1 00:00:04,687 --> 00:00:06,326 ¡Pesado! 2 00:00:06,326 --> 00:00:07,666 ¿Puedo dejarlo ahora? 3 00:00:10,395 --> 00:00:11,095 ¡Huele bien! 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,175 ¡Sí! 5 00:00:13,885 --> 00:00:16,405 ¡Es tan esponjoso! 6 00:00:18,341 --> 00:00:19,571 ¡Esponjoso! 7 00:00:21,882 --> 00:00:23,122 Día 1 (18 de julio) 8 00:00:23,122 --> 00:00:24,062 ¡Está bien! 9 00:00:36,519 --> 00:00:37,509 ¿Cómo estás? 10 00:00:37,509 --> 00:00:38,439 No genial. 11 00:00:38,439 --> 00:00:39,819 ¿No te va bien? 12 00:00:49,483 --> 00:00:51,733 Está bien, no le cortes la cola. 13 00:00:56,239 --> 00:00:56,909 Aquí tienes. 14 00:00:56,909 --> 00:00:58,049 ¡Gracias! 15 00:00:58,049 --> 00:00:59,759 al laboratorio 16 00:00:59,759 --> 00:01:02,209 Jueves 18 de julio, 12:30 h. 17 00:01:02,209 --> 00:01:06,639 Compré algunos pescados para probar una nueva forma de añejarlos. 18 00:01:06,639 --> 00:01:14,908 Primero, el pescado necesita secarse durante unos días, así que comenzaré preparándolo para eso. 19 00:01:14,908 --> 00:01:15,998 Aquí están los peces que compré. 20 00:01:15,998 --> 00:01:17,038 Japonés Medregal 21 00:01:17,038 --> 00:01:17,898 Medregal mayor 22 00:01:17,898 --> 00:01:18,838 White Trevally 23 00:01:18,838 --> 00:01:19,178 Y un Sea Bream. 24 00:01:19,178 --> 00:01:20,378 Todos son de granja. 25 00:01:21,887 --> 00:01:23,617 Este es un Japonés Amberjack. 26 00:01:23,617 --> 00:01:25,357 Ya le habían pinchado el cerebro y cortado las branquias. 27 00:01:25,357 --> 00:01:29,557 Puse el pescado en una bolsa para evitar que el hielo lo tocara y lo traje a casa. 28 00:01:29,557 --> 00:01:32,227 ¡Aquí tienes un eliminador de escamas de pescado personalizado! 29 00:01:36,884 --> 00:01:39,483 Escamamos este pez con la técnica del suki-biki. 30 00:01:49,472 --> 00:01:52,622 Nos comeremos la parte del cuello pero no la cabeza, así que le cortaremos la cabeza. 31 00:01:58,420 --> 00:02:00,150 Quitémosle las tripas. 32 00:02:08,433 --> 00:02:09,213 ¡DE ACUERDO! 33 00:02:10,516 --> 00:02:11,206 ¡DE ACUERDO! 34 00:02:11,206 --> 00:02:13,886 Ahora, vamos a secarlo en una unidad de almacenamiento a un grado Celsius. 35 00:02:13,886 --> 00:02:15,666 A continuación, el Greater Amberjack. 36 00:02:15,666 --> 00:02:18,216 Escamamos el pescado con la técnica del suki-biki. 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,619 Por otro lado, usemos este quitaescamas de pescado. 38 00:02:29,619 --> 00:02:30,199 ¡Quitaescamas de pescado personalizado! 39 00:02:43,553 --> 00:02:44,533 Y ahora, el White Trevally. 40 00:02:47,001 --> 00:02:48,021 Finalmente, el Sea Bream. 41 00:02:48,021 --> 00:02:51,786 Colguemos y sequemos este pescado también. 42 00:02:51,786 --> 00:02:57,216 Así queda el almacenamiento. 43 00:02:57,216 --> 00:02:59,686 Primero sequemos este pescado durante 2 o 3 días. 44 00:02:59,686 --> 00:03:00,712 Día 3 (20 de julio) 45 00:03:00,712 --> 00:03:16,412 Visité la casa de Kame para conseguir moho. Para más detalles, mira el vídeo anterior. 46 00:03:16,412 --> 00:03:17,712 Día 4 (21 de julio) 47 00:03:17,712 --> 00:03:19,772 Veamos el molde que tenemos. 48 00:03:21,229 --> 00:03:26,319 Aquí tenéis la piel de la carne madurada por Konno. 49 00:03:26,319 --> 00:03:28,439 Lo que hay en la superficie es el moho mucor. 50 00:03:28,439 --> 00:03:30,599 Por supuesto, puedes usar esto. 51 00:03:30,599 --> 00:03:34,189 Pero también obtuve un cultivo solo del moho mucor. 52 00:03:34,189 --> 00:03:35,629 ¡Huele súper a nuez! 53 00:03:35,629 --> 00:03:37,239 ¡Qué olor tan genial! 54 00:03:37,239 --> 00:03:41,289 Me encanta el olor a nueces, ¡así que esto me gusta mucho! 55 00:03:41,289 --> 00:03:44,102 Dejemos esto de lado. 56 00:03:44,102 --> 00:03:45,932 Revisemos este. 57 00:03:46,854 --> 00:03:48,224 Aquí lo tienes. 58 00:03:49,984 --> 00:03:52,752 Este tiene un poco de moho azul mezclado. 59 00:03:53,722 --> 00:03:55,442 Así que echemos un vistazo a este. 60 00:03:55,442 --> 00:03:59,317 Este es el moho mucor que creció muy bien. 61 00:03:59,317 --> 00:04:01,667 Le pondremos esto al pescado. 62 00:04:01,667 --> 00:04:07,762 Cuando usamos esto en el pescado, se acaba rápidamente. 63 00:04:07,762 --> 00:04:12,517 Entonces, al mismo tiempo, usaremos agar para hacer crecer el moho. 64 00:04:12,517 --> 00:04:13,817 Crecer moho (21 de julio) 65 00:04:13,817 --> 00:04:16,997 Este es el moho mucor Kame cultivado. 66 00:04:16,997 --> 00:04:19,207 Está tan limpio. 67 00:04:19,207 --> 00:04:23,643 Debería crecerle más pelo, pero todavía está en esta etapa. 68 00:04:23,643 --> 00:04:26,328 Aquí no crece ningún moho mucor. 69 00:04:26,328 --> 00:04:28,298 Esto es agar. 70 00:04:32,280 --> 00:04:35,760 No he visto esto desde las clases de la universidad. 71 00:04:35,760 --> 00:04:37,090 Odiaba esas clases. 72 00:04:42,257 --> 00:04:43,187 Eso es suficiente. 73 00:04:47,483 --> 00:04:52,422 No tengo conocimientos en este campo, por lo que no sé si lo estoy haciendo bien. 74 00:04:52,422 --> 00:04:54,682 ¡Voy a estudiar mucho! 75 00:05:03,479 --> 00:05:07,119 Entonces, con esto, ¡podemos cultivar moho mucor en casa! 76 00:05:07,119 --> 00:05:11,649 ¡Creceremos mucho y envejeceremos muchos peces con él! 77 00:05:14,560 --> 00:05:15,620 ¡Qué laboratorio tan desordenado! 78 00:05:19,549 --> 00:05:22,099 Pon este con la tapa completamente cerrada aquí. 79 00:05:22,099 --> 00:05:26,781 Y pon aquí este con la tapa ligeramente abierta. 80 00:05:26,781 --> 00:05:30,051 A continuación, ¡cubramos estos peces con moho! 81 00:05:30,051 --> 00:05:31,631 Cubrir el pescado con moho (21 de julio) 82 00:05:31,631 --> 00:05:35,191 Muy bien, ¡preparémonos para cubrir estos peces con moho! 83 00:05:35,191 --> 00:05:36,931 Cuchara de la tienda de conveniencia #1 84 00:05:41,118 --> 00:05:43,458 Cuchara de la tienda de conveniencia #2 85 00:05:53,347 --> 00:05:55,897 Agua purificada 86 00:06:05,452 --> 00:06:07,282 Vierta esto en la botella de spray. 87 00:06:14,378 --> 00:06:16,138 Rociar el pescado (21 de julio) 88 00:06:47,946 --> 00:06:51,586 Rocíe bien el interior del vientre. 89 00:06:51,586 --> 00:06:52,536 Haz lo mismo con el Sea Bream. 90 00:06:55,747 --> 00:06:56,877 ¡Qué emocionante! 91 00:07:13,950 --> 00:07:15,019 ¡Está bien! 92 00:07:16,701 --> 00:07:18,791 Se ve bien. 93 00:07:18,791 --> 00:07:22,911 Por último, nos queda bastante pescado. 94 00:07:22,911 --> 00:07:25,771 ¿Está bien hacer esto? 95 00:07:29,194 --> 00:07:30,514 ¡Ta-da! 96 00:07:32,089 --> 00:07:33,739 ¡Es un Longtooth Grouper! 97 00:07:33,739 --> 00:07:35,799 ¡Hagamos esto! 98 00:07:37,513 --> 00:07:41,033 ¡Quiero rociar la parte grasa del collar también! 99 00:07:41,033 --> 00:07:42,283 ¡Rociemos todo! 100 00:07:42,283 --> 00:07:43,483 ¡Hagámoslo todo! 101 00:07:43,483 --> 00:07:47,863 Perfundí este pescado con una solución aromatizada, por lo que ya está sazonado. 102 00:08:08,595 --> 00:08:10,235 Día 15 (1 de agosto) 103 00:08:14,942 --> 00:08:15,822 ¡Pesado! 104 00:08:16,501 --> 00:08:17,821 ¿Puedo dejarlo ahora? 105 00:08:21,671 --> 00:08:22,561 ¡Huele bien! 106 00:08:24,996 --> 00:08:27,036 Les rociamos moho el 21 de julio. 107 00:08:27,036 --> 00:08:29,299 Desde entonces, estos peces han ido envejeciendo. 108 00:08:29,299 --> 00:08:32,679 Este es mi hermano menor, que cultivó el molde. 109 00:08:32,679 --> 00:08:33,759 ¡Comamos juntos! 110 00:08:33,759 --> 00:08:34,879 ¡Vamos a comer! 111 00:08:34,879 --> 00:08:36,989 ¡Oye, mira! 112 00:08:36,989 --> 00:08:38,879 ¡Hay tanto moho creciendo! 113 00:08:39,319 --> 00:08:39,929 ¡Asombroso! 114 00:08:41,393 --> 00:08:42,423 ¡Increíble! 115 00:08:45,893 --> 00:08:47,733 ¿Yo también tengo moho? 116 00:08:47,733 --> 00:08:50,111 ¡Es tan esponjoso! 117 00:08:51,934 --> 00:08:54,014 Comamos esta parte. 118 00:08:54,014 --> 00:08:58,948 Y como aquí también hay moho, comamos la carne de la parte trasera como sashimi. 119 00:08:58,948 --> 00:09:01,748 El moho crece mejor en el mero. 120 00:09:01,748 --> 00:09:04,328 Los otros no son tan buenos. 121 00:09:04,328 --> 00:09:10,198 Para el Japanese Amberjack, hay moho sólo en lo profundo de la membrana abdominal. 122 00:09:10,198 --> 00:09:13,538 En el caso del White Trevally, hay moho cerca del frente. 123 00:09:13,538 --> 00:09:15,488 El moho crece alrededor del riñón. 124 00:09:15,488 --> 00:09:16,208 Este es el Greater Amberjack. 125 00:09:16,208 --> 00:09:18,998 Este tiene moho creciendo más profundamente en su interior. 126 00:09:18,998 --> 00:09:25,348 Esto tiene sólo una pequeña cantidad de moho, pero creo que irá creciendo poco a poco. 127 00:09:27,232 --> 00:09:28,712 ¡Buen olor! 128 00:09:28,712 --> 00:09:32,972 Los demás aún no están mohosos, así que comamos el mero. 129 00:09:32,972 --> 00:09:34,402 ¡Hagamos eso! 130 00:09:35,932 --> 00:09:37,342 ¡Súper esponjoso! 131 00:09:40,303 --> 00:09:41,550 Esponjoso. 132 00:10:05,097 --> 00:10:06,347 ¡Abrámoslo! 133 00:10:10,515 --> 00:10:13,635 ¡Envejeceremos aún más el resto con moho! 134 00:10:45,113 --> 00:10:45,733 ¿Este también? 135 00:10:45,733 --> 00:10:46,753 Sí. 136 00:10:46,753 --> 00:10:49,488 Pongámosle esto al pescado. 137 00:10:51,009 --> 00:10:53,529 ¡Vamos a intercalar el pescado entre dos trozos de piel! 138 00:10:55,068 --> 00:10:56,208 ¡Nos vemos más tarde! 139 00:10:56,208 --> 00:10:58,408 ¡Huele increíble! 140 00:11:02,820 --> 00:11:04,450 ¡La piel está quemada! 141 00:11:10,599 --> 00:11:13,600 Creo que esto sabrá mejor. 142 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 El resto lo cocinamos un poco más. 143 00:11:15,800 --> 00:11:16,810 ¡Hora de degustar! 144 00:11:16,810 --> 00:11:18,495 ¡Bienvenido de nuevo! 145 00:11:19,937 --> 00:11:22,087 Nishida, el gerente de la pescadería "Tsuri Sen" 146 00:11:22,087 --> 00:11:22,817 ¿Qué compraste? 147 00:11:22,817 --> 00:11:24,457 ¿McDonald's? 148 00:11:24,457 --> 00:11:26,187 ¡Estamos a punto de comer mero! 149 00:11:26,187 --> 00:11:28,407 ¡No voy a comer tu pescado! 150 00:11:38,301 --> 00:11:39,051 Sal. 151 00:11:40,505 --> 00:11:41,395 ¡Está bien! 152 00:11:46,822 --> 00:11:48,942 ¿Es este molde? 153 00:11:48,942 --> 00:11:52,152 Hoy, Nishida vino a mi casa. 154 00:11:52,942 --> 00:11:52,942 ¡Hola! 155 00:11:52,942 --> 00:11:55,192 ¡Así que comamos juntos! 156 00:11:55,192 --> 00:11:58,762 La opinión de Nishida es realmente útil. 157 00:11:58,762 --> 00:11:59,962 ¿Debería hacerlo en serio? 158 00:11:59,962 --> 00:12:01,712 Por favor. 159 00:12:01,712 --> 00:12:03,402 ¡Así que comamos juntos! 160 00:12:03,402 --> 00:12:06,282 ¡Vamos a comer! 161 00:12:06,282 --> 00:12:08,452 Le vas a poner salsa de soja, ¿no? 162 00:12:08,452 --> 00:12:09,216 Sí. 163 00:12:10,834 --> 00:12:11,984 ¡Vamos a comer! 164 00:12:18,297 --> 00:12:23,267 Más tarde resulta que el delicado aroma a nuez del moho desaparece cuando se añade salsa de soja. 165 00:12:24,441 --> 00:12:28,251 Pero nadie aquí sabe ese hecho todavía. 166 00:12:28,251 --> 00:12:28,841 Tengo miedo. 167 00:12:32,431 --> 00:12:33,781 No lo entiendo. 168 00:12:36,529 --> 00:12:38,569 No puedo detectar el olor a moho. 169 00:12:38,569 --> 00:12:39,909 Tampoco puedo detectar el aroma a nuez. 170 00:12:39,909 --> 00:12:43,249 Pero recuerdas ese aroma a nuez de la barbacoa que hicimos, ¿verdad? 171 00:12:43,249 --> 00:12:45,369 Creo que el pescado a la parrilla sería más fácil de entender. 172 00:12:45,369 --> 00:12:47,967 Si le dijeran que había moho allí, es posible que pudiera olerlo. 173 00:12:48,977 --> 00:12:50,825 ¡Parece más sabroso que un Big Mac! 174 00:12:50,825 --> 00:12:54,115 A continuación probaré algunos con sal. 175 00:12:54,115 --> 00:12:55,945 ¡Puedo oler las nueces! 176 00:12:55,945 --> 00:12:56,895 ¿En realidad? 177 00:12:56,895 --> 00:12:58,033 ¡Éste! 178 00:12:58,033 --> 00:13:01,403 Pero sólo las personas que fueron a la barbacoa se dieron cuenta. 179 00:13:01,403 --> 00:13:03,703 Lo probaré sin sal. 180 00:13:08,228 --> 00:13:10,768 ¿No es increíble el sabor tan pronto como llega a tu boca? 181 00:13:10,768 --> 00:13:12,728 ¡Es tan bueno! 182 00:13:12,728 --> 00:13:13,938 Exactamente. 183 00:13:13,938 --> 00:13:14,428 ¡Delicioso! 184 00:13:14,428 --> 00:13:15,958 ¡Súper delicioso! 185 00:13:15,958 --> 00:13:19,058 Tal vez sea el aroma a nuez lo que hace que sepa tan bien. 186 00:13:19,788 --> 00:13:22,158 No huelo ningún aroma a nuez. 187 00:13:26,642 --> 00:13:29,782 Creo que sentí un ligero olor a nuez. 188 00:13:36,603 --> 00:13:37,723 No estoy seguro. 189 00:13:40,116 --> 00:13:41,156 ¡Pero está delicioso! 190 00:13:41,156 --> 00:13:43,403 El resultado de este experimento es que es simplemente delicioso. 191 00:13:43,403 --> 00:13:45,493 ¿Puede el moho realmente dar un aroma a nuez al pescado? 192 00:13:45,493 --> 00:13:46,793 Kame! 193 00:13:46,793 --> 00:13:47,931 El experimento continúa. 194 00:13:47,931 --> 00:13:48,721 ¡Por supuesto! 195 00:13:49,561 --> 00:13:50,781 Bonificación: White Trevally envejecido durante 58 días con moho 196 00:13:50,781 --> 00:13:56,579 ¡Aquí está el White Trevally que nos trajo Kame, envejecido durante 58 días cubierto de moho! 197 00:13:56,579 --> 00:13:59,189 Voy a cortarlo. 198 00:14:13,918 --> 00:14:15,439 ¡Lo cortaste muy bien! 199 00:14:15,439 --> 00:14:15,858 ¡Gracias! 200 00:14:15,858 --> 00:14:16,618 ¡White Trevally fresco! 201 00:14:16,618 --> 00:14:18,403 ¡Profundicemos! 202 00:14:18,403 --> 00:14:19,778 Huele a jamón. 203 00:14:19,778 --> 00:14:21,788 Voy a probar esta rebanada gruesa. 204 00:14:21,788 --> 00:14:26,028 Comparado con el anterior, tiene un ligero olor a moho. 205 00:14:28,388 --> 00:14:30,338 Sigue siendo sashimi normal. 206 00:14:30,338 --> 00:14:32,638 Creo que podría envejecer durante medio año más. 207 00:14:32,638 --> 00:14:35,122 La textura aún no es como la del jamón. 208 00:14:35,122 --> 00:14:36,198 Sigue siendo sashimi. 209 00:14:36,198 --> 00:14:37,468 Pero, ¿es eso siquiera posible? 210 00:14:37,468 --> 00:14:38,708 Ya tiene 50 días de crianza. 211 00:14:38,708 --> 00:14:40,498 Quizás quiera agregar un poco de jugo de lima. 212 00:14:40,498 --> 00:14:42,438 ¡Así es como se come sashimi! 213 00:14:42,438 --> 00:14:43,628 Todos, pruébenlo. 214 00:14:45,496 --> 00:14:48,186 Tiene una textura crujiente. 215 00:14:48,186 --> 00:14:50,506 ¿Está bien llamarlo sashimi? 216 00:14:50,506 --> 00:14:52,846 Come bajo tu propia responsabilidad, pero adelante si quieres. 217 00:14:52,846 --> 00:14:54,796 ¿Nadie quiere intentarlo? 218 00:14:54,796 --> 00:14:55,956 Lo intentaré. 219 00:14:55,956 --> 00:14:56,766 Adelante. 220 00:14:56,766 --> 00:14:57,936 ¿Esto es de cultivo? 221 00:14:57,936 --> 00:14:58,976 Sí. 222 00:14:58,976 --> 00:15:00,506 ¿Huele a pescado de piscifactoría? 223 00:15:00,506 --> 00:15:01,036 Sí. 224 00:15:01,036 --> 00:15:03,476 ¡Es como el jamón! 225 00:15:03,476 --> 00:15:05,246 ¡La textura es como la del jamón! 226 00:15:05,246 --> 00:15:06,606 ¡Delicioso! 227 00:15:06,606 --> 00:15:09,341 Oye, estás atrás, ¿quieres probar un poco? 228 00:15:09,341 --> 00:15:11,481 ¡No te acercarás en absoluto! 229 00:15:11,481 --> 00:15:14,051 ¿Quizás si le añadimos un poco de sal sabrá a jamón? 230 00:15:14,051 --> 00:15:15,761 Sí, definitivamente le falta sal. 231 00:15:15,761 --> 00:15:16,691 ¡Eso es todo! 232 00:15:16,691 --> 00:15:19,381 Pero el objetivo no es hacer jamón, ¿verdad? 233 00:15:19,381 --> 00:15:21,251 Entonces, ¿cuál es el objetivo de este experimento? 234 00:15:21,251 --> 00:15:23,071 ¡Intentemos comerlo con un poco de sal! 235 00:15:23,071 --> 00:15:26,281 Agregar sal realmente realza el sabor del pescado. 236 00:15:26,281 --> 00:15:27,098 ¡Delicioso! 237 00:15:27,098 --> 00:15:27,771 ¡Súper delicioso! 238 00:15:27,771 --> 00:15:29,481 Querías comer esto, ¿no, Kame? 239 00:15:29,481 --> 00:15:30,269 ¿La piel? Sí. 240 00:15:33,128 --> 00:15:34,998 ¡Buen sonido! 241 00:15:34,998 --> 00:15:36,748 ¡Quiero una bolsa entera de esto! 242 00:15:36,748 --> 00:15:38,045 Sabe muy bien. 243 00:15:41,700 --> 00:15:43,420 ¡Realmente lo estás disfrutando! 244 00:15:43,420 --> 00:15:47,921 ¡Suena igual que el bocadillo que comimos antes! 245 00:15:47,921 --> 00:15:49,791 Todavía tenemos muchos más peces añejados. 246 00:15:49,791 --> 00:15:52,791 Quiero probarlos después de hacerlos más esponjosos. 247 00:15:52,791 --> 00:15:54,861 Kame, cuento contigo de nuevo. 248 00:15:54,861 --> 00:15:55,581 ¡Por supuesto! 249 00:15:55,581 --> 00:16:05,025 Hoy me uní a un experimento en el que envejecimos pescado cubierto de moho. 250 00:16:07,965 --> 00:16:10,098 ¿Cómo deberíamos concluir esto? 251 00:16:10,098 --> 00:16:17,784 Los resultados de hoy fueron regulares, pero nos ayudaron a descubrir qué mejorar. 252 00:16:17,784 --> 00:16:21,337 Creo que tuvo éxito por primera vez. 253 00:16:21,337 --> 00:16:22,164 ¡Esponjoso! 254 00:16:24,268 --> 00:16:25,748 Entonces, todos, 255 00:16:25,748 --> 00:16:26,838 ¡Esponjoso! 256 00:16:29,733 --> 00:16:31,019 ¡Esponjoso! 257 00:16:32,727 --> 00:16:34,377 ¡Parece el final de un programa de la NHK!