0:00:01.000,0:00:02.690 Je m'appelle Nanfu. 0:00:03.365,0:00:06.240 En chinois, « nan » signifie « homme » 0:00:06.952,0:00:08.769 et « fu », « pilier ». 0:00:09.579,0:00:11.692 Ma famille espérait un garçon, 0:00:11.716,0:00:15.049 qui deviendrait le pilier de la famille. 0:00:15.692,0:00:17.931 Et quand ils virent que j'étais une fille, 0:00:17.955,0:00:19.811 ils me nommèrent Nanfu quand même. 0:00:19.835,0:00:21.260 (Rires) 0:00:21.284,0:00:23.712 Je suis née en 1985, 0:00:23.736,0:00:27.403 six ans avant que la Chine n'annonce[br]sa politique de l'enfant unique. 0:00:28.958,0:00:31.204 Juste après ma naissance, 0:00:31.228,0:00:35.283 les autorités locales ont ordonné[br]à ma mère d'être stérilisée. 0:00:36.767,0:00:39.100 Mon grand-père s'y est opposé 0:00:39.124,0:00:42.510 car il souhaitait un petit-fils[br]pour perpétuer notre nom. 0:00:43.982,0:00:48.153 Finalement, mes parents furent[br]autorisés à avoir un second enfant, 0:00:48.177,0:00:50.249 mais ils durent attendre cinq ans 0:00:50.273,0:00:52.073 et payer une amende conséquente. 0:00:53.638,0:00:56.535 Durant notre enfance, mon frère et moi 0:00:56.559,0:00:59.687 étions entourés d'enfants uniques. 0:01:01.004,0:01:04.042 Je me rappelle ressentir[br]une certaine honte 0:01:04.066,0:01:05.821 à avoir un petit frère. 0:01:07.067,0:01:10.725 Je pensais que notre famille avait mal agi[br]en ayant deux enfants. 0:01:12.315,0:01:13.950 A l'époque, je ne me demandais pas 0:01:13.950,0:01:16.662 d'où venait ce sentiment[br]de honte et de culpabilité. 0:01:19.062,0:01:22.356 Il y a un an et demi,[br]j'ai eu mon premier enfant. 0:01:22.991,0:01:25.919 C'est la meilleure chose[br]qui est arrivée dans ma vie. 0:01:26.538,0:01:27.839 Devenir mère 0:01:27.863,0:01:31.942 m'a donné une perspective totalement[br]nouvelle sur ma propre enfance, 0:01:31.966,0:01:36.466 et a fait remonter[br]les souvenirs de ma jeunesse en Chine. 0:01:37.490,0:01:39.617 Depuis trente ans, 0:01:39.641,0:01:44.363 toute ma famille a dû demander[br]au gouvernement la permission 0:01:44.387,0:01:45.537 d'avoir un enfant. 0:01:46.369,0:01:47.718 Et je me suis demandé 0:01:47.742,0:01:51.938 à quoi ressemblait la vie[br]sous la politique d'enfant unique. 0:01:52.361,0:01:55.361 J'ai donc décidé de tourner[br]un documentaire sur le sujet. 0:01:56.964,0:01:58.869 Une des personnes que j'ai interrogées 0:01:58.893,0:02:04.051 est la sage-femme qui a vu naître[br]tous les bébés de mon village, 0:02:04.075,0:02:05.225 moi y compris. 0:02:06.456,0:02:09.620 Elle avait 84 ans[br]quand je l'ai interviewée. 0:02:10.294,0:02:12.018 Je lui ai demandé : 0:02:12.042,0:02:15.708 « Savez-vous combien de bébés[br]vous avez vu naître ? » 0:02:16.399,0:02:18.633 Elle n'avait pas[br]le nombre d'accouchements. 0:02:19.561,0:02:22.812 Elle m'a dit avoir réalisé 0:02:22.836,0:02:27.411 60 000 avortements[br]et stérilisations forcés. 0:02:28.855,0:02:31.165 Parfois, a-t-elle dit, 0:02:31.189,0:02:34.276 un fœtus de plusieurs mois[br]survivait à l'avortement, 0:02:34.300,0:02:37.009 et elle devait le tuer[br]après l'avoir fait naître. 0:02:37.489,0:02:41.220 Elle se rappelait à quel point[br]ses mains tremblaient 0:02:41.244,0:02:42.577 quand elle faisait cela. 0:02:43.815,0:02:45.215 Son histoire m'a choquée. 0:02:45.934,0:02:48.141 En me préparant pour le film, 0:02:48.165,0:02:52.582 je m'attendais à ce que ce soit la simple[br]histoire de bourreaux et de victimes. 0:02:52.606,0:02:54.534 Les gens qui définissaient la politique 0:02:54.558,0:02:57.142 et ceux qui en supportaient[br]les conséquences. 0:02:57.701,0:02:59.501 Mais ce n'est pas ce que j'ai vu. 0:03:00.082,0:03:03.286 Alors que je finissais l'interview[br]de la sage-femme, 0:03:03.310,0:03:05.541 j'ai remarqué un coin de sa maison 0:03:05.565,0:03:09.833 qui était décoré[br]de drapeaux faits à la main. 0:03:09.857,0:03:12.927 Chaque drapeau avait[br]la photo d'un bébé collée dessus. 0:03:14.157,0:03:17.299 C'était les drapeaux[br]envoyés par les familles 0:03:17.323,0:03:21.204 qu'elle avait aidées à résoudre[br]leurs problèmes de stérilité. 0:03:21.657,0:03:23.990 Elle m'a expliqué[br]qu'elle en avait eu assez 0:03:24.014,0:03:26.950 de pratiquer des avortements[br]et des stérilisations - 0:03:26.974,0:03:31.590 son seul métier était désormais[br]d'aider les familles à avoir des enfants. 0:03:32.839,0:03:35.283 Elle disait être emplie de culpabilité 0:03:35.307,0:03:38.202 d'avoir œuvré à la politique[br]de l'enfant unique, 0:03:38.226,0:03:41.470 et elle espérait qu'en aidant[br]les familles à avoir des enfants, 0:03:41.494,0:03:44.470 elle contre-balancerait[br]ce qu'elle avait fait dans le passé. 0:03:45.034,0:03:46.462 Et il m'est apparu clairement 0:03:46.462,0:03:49.830 qu'elle aussi avait été[br]une victime de cette politique. 0:03:50.973,0:03:53.664 Tout le monde lui disait 0:03:53.688,0:03:57.155 que ce qu'elle faisait était juste[br]et nécessaire à la survie de la Chine. 0:03:58.108,0:04:01.042 Et elle a fait ce qu'elle pensait[br]juste pour son pays - 0:04:02.265,0:04:04.733 je sais à quel point[br]ce message était fort. 0:04:05.273,0:04:08.281 Il était partout dans ma jeunesse. 0:04:08.305,0:04:11.029 Il était imprimé[br]sur les boites d'allumettes, 0:04:11.053,0:04:12.689 sur les cartes à jouer, 0:04:12.713,0:04:14.775 les livres d'écoles, les affiches. 0:04:15.180,0:04:18.973 La propagande pour la politique[br]de l'enfant unique était omniprésente. 0:04:18.973,0:04:21.165 [Quiconque refusant de stériliser[br]sera arrêté.] 0:04:21.165,0:04:23.879 Voici les menaces[br]pour ceux qui auraient voulu désobéir. 0:04:23.903,0:04:26.339 Le message était tellement[br]enfoncé dans nos esprits 0:04:26.363,0:04:29.568 que j'avais grandi en étant honteuse 0:04:29.592,0:04:31.380 d'avoir un petit frère. 0:04:33.625,0:04:36.459 En chaque personne que j'ai filmée, 0:04:37.530,0:04:40.710 j'ai pu voir combien[br]leur cœur et leur esprit 0:04:40.710,0:04:43.890 avaient été influencés par la propagande, 0:04:43.914,0:04:48.009 et combien leur volonté[br]de se sacrifier pour une grande cause 0:04:48.033,0:04:51.500 avait été pervertie en quelque chose[br]de sombre et de tragique. 0:04:52.466,0:04:56.418 La Chine n'est pas le seul pays[br]où cela arrive. 0:04:56.442,0:05:01.632 Il n'y a pas de pays sans propagande. 0:05:02.180,0:05:06.815 Dans les sociétés censées être[br]plus ouvertes et plus libres que la Chine, 0:05:06.839,0:05:10.999 il peut être encore plus difficile[br]de déceler la propagande. 0:05:11.728,0:05:15.363 Elle est cachée dans les informations, 0:05:15.387,0:05:19.424 les publicités, les campagnes électorales 0:05:19.448,0:05:21.254 et les réseaux sociaux. 0:05:22.347,0:05:26.132 Tout cela afin de changer nos esprits[br]sans qu'on s'en rende compte. 0:05:28.300,0:05:33.403 Toute société est vulnérable et risque[br]d'accepter la propagande comme une vérité, 0:05:33.427,0:05:36.235 et aucune société où la propagande[br]remplace la vérité 0:05:36.259,0:05:38.021 ne saurait être véritablement libre. 0:05:38.349,0:05:39.507 Merci. 0:05:39.531,0:05:43.547 (Applaudissements)