1 00:00:04,687 --> 00:00:06,326 Pesante! 2 00:00:06,326 --> 00:00:07,666 Posso metterlo giù adesso? 3 00:00:10,395 --> 00:00:11,095 Ha un buon profumo! 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,175 Sì! 5 00:00:13,885 --> 00:00:16,405 È così soffice! 6 00:00:18,341 --> 00:00:19,571 Soffice! 7 00:00:21,882 --> 00:00:23,122 Giorno 1 (18 luglio) 8 00:00:23,122 --> 00:00:24,062 Bene! 9 00:00:36,519 --> 00:00:37,509 Come stai? 10 00:00:37,509 --> 00:00:38,439 Non eccezionale. 11 00:00:38,439 --> 00:00:39,819 Non stai bene? 12 00:00:49,483 --> 00:00:51,733 Va bene, non tagliare la coda. 13 00:00:56,239 --> 00:00:56,909 Ecco qui. 14 00:00:56,909 --> 00:00:58,049 Grazie! 15 00:00:58,049 --> 00:00:59,759 Al laboratorio 16 00:00:59,759 --> 00:01:02,209 Giovedì 18 luglio, 12:30. 17 00:01:02,209 --> 00:01:06,639 Ho comprato dei pesci per provare un nuovo modo di stagionarli. 18 00:01:06,639 --> 00:01:14,908 Innanzitutto, i pesci devono asciugarsi per alcuni giorni, quindi inizierò a prepararli per quello. 19 00:01:14,908 --> 00:01:15,998 Ecco i pesci che ho comprato. 20 00:01:15,998 --> 00:01:17,038 Giapponese Ricciola 21 00:01:17,038 --> 00:01:17,898 Greater Ricciola 22 00:01:17,898 --> 00:01:18,838 Bianco Trevally 23 00:01:18,838 --> 00:01:19,178 E un Sea Bream. 24 00:01:19,178 --> 00:01:20,378 Sono tutti d'allevamento. 25 00:01:21,887 --> 00:01:23,617 Questo è un Japanese Amberjack. 26 00:01:23,617 --> 00:01:25,357 Gli avevano già perforato il cervello e tagliato le branchie. 27 00:01:25,357 --> 00:01:29,557 Ho messo il pesce in un sacchetto per evitare che il ghiaccio lo toccasse e l'ho portato a casa. 28 00:01:29,557 --> 00:01:32,227 Ecco un rimuovi squame di pesce personalizzato! 29 00:01:36,884 --> 00:01:39,483 Squamamo questo pesce con la tecnica del suki-biki. 30 00:01:49,472 --> 00:01:52,622 Mangeremo la parte del colletto ma non la testa, quindi tagliamo via la testa. 31 00:01:58,420 --> 00:02:00,150 Togliamo le viscere. 32 00:02:08,433 --> 00:02:09,213 OK! 33 00:02:10,516 --> 00:02:11,206 OK! 34 00:02:11,206 --> 00:02:13,886 Ora facciamolo asciugare in un contenitore impostato a un grado Celsius. 35 00:02:13,886 --> 00:02:15,666 Successivamente, il Greater Amberjack. 36 00:02:15,666 --> 00:02:18,216 Squamamo il pesce con la tecnica del suki-biki. 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,619 Per l'altro lato, utilizziamo questo solvente per squame di pesce. 38 00:02:29,619 --> 00:02:30,199 Dispositivo per la rimozione delle squame di pesce personalizzato! 39 00:02:43,553 --> 00:02:44,533 E ora, il White Trevally. 40 00:02:47,001 --> 00:02:48,021 Infine, il Sea Bream. 41 00:02:48,021 --> 00:02:51,786 Appendiamo e asciughiamo anche questo pesce. 42 00:02:51,786 --> 00:02:57,216 Ecco come appare lo spazio di archiviazione. 43 00:02:57,216 --> 00:02:59,686 Prima facciamo asciugare questi pesci per 2 o 3 giorni. 44 00:02:59,686 --> 00:03:00,712 Giorno 3 (20 luglio) 45 00:03:00,712 --> 00:03:16,412 Sono stato a casa di Kame per prendere della muffa. Per maggiori dettagli, guarda il video precedente. 46 00:03:16,412 --> 00:03:17,712 Giorno 4 (21 luglio) 47 00:03:17,712 --> 00:03:19,772 Diamo un'occhiata allo stampo che abbiamo ottenuto. 48 00:03:21,229 --> 00:03:26,319 Ecco la pelle della carne frollata da Konno. 49 00:03:26,319 --> 00:03:28,439 Ciò che c'è in superficie è la muffa mucosa. 50 00:03:28,439 --> 00:03:30,599 Certo, puoi usare questo. 51 00:03:30,599 --> 00:03:34,189 Ma ho anche una coltura solo della muffa mucosa. 52 00:03:34,189 --> 00:03:35,629 Ha un odore super nocciolato! 53 00:03:35,629 --> 00:03:37,239 Un odore così fantastico! 54 00:03:37,239 --> 00:03:41,289 Adoro il profumo delle noci, quindi questo mi piace davvero! 55 00:03:41,289 --> 00:03:44,102 Mettiamolo da parte. 56 00:03:44,102 --> 00:03:45,932 Controlliamo questo. 57 00:03:46,854 --> 00:03:48,224 Ecco qui. 58 00:03:49,984 --> 00:03:52,752 Questo ha un po' di muffa blu mescolata dentro. 59 00:03:53,722 --> 00:03:55,442 Quindi diamo un'occhiata a questo. 60 00:03:55,442 --> 00:03:59,317 Questa è la muffa mucosa che è cresciuta bene. 61 00:03:59,317 --> 00:04:01,667 Lo metteremo sul pesce. 62 00:04:01,667 --> 00:04:07,762 Quando lo usiamo sul pesce, si esaurisce rapidamente. 63 00:04:07,762 --> 00:04:12,517 Quindi, allo stesso tempo, useremo l'agar per far crescere la muffa. 64 00:04:12,517 --> 00:04:13,817 Coltiva la muffa (21 luglio) 65 00:04:13,817 --> 00:04:16,997 Questa è la muffa mucosa Kame coltivata. 66 00:04:16,997 --> 00:04:19,207 E' così pulito. 67 00:04:19,207 --> 00:04:23,643 Dovrebbe crescere più pelo peloso ma è ancora in questa fase. 68 00:04:23,643 --> 00:04:26,328 Non c'è nessuna muffa mucosa che cresce qui. 69 00:04:26,328 --> 00:04:28,298 Questo è l'agar. 70 00:04:32,280 --> 00:04:35,760 Non lo vedevo dai tempi delle lezioni al college. 71 00:04:35,760 --> 00:04:37,090 Odiavo quelle lezioni. 72 00:04:42,257 --> 00:04:43,187 Questo è abbastanza. 73 00:04:47,483 --> 00:04:52,422 Non ho conoscenze in questo campo, quindi non so se lo sto facendo bene. 74 00:04:52,422 --> 00:04:54,682 Studierò duro! 75 00:05:03,479 --> 00:05:07,119 Quindi, con questo, possiamo coltivare la muffa mucosa in casa! 76 00:05:07,119 --> 00:05:11,649 Con esso cresceremo molto e invecchieremo molti pesci! 77 00:05:14,560 --> 00:05:15,620 Che laboratorio disordinato! 78 00:05:19,549 --> 00:05:22,099 Metti questo qui con il coperchio completamente chiuso. 79 00:05:22,099 --> 00:05:26,781 E metti questo qui con il coperchio leggermente aperto. 80 00:05:26,781 --> 00:05:30,051 Successivamente, ricopriamo questi pesci con la muffa! 81 00:05:30,051 --> 00:05:31,631 Coprire il pesce con lo stampo (21 luglio) 82 00:05:31,631 --> 00:05:35,191 Va bene, prepariamoci a ricoprire questi pesci con la muffa! 83 00:05:35,191 --> 00:05:36,931 Cucchiaio dal minimarket n. 1 84 00:05:41,118 --> 00:05:43,458 Cucchiaio dal minimarket n. 2 85 00:05:53,347 --> 00:05:55,897 Acqua purificata 86 00:06:05,452 --> 00:06:07,282 Versalo nel flacone spray. 87 00:06:14,378 --> 00:06:16,138 Spruzzare il pesce (21 luglio) 88 00:06:47,946 --> 00:06:51,586 Spruzzare accuratamente all'interno della pancia. 89 00:06:51,586 --> 00:06:52,536 Fai lo stesso per Sea Bream. 90 00:06:55,747 --> 00:06:56,877 Così emozionante! 91 00:07:13,950 --> 00:07:15,019 Bene! 92 00:07:16,701 --> 00:07:18,791 Sembra buono. 93 00:07:18,791 --> 00:07:22,911 Infine, ci è rimasto abbastanza pesce. 94 00:07:22,911 --> 00:07:25,771 Va bene fare questo? 95 00:07:29,194 --> 00:07:30,514 Ta-da! 96 00:07:32,089 --> 00:07:33,739 È un Longtooth Grouper! 97 00:07:33,739 --> 00:07:35,799 Facciamolo! 98 00:07:37,513 --> 00:07:41,033 Voglio spruzzare anche la parte grassa del colletto! 99 00:07:41,033 --> 00:07:42,283 Spruzziamo il tutto! 100 00:07:42,283 --> 00:07:43,483 Facciamo tutto! 101 00:07:43,483 --> 00:07:47,863 Ho irrorato questo pesce con una soluzione aromatizzata, quindi è già condito. 102 00:08:08,595 --> 00:08:10,235 Giorno 15 (1 agosto) 103 00:08:14,942 --> 00:08:15,822 Pesante! 104 00:08:16,501 --> 00:08:17,821 Posso metterlo giù adesso? 105 00:08:21,671 --> 00:08:22,561 Ha un buon profumo! 106 00:08:24,996 --> 00:08:27,036 Abbiamo spruzzato della muffa su di loro il 21 luglio. 107 00:08:27,036 --> 00:08:29,299 Da allora, questi pesci stanno invecchiando. 108 00:08:29,299 --> 00:08:32,679 Questo è mio fratello minore, che ha coltivato lo stampo. 109 00:08:32,679 --> 00:08:33,759 Mangiamo insieme! 110 00:08:33,759 --> 00:08:34,879 Mangiamo! 111 00:08:34,879 --> 00:08:36,989 Ehi, guarda! 112 00:08:36,989 --> 00:08:38,879 C'è così tanta muffa che cresce! 113 00:08:39,319 --> 00:08:39,929 Sorprendente! 114 00:08:41,393 --> 00:08:42,423 Incredibile! 115 00:08:45,893 --> 00:08:47,733 Ho della muffa anche io? 116 00:08:47,733 --> 00:08:50,111 È così soffice! 117 00:08:51,934 --> 00:08:54,014 Mangiamo questa parte. 118 00:08:54,014 --> 00:08:58,948 E visto che anche qui c'è della muffa, mangiamo la carne dal lato posteriore come sashimi. 119 00:08:58,948 --> 00:09:01,748 La muffa cresce meglio sulla cernia. 120 00:09:01,748 --> 00:09:04,328 Gli altri non sono così buoni. 121 00:09:04,328 --> 00:09:10,198 Nella Japanese Amberjack la muffa è presente solo in profondità nella membrana addominale. 122 00:09:10,198 --> 00:09:13,538 Per White Trevally, c'è della muffa vicino alla parte anteriore. 123 00:09:13,538 --> 00:09:15,488 La muffa sta crescendo attorno al rene. 124 00:09:15,488 --> 00:09:16,208 Questo è il Greater Amberjack. 125 00:09:16,208 --> 00:09:18,998 Questo ha della muffa che cresce più in profondità all'interno. 126 00:09:18,998 --> 00:09:25,348 Questo ha solo una piccola quantità di muffa, ma penso che continuerà a crescere poco a poco. 127 00:09:27,232 --> 00:09:28,712 Buon odore! 128 00:09:28,712 --> 00:09:32,972 Gli altri non sono ancora ammuffiti, quindi mangiamo la cernia. 129 00:09:32,972 --> 00:09:34,402 Facciamolo! 130 00:09:35,932 --> 00:09:37,342 Super soffice! 131 00:09:40,303 --> 00:09:41,550 Soffice. 132 00:10:05,097 --> 00:10:06,347 Apriamolo! 133 00:10:10,515 --> 00:10:13,635 Il resto lo invecchieremo ulteriormente con la muffa! 134 00:10:45,113 --> 00:10:45,733 Anche questo? 135 00:10:45,733 --> 00:10:46,753 SÌ. 136 00:10:46,753 --> 00:10:49,488 Mettiamolo sul pesce. 137 00:10:51,009 --> 00:10:53,529 Mettiamo il pesce tra due pezzi di pelle! 138 00:10:55,068 --> 00:10:56,208 Ci vediamo dopo! 139 00:10:56,208 --> 00:10:58,408 Ha un profumo fantastico! 140 00:11:02,820 --> 00:11:04,450 La pelle è bruciata! 141 00:11:10,599 --> 00:11:13,600 Questo avrà il sapore migliore, penso. 142 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 Cuociamo ancora un po' il resto. 143 00:11:15,800 --> 00:11:16,810 Tempo di degustazione! 144 00:11:16,810 --> 00:11:18,495 Bentornato! 145 00:11:19,937 --> 00:11:22,087 Nishida, il direttore del pescivendolo "Tsuri Sen". 146 00:11:22,087 --> 00:11:22,817 Cosa hai comprato? 147 00:11:22,817 --> 00:11:24,457 McDonald's? 148 00:11:24,457 --> 00:11:26,187 Stiamo per mangiare la cernia! 149 00:11:26,187 --> 00:11:28,407 Non mangerò il tuo pesce! 150 00:11:38,301 --> 00:11:39,051 Sale. 151 00:11:40,505 --> 00:11:41,395 Bene! 152 00:11:46,822 --> 00:11:48,942 Questa è muffa? 153 00:11:48,942 --> 00:11:52,152 Oggi, Nishida è venuto a trovarmi per caso. 154 00:11:52,942 --> 00:11:52,942 Ehilà! 155 00:11:52,942 --> 00:11:55,192 Allora mangiamo insieme! 156 00:11:55,192 --> 00:11:58,762 L'opinione di Nishida è davvero utile. 157 00:11:58,762 --> 00:11:59,962 Dovrei farlo sul serio? 158 00:11:59,962 --> 00:12:01,712 Per favore. 159 00:12:01,712 --> 00:12:03,402 Allora mangiamo insieme! 160 00:12:03,402 --> 00:12:06,282 Mangiamo! 161 00:12:06,282 --> 00:12:08,452 Ci metterai sopra la salsa di soia, vero? 162 00:12:08,452 --> 00:12:09,216 Sì. 163 00:12:10,834 --> 00:12:11,984 Mangiamo! 164 00:12:18,297 --> 00:12:23,267 In seguito si scopre che il delicato aroma di nocciola della muffa scompare quando si aggiunge la salsa di soia. 165 00:12:24,441 --> 00:12:28,251 Ma nessuno qui lo sa, per ora. 166 00:12:28,251 --> 00:12:28,841 Ho paura. 167 00:12:32,431 --> 00:12:33,781 Non capisco. 168 00:12:36,529 --> 00:12:38,569 Non riesco a sentire l'odore di muffa. 169 00:12:38,569 --> 00:12:39,909 Non riesco nemmeno a sentire l'aroma di nocciola. 170 00:12:39,909 --> 00:12:43,249 Ma ti ricordi quell'aroma di nocciola del barbecue che abbiamo fatto, vero? 171 00:12:43,249 --> 00:12:45,369 Penso che il pesce alla griglia sarebbe più facile da capire. 172 00:12:45,369 --> 00:12:47,967 Se ti dicessero che c'è della muffa, potresti riuscire a sentirne l'odore. 173 00:12:48,977 --> 00:12:50,825 Sembra più gustoso di un Big Mac! 174 00:12:50,825 --> 00:12:54,115 Successivamente, ne proverò alcuni con sale. 175 00:12:54,115 --> 00:12:55,945 Sento l'odore delle noci! 176 00:12:55,945 --> 00:12:56,895 Veramente? 177 00:12:56,895 --> 00:12:58,033 Questo! 178 00:12:58,033 --> 00:13:01,403 Ma solo le persone che andavano al barbecue se ne accorgevano. 179 00:13:01,403 --> 00:13:03,703 Lo proverò senza sale. 180 00:13:08,228 --> 00:13:10,768 Il sapore appena arriva in bocca non è sorprendente? 181 00:13:10,768 --> 00:13:12,728 È così bello! 182 00:13:12,728 --> 00:13:13,938 Esattamente. 183 00:13:13,938 --> 00:13:14,428 Delizioso! 184 00:13:14,428 --> 00:13:15,958 Super delizioso! 185 00:13:15,958 --> 00:13:19,058 Forse è l'aroma di nocciola che lo rende così buono. 186 00:13:19,788 --> 00:13:22,158 Non sento alcun aroma di nocciola. 187 00:13:26,642 --> 00:13:29,782 Penso di aver percepito un leggero odore di nocciola. 188 00:13:36,603 --> 00:13:37,723 Non sono sicuro. 189 00:13:40,116 --> 00:13:41,156 Ma è delizioso! 190 00:13:41,156 --> 00:13:43,403 Il risultato di questo esperimento è che è semplicemente delizioso. 191 00:13:43,403 --> 00:13:45,493 La muffa può davvero conferire un aroma di nocciola al pesce? 192 00:13:45,493 --> 00:13:46,793 Kame! 193 00:13:46,793 --> 00:13:47,931 L'esperimento continua. 194 00:13:47,931 --> 00:13:48,721 Ovviamente! 195 00:13:49,561 --> 00:13:50,781 Bonus: White Trevally invecchiato per 58 giorni con muffa 196 00:13:50,781 --> 00:13:56,579 Ecco il White Trevally che ci ha portato Kame, invecchiato per 58 giorni coperto di muffa! 197 00:13:56,579 --> 00:13:59,189 Lo affetterò. 198 00:14:13,918 --> 00:14:15,439 L'hai tagliato davvero bene! 199 00:14:15,439 --> 00:14:15,858 Grazie! 200 00:14:15,858 --> 00:14:16,618 Fresco White Trevally! 201 00:14:16,618 --> 00:14:18,403 Approfondiamo! 202 00:14:18,403 --> 00:14:19,778 Ha l'odore del prosciutto. 203 00:14:19,778 --> 00:14:21,788 Proverò questa fetta spessa. 204 00:14:21,788 --> 00:14:26,028 Rispetto all'ultimo ha un leggero odore di muffa. 205 00:14:28,388 --> 00:14:30,338 È ancora il normale sashimi. 206 00:14:30,338 --> 00:14:32,638 Penso che potrebbe invecchiare per un altro mezzo anno. 207 00:14:32,638 --> 00:14:35,122 La consistenza non è ancora come quella del prosciutto. 208 00:14:35,122 --> 00:14:36,198 E' pur sempre sashimi. 209 00:14:36,198 --> 00:14:37,468 Ma è possibile? 210 00:14:37,468 --> 00:14:38,708 E' già stagionato 50 giorni. 211 00:14:38,708 --> 00:14:40,498 Forse voglio aggiungere del succo di lime. 212 00:14:40,498 --> 00:14:42,438 È così che si mangia il sashimi! 213 00:14:42,438 --> 00:14:43,628 Tutti, provatelo. 214 00:14:45,496 --> 00:14:48,186 Ha una consistenza croccante. 215 00:14:48,186 --> 00:14:50,506 Va bene chiamarlo sashimi? 216 00:14:50,506 --> 00:14:52,846 Mangia a tuo rischio e pericolo, ma vai avanti se vuoi. 217 00:14:52,846 --> 00:14:54,796 Nessuno vuole provarci? 218 00:14:54,796 --> 00:14:55,956 Ci proverò. 219 00:14:55,956 --> 00:14:56,766 Andare avanti. 220 00:14:56,766 --> 00:14:57,936 Questo è d'allevamento? 221 00:14:57,936 --> 00:14:58,976 SÌ. 222 00:14:58,976 --> 00:15:00,506 Ha l'odore del pesce d'allevamento? 223 00:15:00,506 --> 00:15:01,036 Sì. 224 00:15:01,036 --> 00:15:03,476 È come il prosciutto! 225 00:15:03,476 --> 00:15:05,246 La consistenza è come quella del prosciutto! 226 00:15:05,246 --> 00:15:06,606 Delizioso! 227 00:15:06,606 --> 00:15:09,341 Ehi, tu dietro, vuoi provarne un po'? 228 00:15:09,341 --> 00:15:11,481 Non ti avvicinerai affatto! 229 00:15:11,481 --> 00:15:14,051 Forse se aggiungiamo un po' di sale, avrà il sapore del prosciutto? 230 00:15:14,051 --> 00:15:15,761 Sì, manca decisamente il sale. 231 00:15:15,761 --> 00:15:16,691 Questo è tutto! 232 00:15:16,691 --> 00:15:19,381 Ma l'obiettivo non è fare il prosciutto, giusto? 233 00:15:19,381 --> 00:15:21,251 Allora, qual è l'obiettivo di questo esperimento? 234 00:15:21,251 --> 00:15:23,071 Proviamo a mangiarlo con un po' di sale! 235 00:15:23,071 --> 00:15:26,281 L'aggiunta di sale esalta davvero il sapore del pesce. 236 00:15:26,281 --> 00:15:27,098 Delizioso! 237 00:15:27,098 --> 00:15:27,771 Super delizioso! 238 00:15:27,771 --> 00:15:29,481 Volevi mangiarlo, vero, Kame? 239 00:15:29,481 --> 00:15:30,269 La pelle? Sì. 240 00:15:33,128 --> 00:15:34,998 Bel suono! 241 00:15:34,998 --> 00:15:36,748 Voglio un sacco intero di questa roba! 242 00:15:36,748 --> 00:15:38,045 Ha un sapore fantastico. 243 00:15:41,700 --> 00:15:43,420 Ti stai davvero divertendo! 244 00:15:43,420 --> 00:15:47,921 Sembra proprio lo spuntino che abbiamo mangiato prima! 245 00:15:47,921 --> 00:15:49,791 Abbiamo ancora molti più pesci che invecchiano. 246 00:15:49,791 --> 00:15:52,791 Voglio provarli dopo averli resi più soffici. 247 00:15:52,791 --> 00:15:54,861 Kame, conto ancora su di te. 248 00:15:54,861 --> 00:15:55,581 Ovviamente! 249 00:15:55,581 --> 00:16:05,025 Oggi mi è capitato di partecipare ad un esperimento in cui facevamo stagionare il pesce ricoperto di muffa. 250 00:16:07,965 --> 00:16:10,098 Come dovremmo concludere questa cosa? 251 00:16:10,098 --> 00:16:17,784 I risultati di oggi sono stati così così, ma ci hanno aiutato a capire cosa migliorare. 252 00:16:17,784 --> 00:16:21,337 Penso che abbia avuto successo per la prima volta. 253 00:16:21,337 --> 00:16:22,164 Soffice! 254 00:16:24,268 --> 00:16:25,748 Quindi, tutti, 255 00:16:25,748 --> 00:16:26,838 Soffice! 256 00:16:29,733 --> 00:16:31,019 Soffice! 257 00:16:32,727 --> 00:16:34,377 Sembra la fine di uno spettacolo della NHK!