WEBVTT 00:00:00.639 --> 00:00:02.412 حسنًا، هذه هي جُوانا. 00:00:02.706 --> 00:00:05.978 تعمل جُوانا في جامعة في بولندا. 00:00:06.002 --> 00:00:08.927 وفي صباح أحد أيام السبت في الثالثة صباحًا، 00:00:08.951 --> 00:00:11.271 استيقظَت، وحزَمَت حقيبة ظهرها 00:00:11.295 --> 00:00:14.044 ثم سافرَت أكثر من ألف كيلو مترٍ 00:00:14.068 --> 00:00:16.500 فقط لتحظى بنِقاشٍ سياسي 00:00:16.524 --> 00:00:18.264 مع شخصٍ لا تعرفه. 00:00:19.375 --> 00:00:22.712 اسمه كريستوف، وهو مدير خدمة عُملاء من ألمانيا. 00:00:22.806 --> 00:00:24.585 والاثنين لم يلتقيا مُسبقًا قَط. 00:00:24.619 --> 00:00:29.333 كانا يعلمان فقط أنهما على خلافٍ تام بشأن السياسات الأوروبية، 00:00:29.357 --> 00:00:32.961 وموضوع الهجرة، أو العلاقة مع روسيا أو أي شيء من هذا القبيل. 00:00:33.289 --> 00:00:36.404 واستمرا في النقاش ليومٍ كاملٍ تقريبًا. 00:00:37.227 --> 00:00:42.706 وبعد ذلك، أرسلت لي جُوانا رسالة إلكترونية مُزعجة إلى حدٍ ما. 00:00:44.088 --> 00:00:48.272 "كان ذلك رائعًا حقًا، واستمتعتُ بكل دقيقةٍ منه!" NOTE Paragraph 00:00:48.734 --> 00:00:49.684 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:49.708 --> 00:00:54.667 وهذان هما توم من المملكة المتحدة، ونيلز من ألمانيا. 00:00:54.691 --> 00:00:56.338 وكانا لا يعرفان بعضهما أيضًا، 00:00:56.362 --> 00:00:59.357 وكلٌّ منهما يشجع فريقه المَحلي لكرة القدم، 00:00:59.381 --> 00:01:04.527 كما تتوقعون، بوروسيا دورتموند وتوتنهام هوتسبيرز. 00:01:04.551 --> 00:01:07.743 وهكذا التقيا في نفس المكان الذي تعود إليه جذور كرة القدم، 00:01:07.767 --> 00:01:10.084 في ملعبٍ ما في كامبريدج. 00:01:10.108 --> 00:01:12.162 ولم يتناقشا حول كرة القدم، 00:01:12.186 --> 00:01:14.587 بل حول انسحاب إنجلترا من الاتحاد الأوروبي. 00:01:14.781 --> 00:01:19.386 وبعد حديثهما لعدة ساعاتٍ حول هذا الموضوع المُثير للجدل، 00:01:19.410 --> 00:01:23.399 أرسلا لي أيضًا رسالةٍ غير متوقعةٍ إلى حدٍ ما. 00:01:23.423 --> 00:01:27.880 "لقد كان ذلك ممتعًا، وكِلانا استمتعنا به كثيرًا." NOTE Paragraph 00:01:27.904 --> 00:01:29.139 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:29.163 --> 00:01:34.855 لذلك، في ربيع عام 2019، 00:01:34.879 --> 00:01:40.233 قام أكثر من 17000 أوروبيٍّ من 33 دولة 00:01:40.257 --> 00:01:43.198 بالتسجيل ليُشاركوا في نقاشٍ سياسي. 00:01:43.712 --> 00:01:48.544 عبَر الآلاف حدودهم، ليقابل كلٌ منهم شخصًا غريبًا عنه وله رأيٌ مُخالف لرأيه، 00:01:48.618 --> 00:01:52.818 وكانوا كلهم جزءًا من مشروعٍ اسمه "أوروبا تتحدَّث." NOTE Paragraph 00:01:53.778 --> 00:01:57.888 في الوقت الحالي، أصبح الحديث عن السياسة وسط أشخاصٍ لهم آراءٌ مختلفة 00:01:57.912 --> 00:02:00.704 أمرًا صعبًا للغاية. 00:02:00.728 --> 00:02:02.147 ليس فقط في أوروبا، 00:02:02.171 --> 00:02:05.730 حيث أصبحت العائلات منقسمة، ولم يعُد الأصدقاء يتحدثون إلى بعضهم، 00:02:05.754 --> 00:02:07.262 ونظل جميعًا في فُقاعاتنا. 00:02:07.742 --> 00:02:12.547 وتضخم وسائل التواصُل الاجتماعية تلك الفُقاعات الإقصائية، 00:02:12.571 --> 00:02:16.218 ولكنّها أساسًا، لم تنشأ كنتيجة للعصر الرقمي الحالي. 00:02:16.242 --> 00:02:18.837 ففُقاعات الإقصاء قد كانت دائمًا موجودة، 00:02:18.921 --> 00:02:20.939 لأنها في عقولنا. NOTE Paragraph 00:02:20.963 --> 00:02:24.377 وكما أشارت العديد من الدراسات بشكلٍ مُتكرر، 00:02:24.401 --> 00:02:30.672 فنحن على سبيل المثال، نتجاهل النتائج التي تتعارض مع قَناعاتنا. 00:02:30.696 --> 00:02:34.363 وبالتالي فتصحيح الأخبار المزيفة هو أمرٌ ضروري بلا شك، 00:02:34.387 --> 00:02:38.256 ولكنه غير كافٍ لجعل المجتمع المُنقسم 00:02:38.280 --> 00:02:40.062 يُعيد النظر في ما يحدُث فيه. 00:02:40.730 --> 00:02:44.011 لِحُسن الحظ، على الأقل وفقًا لبعض الأبحاث، 00:02:44.035 --> 00:02:47.766 رُبّما تكون هناك طريقة سهلة للوصول إلى منظورٍ جديد؛ 00:02:47.790 --> 00:02:50.882 وهي النقاش الشخصي وجهًا لوَجه 00:02:50.906 --> 00:02:54.011 مع شخصٍ مُختلف معك في الرأي. 00:02:54.891 --> 00:02:58.347 حيثُ يُمكّنك ذلك من رؤية العالم بشكلٍ جديد، 00:02:58.371 --> 00:03:01.354 من خلال وجهة نظر الشخص الآخَر. NOTE Paragraph 00:03:02.824 --> 00:03:06.123 حاليًا، أنا رئيس تحرير "سايت أونلاين"، 00:03:06.147 --> 00:03:10.190 وهي واحدة من أكبر المؤسسات الإخبارية الرقمية في ألمانيا. 00:03:10.214 --> 00:03:15.882 وأنشأنا "أوروبا تتحدَّث"، الذي كان في أول الأمر مجرد نشاط صحفي متواضع للغاية. 00:03:16.392 --> 00:03:17.903 وكالعديد من الصحفيين، 00:03:17.927 --> 00:03:21.618 كُنَّا مُتأثرين بأخبار ترامب وانسحاب إنجلترا من الاتحاد الأوروبي، 00:03:21.642 --> 00:03:26.254 وكذلك انقسام ألمانيا حول موضوع الهجرة على وجه التحديد. 00:03:26.278 --> 00:03:31.497 وبالتالي، فوصول أكثر من مليون لاجئ في عامَي 2015 و2016 00:03:31.521 --> 00:03:34.095 كان مُسيطرًا على النقاش إلى حدٍ ما. 00:03:34.119 --> 00:03:39.019 وعندما كُنَّا نُفكر في انتخاباتنا القادمة في 2017، 00:03:39.043 --> 00:03:44.252 كُنَّا نعلَم أنه كان علينا إعادة النظر في الطريقة التي نتعامل بها مع السياسة. 00:03:44.920 --> 00:03:47.836 ولأننا من الخبراء المهووسين بالتكنولوجيا الرقمية، 00:03:47.860 --> 00:03:53.514 توصَّلنا إلى العديد من الأفكار لمنتجاتٍ رقمية شديدة الغرابة بالتأكيد، 00:03:54.466 --> 00:03:57.962 أحدها كان أشبه بتطبيق تِندَر للمواعدة، ولكنّه خاص بالسياسة، NOTE Paragraph 00:03:58.036 --> 00:03:59.927 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:59.951 --> 00:04:04.719 تطبيق مواعَدة للمُختلفين سياسيًا، 00:04:04.743 --> 00:04:08.463 وأداة قد تُساعد في جمع الناس معًا برغم آرائهم المختلفة. 00:04:08.913 --> 00:04:11.093 ثُم قررنا اختباره، 00:04:11.117 --> 00:04:15.881 وأطلقنا ما يُسميه خُبراء التكنولوجيا "منتج الحد الأدنى". 00:04:15.905 --> 00:04:17.616 ولذلك كان الأمر سهلًا حقًا. 00:04:17.969 --> 00:04:21.919 وأطلقنا عليه اسم "ألمانيا تتحدَّث"، 00:04:21.943 --> 00:04:27.231 وبدأنا بذلك في مايو 2017. 00:04:28.560 --> 00:04:30.515 وكان بسيطًا للغاية. 00:04:30.539 --> 00:04:33.279 استخدمنا استمارات جوجل بشكلٍ أساسي، 00:04:33.333 --> 00:04:38.532 وهي أداة يستطيع كل واحدٍ منَّا هنا استخدامها لعمَل استطلاعاتٍ عبر الإنترنت. 00:04:39.032 --> 00:04:44.142 وفي كل جزءٍ من المحتوَى الذي قدمناه، كُنَّا نُضيف أسئلةً بسيطةً مثل: 00:04:44.166 --> 00:04:48.134 "هل استقبلَت ألمانيا عددًا أكثر من اللازم من اللاجئين؟" 00:04:48.158 --> 00:04:49.973 ويجيب الشخص بنعم أو لا. 00:04:50.475 --> 00:04:55.150 وكانت هناك أسئلة أخرى مثل: "هل يُعامل الغرب روسيا بطريقة عادلة؟" 00:04:55.174 --> 00:04:58.037 أو "هل يجب السماح للمثليين بالزواج؟" 00:04:58.061 --> 00:05:01.301 وإذا أجاب الشخص عن كل هذه الأسئلة، كُنَّا نسأله سؤالًا إضافيًا هو: 00:05:01.325 --> 00:05:06.028 "هل ترغب في مُقابلة جارٍ يختلف معك كُليًا؟ NOTE Paragraph 00:05:06.062 --> 00:05:07.946 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:08.574 --> 00:05:13.582 كانت هذه مُجرد تجربة بسيطة للغاية بدون أي ميزانية أو أي شيء من هذا القبيل. 00:05:13.606 --> 00:05:18.134 وتوقّعنا أن يتسجل قُرابة مائة شخص فقط، 00:05:18.158 --> 00:05:21.943 وكُنَّا ننوي اختيارهم وجمعهم بطريقةٍ يدوية، في ثُنائيات. 00:05:23.030 --> 00:05:27.642 وبعد مرور يومٍ واحد، كان 1000 شخصٍ قد سجَّلوا. 00:05:27.666 --> 00:05:32.647 وبعد عدة أسابيع، كان 12000 من الألمان قد سجَّلوا 00:05:32.671 --> 00:05:35.525 ليلتقي كلٌّ منهم بشخصٍ آخر ذي رأيٍ مُخالفٍ لرأيه. 00:05:35.525 --> 00:05:37.014 وبالتالي كانت لدينا مشكلة. NOTE Paragraph 00:05:37.014 --> 00:05:38.814 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:38.838 --> 00:05:41.697 فلجأنا لبرمجة خوارزمية سريعة 00:05:41.721 --> 00:05:44.810 لإيجاد وتحديد الأشخاص المُناسبين، 00:05:44.834 --> 00:05:49.316 كالأشخاص القاطنين في أماكن قريبة من بعضهم بقدر الإمكان 00:05:49.340 --> 00:05:51.543 ولكن إجاباتهم كانت مُختلفة تمامًا. 00:05:52.312 --> 00:05:54.966 وعرّفناهم ببعض من خلال البريد الإلكتروني. 00:05:55.767 --> 00:05:59.502 وبإمكانكم تخيُّل كم المخاوف التي كانت لدينا. 00:06:00.359 --> 00:06:03.932 فرُبما لا يأتي أحد في الحقيقة. 00:06:04.638 --> 00:06:08.937 وقد تكون النقاشات الواقعية حادة ومُروعة. 00:06:09.575 --> 00:06:12.512 أو من الممكن أن يكون لدينا قاتل في قاعدة البيانات. NOTE Paragraph 00:06:12.536 --> 00:06:13.946 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:14.969 --> 00:06:19.639 ولكن، في يوم أحدٍ من شهر يونيو 2017، 00:06:19.663 --> 00:06:21.501 حدَث شيء جميل. 00:06:22.626 --> 00:06:28.271 التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام. 00:06:28.823 --> 00:06:30.014 مثل آنو، 00:06:30.038 --> 00:06:34.849 وهو شرطيٌّ سابق وضد، أو كان ضد، زواج المثليين، 00:06:34.873 --> 00:06:38.636 وآني، وهي مهندسة تعيش في شراكةٍ منزليةٍ 00:06:38.660 --> 00:06:40.040 مع امرأة أخرى. 00:06:40.641 --> 00:06:43.130 وكانا يتحدثان لساعاتٍ عن كل المواضيع 00:06:43.154 --> 00:06:45.381 التي يختلفان في آرائهما حولها. 00:06:45.860 --> 00:06:48.365 عند نقطةٍ ما، كما أخبرَنا آنو لاحقًا، 00:06:48.389 --> 00:06:54.687 أدرك أن تصريحاته بشأن زواج المثليين جرحت مشاعر آني، 00:06:54.711 --> 00:06:57.759 وبدأ في إعادة التفكير والشك في افتراضاته السابقة. 00:06:57.783 --> 00:07:00.067 وبعد التحدُّث معًا لمدة ثلاث ساعاتٍ، 00:07:00.091 --> 00:07:03.506 دعت آني آنو إلى حفلها الصيفي، 00:07:03.530 --> 00:07:05.724 واليوم، بعد مرور عدة سنوات، 00:07:05.748 --> 00:07:09.072 أصبحا صديقَين وما زالا يلتقيان من حينٍ لآخَر. NOTE Paragraph 00:07:09.096 --> 00:07:13.392 كما جمع تطبيقنا، على سبيل المثال، بين ذلك المُحضّر القضائي، 00:07:13.416 --> 00:07:19.502 المُتحدّث أيضًا باسم الحزب اليميني الشُّعبَوي "البديل من أجل ألمانيا"، 00:07:19.526 --> 00:07:21.392 وبين تلك المُستشارة للنساء الحوامل، 00:07:21.416 --> 00:07:24.208 التي كانت عضوًا نَشِطًا في حزب الخُضر. 00:07:24.791 --> 00:07:29.359 وجمعنا أيضًا بين هذا الأستاذ وتلميذِه. NOTE Paragraph 00:07:30.252 --> 00:07:32.871 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:33.435 --> 00:07:34.971 إنه اختيار الخوارزميات. NOTE Paragraph 00:07:35.504 --> 00:07:36.644 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:36.668 --> 00:07:43.004 كما جمعنا بين رجلٍ وزوجة ابنه، 00:07:43.028 --> 00:07:47.791 لأنهما، بالتأكيد، يعيشان بالقُرب من بعضهما ولكن لديهما أفكار مختلفة تمامًا. NOTE Paragraph 00:07:47.815 --> 00:07:49.384 لذلك كقاعدةٍ عامة، 00:07:49.408 --> 00:07:53.797 لم نقُم بملاحظة، أو تسجيل أو توثيق تلك المُناقشات، 00:07:53.821 --> 00:07:57.361 لأننا لن نكُن نريد من الناس أن يتصرفوا بشكلٍ مُعيَّن. 00:07:57.395 --> 00:07:59.289 ولكنني قُمتُ باستثناء. 00:07:59.313 --> 00:08:01.306 وهو أني شاركتُ بنفسي. 00:08:01.400 --> 00:08:06.376 وفي الحي العصري الذي أسكُن به في برلين والمُسمَّى برينزلاور بيرج، 00:08:06.420 --> 00:08:07.868 قابلتُ ميركو. 00:08:08.282 --> 00:08:12.018 هذه هي صورتي أثناء حديثي مع ميركو، ولكنّه لم يرغب أن يظهر في الصورة. 00:08:12.042 --> 00:08:14.237 وهو شاب يعمل كمُشغّل محطة صناعية، 00:08:14.261 --> 00:08:16.714 وكان يبدو ككُل الشباب العصريين في منطقتنا، 00:08:16.738 --> 00:08:18.920 ذو لحيةٍ ويرتدي قُبّعة. 00:08:18.944 --> 00:08:24.398 تحدَّثنا لساعاتٍ ووجدتُ أنه شخصٌ رائع. 00:08:24.422 --> 00:08:27.210 وعلى الرغم من أن آرائنا كانت مُختلفة حقًا 00:08:27.234 --> 00:08:29.570 حول أغلب المواضيع، 00:08:29.594 --> 00:08:31.835 رُبما باستثناء موضوع حقوق المرأة، 00:08:31.859 --> 00:08:35.150 لأنني لم أتمكن من فهم أفكاره، 00:08:35.174 --> 00:08:36.935 إلا أنه كان لطيفًا للغاية. 00:08:36.959 --> 00:08:39.811 وبعد حديثنا، بحثتُ عن ميركو باستخدام جوجل. 00:08:40.682 --> 00:08:46.042 واكتشفتُ أنه خلال سنين مُراهقته، كان من النازيين الجُدُد. 00:08:47.349 --> 00:08:49.349 لذلك اتّصلتُ به وسألته: 00:08:49.373 --> 00:08:51.083 "لماذا لم تُخبرني بذلك؟" 00:08:51.107 --> 00:08:55.443 وقال: "حسنًا، لم أُخبرك لأنني أريد أن أتخطى ذلك الأمر، 00:08:55.467 --> 00:08:58.508 ولا أرغب في التحدُّث عنه مُطلقًا." NOTE Paragraph 00:09:01.995 --> 00:09:07.986 كُنتُ أعتقد أن الأشخاص الذين لديهم ماضٍ مثل ذلك لن يتغيروا أبدًا، 00:09:08.010 --> 00:09:11.266 وكان عليّ أن أُعيد النظر بشأن آرائي، 00:09:11.290 --> 00:09:15.736 كالعديد من المُشاركين الذين أرسلوا لنا آلاف الرسائل، 00:09:15.760 --> 00:09:18.445 والصور أيضًا. NOTE Paragraph 00:09:20.255 --> 00:09:22.877 ولم تُسجَّل حالات عُنف أو أي شيء من هذا القبيل. NOTE Paragraph 00:09:22.901 --> 00:09:23.934 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:23.958 --> 00:09:27.703 ولا نعلَم إذا كان قد تزوج بعضهم أم لا. NOTE Paragraph 00:09:27.727 --> 00:09:29.142 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:29.166 --> 00:09:34.078 ولكن، على الأقل، كُنّا مُتحمسين للغاية، وأرَدنا أن نقوم بذلك مُجددًا، 00:09:34.102 --> 00:09:36.631 وفي النُسخة الثانية تحديدًا، 00:09:36.655 --> 00:09:40.380 أرَدنا توسيع دائرة المُشاركين، 00:09:40.404 --> 00:09:44.539 لأنه خلال الجولة الأولى، بالتأكيد، كان المُشاركون من قُرّائنا بشكلٍ أساسي. NOTE Paragraph 00:09:45.118 --> 00:09:47.354 لذلك انتهزنا الفرصة 00:09:47.378 --> 00:09:51.657 وطلبنا من منصات إعلامية أخرى الانضمام إلينا. 00:09:51.681 --> 00:09:54.239 ونسَّقنا الأمور بيننا عبر تطبيق سلاك. 00:09:54.556 --> 00:09:59.610 وكان هذا التعاوُن المُباشر بين 11 من أكبر المؤسسات الإعلامية في ألمانيا 00:09:59.634 --> 00:10:01.809 هو الأول من نوعه بالتأكيد. 00:10:01.833 --> 00:10:07.587 وزادت الأعداد بأكثر من الضِّعف، حيث قام 28000 شخصٍ بالتسجيل. 00:10:07.611 --> 00:10:08.991 وأصبح الرئيس الألماني، 00:10:09.015 --> 00:10:11.339 الموجود هنا في مُنتصف الصورة، 00:10:11.363 --> 00:10:12.934 راعيًا لنا. 00:10:12.958 --> 00:10:19.328 وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 00:10:19.352 --> 00:10:21.923 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة. 00:10:21.977 --> 00:10:25.375 ودُعي بعضهم إلى برلين لحضور مُناسبةٍ هامة. 00:10:25.399 --> 00:10:27.550 وهناك، التُقطت هذه الصورة، 00:10:27.644 --> 00:10:31.569 وهي حتى اليوم تُعتبر رمزي المُفضل والمُعبّر عن :ألمانيا تتحدّث." 00:10:31.593 --> 00:10:35.100 هذا هو هنريك، سائق حافلة ومُدرب مُلاكمة، 00:10:35.124 --> 00:10:39.237 وإنجلبرت، وهو مُدير مركز لمساعدة الأطفال. 00:10:39.261 --> 00:10:43.252 كانا قد أجابا إجاباتٍ مختلفة على السبعة أسئلة التي وضعناها. 00:10:43.704 --> 00:10:46.414 ولم يسبق لهما أن تقابلا قبل ذلك اليوم، 00:10:46.438 --> 00:10:48.610 ودار بينهما نقاش قوي للغاية 00:10:48.634 --> 00:10:51.989 ولكن بدا أنهما انسجما معًا 00:10:52.013 --> 00:10:53.276 بالرغم من ذلك. NOTE Paragraph 00:10:53.877 --> 00:10:55.836 لذلك أردنا أن نعرف 00:10:55.860 --> 00:11:01.404 ما إذا كانت تلك المناقشات سيكون لها أي تأثير على المُشاركين. 00:11:01.428 --> 00:11:04.870 فطلبنا من الباحثين إجراء استطلاع رأي للمُشاركين. 00:11:05.410 --> 00:11:09.722 وكانت النتيجة هي أن ثُلثَي المُشاركين قالوا أنهم تعلَّموا شيئًا 00:11:09.746 --> 00:11:11.898 عن آراء وسلوك شريكهم. 00:11:11.922 --> 00:11:16.479 واتفق ستُّون بالمائة على حدوث تقارُب في وجهات نظرهم. 00:11:16.503 --> 00:11:20.706 كما بدا أن مستوى الثقة في المُجتمع ارتفع أكثر بعد ذلك اللقاء، 00:11:20.730 --> 00:11:22.332 وفقًا لما قاله الباحثون. 00:11:22.356 --> 00:11:25.921 وقال تسعون بالمائة أنهم استمتعوا بنِقاشهم. 00:11:25.945 --> 00:11:28.901 بينما لم يستمتع عشرة بالمائة، 00:11:28.925 --> 00:11:32.946 منهم ثمانية بالمائة لم يستمتعوا، ببساطة لأن شريكهم لم يحضر. NOTE Paragraph 00:11:32.970 --> 00:11:34.684 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:34.708 --> 00:11:39.632 بعد "ألمانيا تتحدث"، تواصَلت معنا الكثير من وسائل الإعلام العالمية، 00:11:39.656 --> 00:11:44.813 وقررنا هذه المرة أن نبني منصةً جادةًّ وآمنة. 00:11:45.411 --> 00:11:47.408 وأطلقنا عليها اسم "بلدي يتحدث." 00:11:47.813 --> 00:11:52.978 وفي تلك الفترة القصيرة، كانت منصة "بلدي يتحدَّث" قد استُخدمت 00:11:53.002 --> 00:11:55.873 لأكثر من عشرات المناسبات المحلية والقومية 00:11:55.897 --> 00:12:01.015 مثل "بلجيكا تتحدَّث" في بلجيكا أو "فنلندا تتحدَّث" في فنلندا 00:12:01.039 --> 00:12:03.107 أو "بريطانيا تتحدَّث" في المملكة المُتحدة. 00:12:03.790 --> 00:12:08.766 وكما ذكرتُ في البداية، فقد أطلقنا "أوروبا تتحدَّث" أيضًا، 00:12:08.790 --> 00:12:11.064 بالاشتراك مع 15 شريكًا إعلاميًا دوليًا، 00:12:11.088 --> 00:12:17.360 بدءًا بجريدة "فاينانشال تايمز" الإنجليزية ووصولًا إلى "هيلسينجين سانومات" بفنلندا. 00:12:17.384 --> 00:12:20.277 التقى آلاف الأوروبيين بأشخاصٍ لا يعرفونهم 00:12:20.301 --> 00:12:22.077 ليتناقشوا في أمور السياسة. 00:12:22.688 --> 00:12:28.168 وحتى الآن، تواصلت معنا أكثر من 150 مؤسسة إعلامية عالمية، 00:12:28.192 --> 00:12:31.303 ورُبما يتحقق في يوم من الأيام مشروع "العالَم يتحدَّث"، 00:12:31.327 --> 00:12:33.895 مع مئات الآلاف من المُشاركين. NOTE Paragraph 00:12:33.919 --> 00:12:38.083 ولكن الأعداد ليست هي ما يهم، 00:12:39.070 --> 00:12:40.417 بكل تأكيد. 00:12:41.727 --> 00:12:43.207 المهم هو... 00:12:43.764 --> 00:12:47.814 أنه عندما يلتقي شخصان وجهًا لوجه ويتحدثان لساعاتٍ 00:12:47.838 --> 00:12:51.163 من دون أن يسمعهما أحد، 00:12:51.217 --> 00:12:52.607 يتغيران. 00:12:52.706 --> 00:12:54.285 وكذلك مُجتمعاتنا. 00:12:54.309 --> 00:12:58.073 فهي تتغير تدريجيًا عن طريق الحوار والنقاش. 00:12:58.097 --> 00:13:01.089 ما يهم هنا هو أن نتعلم من جديد 00:13:01.113 --> 00:13:04.205 كيف نُجري تلك المُناقشات وجهًا لوجه، 00:13:04.229 --> 00:13:06.433 بدون أن يسمعنا أحد، 00:13:06.457 --> 00:13:07.727 مع أي شخصٍ غريب. 00:13:07.751 --> 00:13:10.398 وليس فقط مع شخصٍ غريبٍ نتعرف عليه 00:13:10.422 --> 00:13:12.684 من خلال تطبيق مواعدة للحديث عن السياسة، 00:13:12.708 --> 00:13:17.697 بل وأيضًا مع أي شخصٍ لا نعرفه سواء في حانة أو في صالة التدريب أو في اجتماع. NOTE Paragraph 00:13:18.259 --> 00:13:20.271 فأرجو أن تلتقوا بأشخاصٍ جُدد 00:13:20.295 --> 00:13:21.805 وتتناقشوا معًا 00:13:21.829 --> 00:13:23.717 وتستمتعوا بذلك جيدًا. NOTE Paragraph 00:13:23.741 --> 00:13:25.013 شُكرًا لكُم. NOTE Paragraph 00:13:25.037 --> 00:13:28.856 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:28.880 --> 00:13:30.032 واو! NOTE Paragraph 00:13:30.056 --> 00:13:32.136 (تصفيق)