[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Attivista. Dialogue: 0,0:00:06.29,0:00:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Fino a qualche anno fa\Nsentivo la parola attivista Dialogue: 0,0:00:09.52,0:00:11.51,Default,,0000,0000,0000,,e immediatamente mi immaginavo Dialogue: 0,0:00:11.51,0:00:14.43,Default,,0000,0000,0000,,questi personaggi presuntuosi,\Ncategorici, Dialogue: 0,0:00:14.43,0:00:17.96,Default,,0000,0000,0000,,che portavano in strada il proprio credo\Ncon striscioni e megafoni. Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:20.80,Default,,0000,0000,0000,,E non riuscivo a fare a meno\Ndi domandarmi: Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:23.31,Default,,0000,0000,0000,,"Cosa diavolo fanno queste persone?" Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Poi, nella mia vita, da cosa è nata cosa Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:30.07,Default,,0000,0000,0000,,e da un momento all'altro,\Neccomi per le strade di Vancouver, Dialogue: 0,0:00:30.07,0:00:32.58,Default,,0000,0000,0000,,con uno striscione e il cuore in mano. Dialogue: 0,0:00:32.58,0:00:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Buon pomeriggio a tutti voi,\Nio sono Ella Van Cleave, Dialogue: 0,0:00:35.20,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,ho 14 anni e sono una giovane attivista. Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:40.29,Default,,0000,0000,0000,,Ma facciamo un passo indietro. Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Per me tutto è iniziato due estati fa. Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Chiedete ai miei amici, alla mia famiglia, Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:47.67,Default,,0000,0000,0000,,sono un po' una fanatica dell'oceano,\Nlo sono sempre stata. Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:50.90,Default,,0000,0000,0000,,E quando un amico mi ha mostrato\Nun documentario sul massacro Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,di circa 2.000 delfini\Nal largo di Taiji, in Giappone, Dialogue: 0,0:00:54.28,0:00:56.97,Default,,0000,0000,0000,,il mio mondo è stato sconvolto. Dialogue: 0,0:00:56.97,0:00:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Per una dodicenne come me, Dialogue: 0,0:00:58.31,0:01:01.36,Default,,0000,0000,0000,,l'oceano non era mai stato altro\Nche un "paese dei balocchi", Dialogue: 0,0:01:01.36,0:01:03.68,Default,,0000,0000,0000,,ma quell'immagine\Nsarebbe svanita in fretta. Dialogue: 0,0:01:03.68,0:01:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Quel giorno non mi mostrarono\Nun qualsiasi documentario. Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:08.43,Default,,0000,0000,0000,,Mi fecero conoscere un mondo Dialogue: 0,0:01:08.43,0:01:11.31,Default,,0000,0000,0000,,in cui gli squali erano bastonati\Ne uccisi per le loro pinne, Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:14.10,Default,,0000,0000,0000,,le foche picchiate\Ne scuoiate vive per le loro pelli, Dialogue: 0,0:01:14.10,0:01:16.57,Default,,0000,0000,0000,,dove le balene, i giganti gentili\Ndei nostri oceani Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:20.54,Default,,0000,0000,0000,,rimanevano immobili in superficie,\Nil sangue che sgorgava dalle ferite. Dialogue: 0,0:01:20.54,0:01:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Non potei più fuggire da questo mondo\Nche mi fecero conoscere, Dialogue: 0,0:01:24.45,0:01:27.12,Default,,0000,0000,0000,,eppure, nonostante i disastri\Nprovocati ai nostri oceani, Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,dalle fuoriuscite di petrolio\Nall'acidificazione, Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:32.30,Default,,0000,0000,0000,,non riuscivo a pensare ad altro\Nse non a quei 2.000 delfini, Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:34.95,Default,,0000,0000,0000,,le cui vite venivano crudelmente rubate\Nanno dopo anno. Dialogue: 0,0:01:35.21,0:01:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Al primo impatto, Dialogue: 0,0:01:37.01,0:01:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Taiji dà l'impressione di una comunità\Nche ama delfini e balene. Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Ma uno sguardo più attento alla cultura\Ndel loro villaggio svela ben altro. Dialogue: 0,0:01:44.43,0:01:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Ogni anno, da settembre a marzo, Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:49.69,Default,,0000,0000,0000,,circa 2.000 delfini e piccoli cetacei\Nvengono massacrati Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:52.07,Default,,0000,0000,0000,,ad Hatajiri Bay, "The Cove". Dialogue: 0,0:01:52.31,0:01:54.39,Default,,0000,0000,0000,,Considerando che il Giappone è una nazione Dialogue: 0,0:01:54.39,0:01:58.76,Default,,0000,0000,0000,,con una quota di catture di 23.000 capi,\Ntra delfini e piccoli cetacei, Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:00.57,Default,,0000,0000,0000,,spesso ci si chiede:\N Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:02.72,Default,,0000,0000,0000,,"E allora cosa c'è di diverso a Taiji?" Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:05.96,Default,,0000,0000,0000,,La risposta, in termini\Ndi caccia ai cetacei Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:08.77,Default,,0000,0000,0000,,è che Taiji è particolare\Nper molti aspetti. Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Una delle caratteristiche che rende unica Dialogue: 0,0:02:11.58,0:02:13.62,Default,,0000,0000,0000,,questa comunità\Nin cui si cacciano i delfini Dialogue: 0,0:02:13.62,0:02:15.72,Default,,0000,0000,0000,,è il modo in cui praticano le uccisioni. Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:19.18,Default,,0000,0000,0000,,A Taiji usano una tecnica\Nnota come "Drive", Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:22.43,Default,,0000,0000,0000,,con la quale, ogni stagione,\Ncatturano un certo numero di delfini Dialogue: 0,0:02:22.43,0:02:25.48,Default,,0000,0000,0000,,da trasferire nei parchi acquatici. Dialogue: 0,0:02:25.48,0:02:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Il temine "Drive" si riferisce Dialogue: 0,0:02:27.78,0:02:30.16,Default,,0000,0000,0000,,all'azione di spingere a riva\Nun gruppo di delfini, Dialogue: 0,0:02:30.16,0:02:31.59,Default,,0000,0000,0000,,dove poi vengono intrappolati. Dialogue: 0,0:02:31.59,0:02:33.92,Default,,0000,0000,0000,,I pescatori mettono in mare\Nlunghi pali di metallo Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:36.66,Default,,0000,0000,0000,,e ne percuotono la cima con dei martelli, Dialogue: 0,0:02:36.66,0:02:40.61,Default,,0000,0000,0000,,emettendo così un gran fragore,\Nche crea forte stress negli animali. Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:43.78,Default,,0000,0000,0000,,I cetacei, vale a dire delfini,\Nfocene e balene, Dialogue: 0,0:02:43.78,0:02:46.09,Default,,0000,0000,0000,,sono estremamente sensibili ai suoni. Dialogue: 0,0:02:46.09,0:02:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Si servono di un bio-sonar per cacciare,\Ncomunicare e orientarsi. Dialogue: 0,0:02:49.44,0:02:53.02,Default,,0000,0000,0000,,È uno strumento di sopravvivenza\Ndi altissima precisione, Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:54.36,Default,,0000,0000,0000,,vitale per loro, Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:56.53,Default,,0000,0000,0000,,e i pescatori hanno scoperto Dialogue: 0,0:02:56.53,0:02:58.92,Default,,0000,0000,0000,,il modo in cui potersene avvantaggiare. Dialogue: 0,0:02:58.92,0:03:02.48,Default,,0000,0000,0000,,L'uso dei pali di metallo\Nè il loro modo per sfruttare Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:05.41,Default,,0000,0000,0000,,quel senso di cui i cetacei\Nnon possono fare a meno. Dialogue: 0,0:03:05.41,0:03:09.16,Default,,0000,0000,0000,,E, parlando di sfruttamento,\Nquesta è solo la punta dell'iceberg. Dialogue: 0,0:03:09.16,0:03:12.22,Default,,0000,0000,0000,,I governi coinvolti\Nnel massacro dei cetacei Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:14.80,Default,,0000,0000,0000,,tendono a nascondere tali pratiche. Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Sembra non ritengano necessario\Ninformare la gente Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:19.18,Default,,0000,0000,0000,,di ciò che accade nel proprio Paese, Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:22.78,Default,,0000,0000,0000,,anche se ciò potrebbe rappresentare\Nun pericolo per la loro salute. Dialogue: 0,0:03:22.78,0:03:26.63,Default,,0000,0000,0000,,I governi sembrano proteggere\Nle grandi compagnie che portano soldi, Dialogue: 0,0:03:26.63,0:03:29.06,Default,,0000,0000,0000,,non la gente, non gli animali. Dialogue: 0,0:03:29.06,0:03:31.69,Default,,0000,0000,0000,,La maggior parte dei delfini\Nvittima di questa caccia Dialogue: 0,0:03:31.69,0:03:34.72,Default,,0000,0000,0000,,è venduta al pubblico sotto forma di cibo, Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:35.86,Default,,0000,0000,0000,,ma il problema è che, Dialogue: 0,0:03:35.86,0:03:38.64,Default,,0000,0000,0000,,a causa della loro posizione\Nnella catena alimentare, Dialogue: 0,0:03:38.64,0:03:41.34,Default,,0000,0000,0000,,i delfini contengono\Nelevatissime dosi di mercurio, Dialogue: 0,0:03:41.34,0:03:43.32,Default,,0000,0000,0000,,pertanto le loro carni sono tossiche. Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:44.75,Default,,0000,0000,0000,,La quantità massima indicata Dialogue: 0,0:03:44.75,0:03:47.47,Default,,0000,0000,0000,,per il consumo di mercurio\Nnel pesce, in Giappone, Dialogue: 0,0:03:47.47,0:03:50.18,Default,,0000,0000,0000,,è di 0,4 parti per milione. Dialogue: 0,0:03:50.18,0:03:54.33,Default,,0000,0000,0000,,La carne di delfino contiene\N2.000 parti per milione... Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Duemila parti per milione! Dialogue: 0,0:03:56.67,0:03:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Quindi qui non si tratta solo\Ndi proteggere gli animali, Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:01.43,Default,,0000,0000,0000,,ma di tutelare le persone. Dialogue: 0,0:04:01.43,0:04:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Il consumo di queste carni,\Nin Giappone, è molto limitato, Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:07.85,Default,,0000,0000,0000,,solamente l'1% della nazione ne fa uso. Dialogue: 0,0:04:07.85,0:04:09.72,Default,,0000,0000,0000,,La conseguenza è che, spesso, la carne, Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:12.15,Default,,0000,0000,0000,,viene distribuita gratis\Nnelle mense scolastiche, Dialogue: 0,0:04:12.15,0:04:13.91,Default,,0000,0000,0000,,e i bambini rimangono intossicati Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:16.86,Default,,0000,0000,0000,,dall'elemento non radioattivo\Npiù tossico che ci sia. Dialogue: 0,0:04:17.29,0:04:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Ma aspettate un attimo. Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Se in Giappone meno dell'1%\Nconsuma carne di delfino, Dialogue: 0,0:04:21.63,0:04:24.51,Default,,0000,0000,0000,,e ne uccidono 23.000 ogni anno, Dialogue: 0,0:04:24.51,0:04:26.15,Default,,0000,0000,0000,,dov'è la logica in tutto questo? Dialogue: 0,0:04:26.15,0:04:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Dove starebbe il profitto Dialogue: 0,0:04:27.58,0:04:30.16,Default,,0000,0000,0000,,di operazioni di caccia\Nda milioni di dollari, Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.21,Default,,0000,0000,0000,,se nessuno mangia quella carne? Dialogue: 0,0:04:32.87,0:04:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Ecco qui la risposta. Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:37.14,Default,,0000,0000,0000,,E non ha niente a che fare con la carne. Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:39.83,Default,,0000,0000,0000,,Le operazioni di caccia di Taiji Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:42.19,Default,,0000,0000,0000,,si fondano su questo: "La cattività". Dialogue: 0,0:04:42.19,0:04:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Senza gli acclamati\Nspettacoli di SeaWorld, Dialogue: 0,0:04:44.66,0:04:47.24,Default,,0000,0000,0000,,o i programmi di nuoto con i delfini\Ndi tutto il mondo, Dialogue: 0,0:04:47.24,0:04:49.13,Default,,0000,0000,0000,,questa caccia non sussisterebbe. Dialogue: 0,0:04:49.13,0:04:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Ogni mattina, gli addestratori di delfini\Narrivano alla baia Dialogue: 0,0:04:52.26,0:04:55.35,Default,,0000,0000,0000,,per selezionare gli esemplari più belli\Nper una vita in cattività, Dialogue: 0,0:04:55.35,0:04:59.42,Default,,0000,0000,0000,,e spesso partecipano\Ndi persona alla caccia. Dialogue: 0,0:04:59.42,0:05:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Chi ci fa credere di amare i delfini Dialogue: 0,0:05:01.55,0:05:03.60,Default,,0000,0000,0000,,più di chiunque al mondo,\N Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:04.74,Default,,0000,0000,0000,,gli addestratori stessi, Dialogue: 0,0:05:04.74,0:05:06.67,Default,,0000,0000,0000,,sono invece in acqua, in barca, Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:10.51,Default,,0000,0000,0000,,con i pescatori che li terrorizzano\Nnelle ultime 30 ore della loro vita. Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:13.38,Default,,0000,0000,0000,,A quanto pare, non è tutto come sembra. Dialogue: 0,0:05:13.38,0:05:18.56,Default,,0000,0000,0000,,Gli addestratori pagano\Ntra i 150.000 e i 300.000 dollari Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:20.09,Default,,0000,0000,0000,,per un delfino. Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Mettiamo le cose in prospettiva: Dialogue: 0,0:05:21.61,0:05:25.65,Default,,0000,0000,0000,,la carne di un delfino\Ncosta intorno ai 600 dollari, Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:28.80,Default,,0000,0000,0000,,quindi, vedete, i soldi veri\Narrivano dai parchi marini. Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:30.57,Default,,0000,0000,0000,,In totale, i pescatori di Taiji Dialogue: 0,0:05:30.57,0:05:34.07,Default,,0000,0000,0000,,guadagnano intorno al milione di dollari\Nper il loro massacro, Dialogue: 0,0:05:34.07,0:05:36.63,Default,,0000,0000,0000,,ma sembra che ora paghino\Nle forze di polizia Dialogue: 0,0:05:36.63,0:05:39.24,Default,,0000,0000,0000,,intorno a 1,5 milioni\Nperché proteggano la baia. Dialogue: 0,0:05:39.24,0:05:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Non credo sia necessario dire Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:43.08,Default,,0000,0000,0000,,che stanno proteggendo\Ni circa 3 milioni di dollari Dialogue: 0,0:05:43.08,0:05:46.34,Default,,0000,0000,0000,,che ricavano dal consegnare\Nesemplari vivi alla cattività. Dialogue: 0,0:05:46.34,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,L'aiuto che io ho voluto dare\Nalla protezione di questi cetacei Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:52.28,Default,,0000,0000,0000,,è partita dal massacro di Taiji\Nma si è poi concentrata Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:54.67,Default,,0000,0000,0000,,sull'industria della cattività. Dialogue: 0,0:05:54.67,0:05:57.88,Default,,0000,0000,0000,,Ci ho messo un po' ad accettare\Nl'idea che luoghi come SeaWorld Dialogue: 0,0:05:57.88,0:06:00.33,Default,,0000,0000,0000,,fossero anche solo lontanamente malvagi, Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:02.73,Default,,0000,0000,0000,,ma oggi non potrei mai \Naccettare di sostenerli. Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:04.68,Default,,0000,0000,0000,,I loro legami con il massacro dei delfini Dialogue: 0,0:06:04.68,0:06:07.36,Default,,0000,0000,0000,,mi hanno fatto rabbrividire,\Nma, approfondendo, ho capito Dialogue: 0,0:06:07.36,0:06:10.08,Default,,0000,0000,0000,,che è solo un altro schema per far soldi Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:11.68,Default,,0000,0000,0000,,con la protezione del governo. Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Come ho detto, Dialogue: 0,0:06:12.68,0:06:15.84,Default,,0000,0000,0000,,i governi a quanto pare tutelano solo\Nqueste grandi multinazionali, Dialogue: 0,0:06:15.84,0:06:18.46,Default,,0000,0000,0000,,non le persone, non gli animali. Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:21.12,Default,,0000,0000,0000,,È proprio quello che non vediamo\Ndella cattività Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:23.48,Default,,0000,0000,0000,,che la rende inaccettabile. Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:27.06,Default,,0000,0000,0000,,In cattività i cetacei\Nsono soggetti a stress incredibili. Dialogue: 0,0:06:27.06,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Tanto per iniziare, Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:31.100,Default,,0000,0000,0000,,la cattura in sé è una procedura\Nmolto violenta Dialogue: 0,0:06:31.100,0:06:34.55,Default,,0000,0000,0000,,e il trasporto non è da meno. Dialogue: 0,0:06:34.55,0:06:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Poi, una volta in vasca,\Nla situazione può solo peggiorare. Dialogue: 0,0:06:38.84,0:06:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Ho già accennato a quanto i cetacei, Dialogue: 0,0:06:41.58,0:06:44.51,Default,,0000,0000,0000,,quindi delfini, focene e orche,\Nsiano sensibili ai suoni. Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Ora provate a immaginare\Nuna vita passata a esibirsi Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:50.31,Default,,0000,0000,0000,,per un pubblico che grida e applaude\Npiù volte al giorno. Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:52.84,Default,,0000,0000,0000,,E a nuotare in circolo, negli intervalli, Dialogue: 0,0:06:52.84,0:06:55.97,Default,,0000,0000,0000,,in vasche le cui pareti sono di continuo\Nurtate dai bambini. Dialogue: 0,0:06:55.97,0:06:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Spesso un tale stress porta alla morte, Dialogue: 0,0:06:58.55,0:07:01.28,Default,,0000,0000,0000,,ed è proprio questo\Nche i parchi marini non vi dicono. Dialogue: 0,0:07:01.28,0:07:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Marineland, qui in Canada, Dialogue: 0,0:07:03.16,0:07:06.25,Default,,0000,0000,0000,,ha riportato 29 esemplari mancanti,\Nprobabilmente morti, Dialogue: 0,0:07:06.25,0:07:08.07,Default,,0000,0000,0000,,in un inventario della struttura, Dialogue: 0,0:07:08.07,0:07:11.22,Default,,0000,0000,0000,,in quanto non intende ammettere\Ncosa sia realmente accaduto. Dialogue: 0,0:07:11.22,0:07:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Marineland e SeaWorld sono nate\Nallo scopo di guadagnare, Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:17.52,Default,,0000,0000,0000,,non di proteggere gli animali,\Ne nulla è cambiato. Dialogue: 0,0:07:17.52,0:07:19.13,Default,,0000,0000,0000,,Prendiamo, ad esempio, Junior, Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:23.90,Default,,0000,0000,0000,,un giovane maschio di orca che visse,\Nnel 1990, a Marineland Ontario. Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Quell'anno, un video non autorizzato\Nlo riprende isolato in una vasca minuscola Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.28,Default,,0000,0000,0000,,in compagnia di due delfini tursiopi. Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:32.58,Default,,0000,0000,0000,,I suoi compagni furono trasferiti\Na SeaWorld, Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:34.96,Default,,0000,0000,0000,,e Junior rimase lì, nella stessa vasca, Dialogue: 0,0:07:34.96,0:07:38.38,Default,,0000,0000,0000,,nello stesso umido magazzino\Nnei pressi del parco acquatico. Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Anni dopo, nel 1994,\Naltri video non ufficiali Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:45.90,Default,,0000,0000,0000,,mostrano Junior ancora solo,\Nnella stessa vasca, Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:50.09,Default,,0000,0000,0000,,isolato, ignorato e letargico,\Na soli 12 anni di età. Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:53.65,Default,,0000,0000,0000,,Già l'uso di un magazzino,\Nin quella situazione, Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:57.67,Default,,0000,0000,0000,,sprizza "segreto" da tutti pori,\Ned è proprio così, segreto. Dialogue: 0,0:07:57.67,0:08:01.65,Default,,0000,0000,0000,,I parchi marini sono pieni di segreti,\Nhanno sempre qualcosa da nascondere. Dialogue: 0,0:08:01.65,0:08:04.58,Default,,0000,0000,0000,,Eppure la gente insiste\Nche la cattività sia essenziale Dialogue: 0,0:08:04.58,0:08:07.69,Default,,0000,0000,0000,,per insegnare alle persone\Nnon solo chi siano questi animali Dialogue: 0,0:08:07.69,0:08:10.18,Default,,0000,0000,0000,,ma anche come imparare ad amarli. Dialogue: 0,0:08:10.18,0:08:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Questa e pura disinformazione. Dialogue: 0,0:08:12.10,0:08:13.66,Default,,0000,0000,0000,,SeaWorld promuove l'idea Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:16.52,Default,,0000,0000,0000,,che farsi spingere in acqua da un delfino\Nsia una bella cosa, Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:19.38,Default,,0000,0000,0000,,proprio come lo sarebbe\Nusare un'orca come tavola da surf. Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Infastidire un delfino o un'orca,\Nanche solo avvicinarli, in mare aperto, Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:26.50,Default,,0000,0000,0000,,è un crimine federale. Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Che ironia! Dialogue: 0,0:08:27.86,0:08:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Arriviamo al punto. Dialogue: 0,0:08:29.01,0:08:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Quando avevo 7 anni ho partecipato\Na un programma di nuoto con i delfini. Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Ero emozionata, c'erano i delfini! Dialogue: 0,0:08:35.23,0:08:38.15,Default,,0000,0000,0000,,E come ho detto,\Nl'oceano mi ha sempre affascinata. Dialogue: 0,0:08:38.15,0:08:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Entrata in vasca,\Nho dato una seppia al delfino, Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:43.39,Default,,0000,0000,0000,,che mi ha baciato sulla guancia,\Ne me ne sono andata. Dialogue: 0,0:08:43.39,0:08:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Sembrava quasi irreale, e quel giorno\Nnon ho amato meno i delfini Dialogue: 0,0:08:47.20,0:08:49.41,Default,,0000,0000,0000,,ma nemmeno più di quanto li amassi Dialogue: 0,0:08:49.41,0:08:51.44,Default,,0000,0000,0000,,prima di vivere quell'esperienza. Dialogue: 0,0:08:51.44,0:08:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Me ne sono innamorata veramente Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:58.27,Default,,0000,0000,0000,,quando, per caso, mi sono ritrovata\Nfaccia a faccia con un'orca libera. Dialogue: 0,0:08:58.27,0:09:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Un paio di anni fa ero in kayak\Nal largo di Willow Beach, Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:02.86,Default,,0000,0000,0000,,a Victoria, insieme a mia madre, Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:06.33,Default,,0000,0000,0000,,e, a circa 3 metri di distanza\Nabbiamo visto affiorare un'orca. Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Il fatto che una creatura tanto enorme\Ne potente avesse deciso Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:11.90,Default,,0000,0000,0000,,di venire a vedere chi fossimo Dialogue: 0,0:09:11.90,0:09:15.49,Default,,0000,0000,0000,,mi ha fatto sentire tanto umile,\Nè un'esperienza che non dimenticherò mai. Dialogue: 0,0:09:15.49,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Quel giorno ho compreso il motivo primario\Nper cui la cattività non funzionerà mai. Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Io li ho visti liberi. Dialogue: 0,0:09:21.85,0:09:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Come disse Jacques Cousteau: Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:27.46,Default,,0000,0000,0000,,"Nessun acquario, nessuna vasca\Nin un delfinario, per quanto ampia sia, Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:30.57,Default,,0000,0000,0000,,potrà mai replicare le condizioni del mare Dialogue: 0,0:09:30.57,0:09:32.98,Default,,0000,0000,0000,,e nessun delfino che viva in una vasca Dialogue: 0,0:09:32.98,0:09:34.45,Default,,0000,0000,0000,,o in un delfinario Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:36.71,Default,,0000,0000,0000,,potrà mai essere considerato normale". Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Ma non si tratta solo\Ndi salvare i delfini. Dialogue: 0,0:09:40.36,0:09:42.100,Default,,0000,0000,0000,,Ci troviamo di fronte a un problema\Nmolto più grave, Dialogue: 0,0:09:42.100,0:09:45.37,Default,,0000,0000,0000,,che è quello della salvaguardia\Ndegli oceani. Dialogue: 0,0:09:45.37,0:09:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Dai, facciamo tutti qualcosa! Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Il nostro pianeta ha bisogno\Ndi un intervento drastico. Dialogue: 0,0:09:50.37,0:09:52.25,Default,,0000,0000,0000,,La tutela dell'ambiente ora è altro, Dialogue: 0,0:09:52.25,0:09:54.77,Default,,0000,0000,0000,,non è solo abbracciare gli alberi\No salvare le tigri. Dialogue: 0,0:09:54.77,0:09:56.18,Default,,0000,0000,0000,,I tempi sono cambiati. Dialogue: 0,0:09:56.19,0:09:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Non risolveremo i problemi\Nlimitandoci a riciclare Dialogue: 0,0:09:59.39,0:10:02.54,Default,,0000,0000,0000,,o a spegnere la luce\Nquando usciamo da una stanza. Dialogue: 0,0:10:02.54,0:10:04.72,Default,,0000,0000,0000,,La realtà è che i nostri mari\Nstanno morendo Dialogue: 0,0:10:04.72,0:10:08.54,Default,,0000,0000,0000,,e a una velocità molto più rapida\Ndi quanto avessero previsto. Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Le barriere coralline potrebbero sparire\Nnel corso delle mia vita, Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:15.94,Default,,0000,0000,0000,,a meno che non agiamo in modo drastico. Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, i maiali sono i maggiori predatori\Ndei nostri mari. Dialogue: 0,0:10:19.22,0:10:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Consumano più pesce\Ndi tutti gli squali esistenti. Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Circa un terzo del pesce\Nche prendiamo dai nostri oceani Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:27.12,Default,,0000,0000,0000,,viene trasformato in mangime. Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:29.36,Default,,0000,0000,0000,,E così vediamo i gatti di casa Dialogue: 0,0:10:29.36,0:10:31.74,Default,,0000,0000,0000,,mangiare più tonno\Ndi tutte le foche esistenti. Dialogue: 0,0:10:31.74,0:10:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Gli uccelli marini muoiono di fame Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:37.32,Default,,0000,0000,0000,,perché il pesce di cui dovrebbero nutrirsi\Nè destinato al pollame. Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Stiamo distruggendo la nostra casa! Dialogue: 0,0:10:39.22,0:10:42.43,Default,,0000,0000,0000,,Le questioni vitali per i nostri oceani\Nsono messe da parte Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:45.01,Default,,0000,0000,0000,,in un mondo in cui la nostra vita\Ndipende dagli oceani. Dialogue: 0,0:10:45.01,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,La Terra si fonda su un sottile equilibrio\Nper cui le specie dipendono una dall'altra Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:53.26,Default,,0000,0000,0000,,e l'uomo, più di tutte, ha bisogno\Ndelle altre specie del Pianeta. Dialogue: 0,0:10:53.26,0:10:55.65,Default,,0000,0000,0000,,Prendiamo creature minuscole come le api, Dialogue: 0,0:10:55.65,0:11:00.23,Default,,0000,0000,0000,,loro possono vivere senza di noi,\Nma noi non possiamo vivere senza di loro. Dialogue: 0,0:11:00.23,0:11:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Jacques Cousteau disse\Nche la gente protegge ciò che ama, Dialogue: 0,0:11:04.47,0:11:07.90,Default,,0000,0000,0000,,e credo sia arrivata l'ora\Ndi cominciare a proteggere la nostra casa. Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:09.07,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:10.82,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)