 00:02:37,009 और फिर वह उस बच्चे का जन्म होने पर उसे मार डालती 48 00:02:37,489 --> 00:02:41,220 उन्हें याद था कि वह काम करते वक्त 49 00:02:41,244 --> 00:02:42,577 उनके हाथ किस तरह काँपते थे 50 00:02:43,815 --> 00:02:45,215 उनकी कहानी ने मुझे हैरान किया 51 00:02:45,934 --> 00:02:48,141 जब मैं फिल्म बनाने नकली थी, 52 00:02:48,165 --> 00:02:52,582 मुझे लगा था कि यह अपराधियों और पीड़ितों की एक साधारण कहानी होगी - 53 00:02:52,606 --> 00:02:54,534 उन लोगों की जो इस नीति को अंजाम देते 54 00:02:54,558 --> 00:02:57,142 और उन लोगों की जो इसके नतीजों के साथ रह रहे हैं 55 00:02:57,701 --> 00:02:59,501 लेकिन ये वो नही था जो मैंने देखा 56 00:03:00,082 --> 00:03:03,286 जब मैं उस दाई का इंटरव्यू खत्म कर रही थी 57 00:03:03,310 --> 00:03:05,541 मैंने उनके घर के एक क्षेत्र को देखा 58 00:03:05,565 --> 00:03:09,833 जो बहुत बारीकियों से बनाए गए घरेलू झंडों से सजा था 59 00:03:09,857 --> 00:03:12,927 और हर झंडे पर एक बच्चे की तस्वीर थी 60 00:03:14,157 --> 00:03:17,299 ये झंडे उन परिवारों ने भेजे थे 61 00:03:17,323 --> 00:03:21,204 जिनके बांझपन की समस्याओं के इलाज में इन्होंने मदद की थी 62 00:03:21,657 --> 00:03:23,990 उन्होंने समझाया कि गर्भपात व बंध्यकरण कराना 63 00:03:24,014 --> 00:03:26,950 उनके लिए बहुत हो चुका था -- 64 00:03:26,974 --> 00:03:31,590 कि अब वह केवल परिवारों को बच्चे पैदा करने में मदद करने काम करती थी 65 00:03:32,839 --> 00:03:35,283 उन्होंने कहा कि वह एक-बच्चे की नीति को 66 00:03:35,307 --> 00:03:38,202 अमल करने के कारण अपराधबोध से भरी थी, 67 00:03:38,226 --> 00:03:41,470 और उन्हें उम्मीद थी कि बच्चे होने में परिवारों की मदद करके 68 00:03:41,494 --> 00:03:44,470 वह अपने अतीत के दुष्कर्मों को रद्द कर सकती 69 00:03:45,034 --> 00:03:49,830 मुझे एहसास हुआ कि वह भी इस नीति का शिकार थी 70 00:03:50,973 --> 00:03:53,664 हर आवाज़ उनसे कह रही थी 71 00:03:53,688 --> 00:03:57,155 कि उन्होंने जो किया वह सही था और चीन के ज़िंदा रहने के लिए ज़रूरी था 72 00:03:58,108 --> 00:04:01,042 और उन्होंने वही किया जो उन्हें अपने मुल्क के लिए सही लगा 73 00:04:02,265 --> 00:04:04,733 मैं जानती हूँ उस पैग़ाम में कितनी ताकत थी 74 00:04:05,273 --> 00:04:08,281 जब मैं बड़ी हो रही थी तब वह मेरे हर तरफ़ था 75 00:04:08,305 --> 00:04:11,029 माचिस पर, 76 00:04:11,053 --> 00:04:12,689 ताश के पत्तों पर, 77 00:04:12,713 --> 00:04:14,775 पाठ्यपुस्तकों पर और इश्तेहारों पर वह छपा था 78 00:04:15,180 --> 00:04:17,243 एक बच्चे की नीति को बढ़ावा देने वाला प्रचार 79 00:04:17,267 --> 00:04:18,949 हमारे आसपास हर जगह था. 80 00:04:18,973 --> 00:04:21,521 ( बंध्यकरण न कराने वालों को गिरफ्तार किया जाएगा ) 81 00:04:21,545 --> 00:04:23,879 इसकी नाफ़र्मानी के खतरों का प्रचार भी हर तरफ़ था. 82 00:04:23,903 --> 00:04:26,339 यह पैग़ाम हमारे ज़ेहन में इस कदर बस गया 83 00:04:26,363 --> 00:04:29,568 कि मैं अपने छोटे भाई के होने पर शर्मिंदगी 84 00:04:29,592 --> 00:04:31,380 महसूस करते हुए बड़ी हुई हूँ. 85 00:04:33,625 --> 00:04:36,459 हर इंसान का इंटरव्यू लेने पर 86 00:04:37,530 --> 00:04:43,890 मैंने देखा कि इस प्रचार से उनके दिल और दिमाग कैसे प्रभावित हो सकते हैं, 87 00:04:43,914 --> 00:04:48,009 और कैसे उनकी बेहतरी के लिए कुर्बानी देने की रज़ामंदी को 88 00:04:48,033 --> 00:04:51,500 एक संजीदा और दर्दनाक चीज़ में मरोड़ा जा सकता है. 89 00:04:52,466 --> 00:04:56,418 चीन वह इकलौती जगह नहीं है जहाँ यह होता 90 00:04:56,442 --> 00:05:01,632 पृथ्वी पर ऐसा कोई देश नहीं है जहाँ प्रचार प्रसार मौजूद नहीं है 91 00:05:02,180 --> 00:05:06,815 और उन समाजों में, जो चीन से ज़्यादा खुले और आज़ाद माने जाते हैं, 92 00:05:06,839 --> 00:05:10,999 प्रचार को पहचानना और भी मुश्किल हो सकता है. 93 00:05:11,728 --> 00:05:15,363 वह हमारी नज़रों के सामने छुपा रहता है, समाचारों के रिपोर्ट के रूप में, 94 00:05:15,387 --> 00:05:19,424 टी.वी के विज्ञापनों, राजनीतिक अभियानों 95 00:05:19,448 --> 00:05:21,254 व हमारे सोशल मीडिया के फ़ीड के रूप में 96 00:05:22,347 --> 00:05:26,132 यह हमारे बगैर जाने हमारा मन बदलने का काम करता है 97 00:05:28,300 --> 00:05:33,403 हर समाज की यह कमज़ोरी है कि वह प्रचार को सच्चाई मान सकता है, 98 00:05:33,427 --> 00:05:36,235 और ऐसा समाज, जहाँ प्रचार सच्चाई का स्थान लेता है, 99 00:05:36,259 --> 00:05:38,021 सही मायने में स्वतंत्र नही हो सकता 100 00:05:38,349 --> 00:05:39,507 शुक्रिया 101 00:05:39,531 --> 00:05:43,547 ( तालियाँ )