1 00:00:04,687 --> 00:00:06,326 ثقيل! 2 00:00:06,326 --> 00:00:07,666 هل يمكنني وضعها جانباً الآن؟ 3 00:00:10,395 --> 00:00:11,095 رائحة طيبة! 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,175 نعم! 5 00:00:13,885 --> 00:00:16,405 انها رقيق جدا! 6 00:00:18,341 --> 00:00:19,571 رقيق! 7 00:00:21,882 --> 00:00:23,122 اليوم الأول (18 يوليو) 8 00:00:23,122 --> 00:00:24,062 على ما يرام! 9 00:00:36,519 --> 00:00:37,509 كيف حالك؟ 10 00:00:37,509 --> 00:00:38,439 ليست رائعة. 11 00:00:38,439 --> 00:00:39,819 أنت لست بخير؟ 12 00:00:49,483 --> 00:00:51,733 هذا جيد، لا تقطع الذيل. 13 00:00:56,239 --> 00:00:56,909 ها أنت ذا. 14 00:00:56,909 --> 00:00:58,049 شكرًا! 15 00:00:58,049 --> 00:00:59,759 الى المختبر 16 00:00:59,759 --> 00:01:02,209 الخميس 18 يوليو، الساعة 12:30 ظهرًا. 17 00:01:02,209 --> 00:01:06,639 اشتريت بعض الأسماك لأجرب طريقة جديدة لتعتيقها. 18 00:01:06,639 --> 00:01:14,908 أولاً، يجب أن تجف الأسماك لبضعة أيام، لذا سأبدأ بإعدادها لذلك. 19 00:01:14,908 --> 00:01:15,998 ها هي الأسماك التي اشتريتها. 20 00:01:15,998 --> 00:01:17,038 اليابانية العنبرجاك 21 00:01:17,038 --> 00:01:17,898 أكبر العنبرجاك 22 00:01:17,898 --> 00:01:18,838 White Trevally 23 00:01:18,838 --> 00:01:19,178 و Sea Bream. 24 00:01:19,178 --> 00:01:20,378 كلهم مزروعين 25 00:01:21,887 --> 00:01:23,617 هذا Japanese Amberjack. 26 00:01:23,617 --> 00:01:25,357 لقد كان دماغه مسننًا بالفعل وقطعت الخياشيم. 27 00:01:25,357 --> 00:01:29,557 وضعت السمكة في كيس حتى لا يلمسها الثلج وأحضرتها إلى المنزل. 28 00:01:29,557 --> 00:01:32,227 إليك مزيل مخصص لمقياس السمك! 29 00:01:36,884 --> 00:01:39,483 دعونا نتسلق هذه السمكة باستخدام تقنية السوكي بيكي. 30 00:01:49,472 --> 00:01:52,622 سوف نأكل جزء الياقة ولكن ليس الرأس، لذلك دعونا نقطع الرأس. 31 00:01:58,420 --> 00:02:00,150 دعونا إزالة الشجاعة. 32 00:02:08,433 --> 00:02:09,213 نعم! 33 00:02:10,516 --> 00:02:11,206 نعم! 34 00:02:11,206 --> 00:02:13,886 الآن، دعونا نجففها في وحدة تخزين مضبوطة على درجة حرارة واحدة مئوية. 35 00:02:13,886 --> 00:02:15,666 التالي، Greater Amberjack. 36 00:02:15,666 --> 00:02:18,216 دعونا نتسلق السمكة باستخدام تقنية السوكي بيكي. 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,619 بالنسبة للجانب الآخر، فلنستخدم مزيل قشور السمك هذا. 38 00:02:29,619 --> 00:02:30,199 مزيل قشور السمك المخصص! 39 00:02:43,553 --> 00:02:44,533 والآن، White Trevally. 40 00:02:47,001 --> 00:02:48,021 أخيرًا، Sea Bream. 41 00:02:48,021 --> 00:02:51,786 دعونا نعلق ونجفف هذه السمكة أيضًا. 42 00:02:51,786 --> 00:02:57,216 هكذا يبدو التخزين. 43 00:02:57,216 --> 00:02:59,686 دعونا نجفف هذه الأسماك لمدة يومين إلى ثلاثة أيام أولاً. 44 00:02:59,686 --> 00:03:00,712 اليوم الثالث (20 يوليو) 45 00:03:00,712 --> 00:03:16,412 تمت زيارة منزل Kame للحصول على بعض القوالب. لمزيد من التفاصيل شاهد الفيديو السابق. 46 00:03:16,412 --> 00:03:17,712 اليوم الرابع (21 يوليو) 47 00:03:17,712 --> 00:03:19,772 دعونا نتحقق من القالب الذي حصلنا عليه. 48 00:03:21,229 --> 00:03:26,319 ها هو جلد اللحم الناضج بواسطة Konno. 49 00:03:26,319 --> 00:03:28,439 ما هو موجود على السطح هو العفن المخاطي. 50 00:03:28,439 --> 00:03:30,599 بالطبع، يمكنك استخدام هذا. 51 00:03:30,599 --> 00:03:34,189 لكنني حصلت أيضًا على ثقافة العفن المخاطي فقط. 52 00:03:34,189 --> 00:03:35,629 رائحتها جوزية للغاية! 53 00:03:35,629 --> 00:03:37,239 هذه رائحة عظيمة! 54 00:03:37,239 --> 00:03:41,289 أنا أحب رائحة المكسرات، لذلك أحب هذا حقًا! 55 00:03:41,289 --> 00:03:44,102 دعونا نضع هذا جانبا. 56 00:03:44,102 --> 00:03:45,932 دعونا التحقق من هذا واحد. 57 00:03:46,854 --> 00:03:48,224 ها هو. 58 00:03:49,984 --> 00:03:52,752 يحتوي هذا على القليل من القالب الأزرق المختلط فيه. 59 00:03:53,722 --> 00:03:55,442 لذلك دعونا نتحقق من هذا. 60 00:03:55,442 --> 00:03:59,317 هذا هو العفن المخاطي الذي نما بشكل جيد. 61 00:03:59,317 --> 00:04:01,667 سنضع هذا على الأسماك. 62 00:04:01,667 --> 00:04:07,762 عندما نستخدم هذا على الأسماك، فإنه ينفد بسرعة. 63 00:04:07,762 --> 00:04:12,517 لذلك، في نفس الوقت، سوف نستخدم الأجار لزراعة القالب. 64 00:04:12,517 --> 00:04:13,817 نمو العفن (21 يوليو) 65 00:04:13,817 --> 00:04:16,997 هذا هو العفن المخاطي Kame المزروع. 66 00:04:16,997 --> 00:04:19,207 إنه نظيف للغاية. 67 00:04:19,207 --> 00:04:23,643 من المفترض أن ينمو شعر أكثر غموضًا لكنه لا يزال في هذه المرحلة. 68 00:04:23,643 --> 00:04:26,328 لا يوجد عفن مخاطي ينمو هنا على الإطلاق. 69 00:04:26,328 --> 00:04:28,298 هذا أجار. 70 00:04:32,280 --> 00:04:35,760 لم أر هذا منذ فصول الكلية. 71 00:04:35,760 --> 00:04:37,090 لقد كرهت تلك الفصول. 72 00:04:42,257 --> 00:04:43,187 هذا يكفي. 73 00:04:47,483 --> 00:04:52,422 ليس لدي أي معرفة في هذا المجال، لذلك لا أعرف إذا كنت أفعل ذلك بشكل صحيح. 74 00:04:52,422 --> 00:04:54,682 سأدرس بجد! 75 00:05:03,479 --> 00:05:07,119 لذلك، مع هذا، يمكننا زراعة العفن المخاطي في المنزل! 76 00:05:07,119 --> 00:05:11,649 سوف ننمو كثيرًا ونعمر الكثير من الأسماك بها! 77 00:05:14,560 --> 00:05:15,620 يا له من مختبر فوضوي! 78 00:05:19,549 --> 00:05:22,099 ضع هذا مع غطاء مغلق بالكامل هنا. 79 00:05:22,099 --> 00:05:26,781 ووضع هذا مع غطاء مفتوح قليلا هنا. 80 00:05:26,781 --> 00:05:30,051 بعد ذلك، دعونا نغطي هذه الأسماك بالعفن! 81 00:05:30,051 --> 00:05:31,631 تغطية السمك بالعفن (21 يوليو) 82 00:05:31,631 --> 00:05:35,191 حسنًا، فلنستعد لتغطية هذه الأسماك بالعفن! 83 00:05:35,191 --> 00:05:36,931 ملعقة من المتجر رقم 1 84 00:05:41,118 --> 00:05:43,458 ملعقة من المتجر رقم 2 85 00:05:53,347 --> 00:05:55,897 المياه النقية 86 00:06:05,452 --> 00:06:07,282 صب هذا في زجاجة الرش. 87 00:06:14,378 --> 00:06:16,138 رش السمك (21 يوليو) 88 00:06:47,946 --> 00:06:51,586 رش داخل البطن جيدا. 89 00:06:51,586 --> 00:06:52,536 افعل الشيء نفسه بالنسبة لـ Sea Bream. 90 00:06:55,747 --> 00:06:56,877 مثيرة جدا! 91 00:07:13,950 --> 00:07:15,019 على ما يرام! 92 00:07:16,701 --> 00:07:18,791 تبدو جيدة. 93 00:07:18,791 --> 00:07:22,911 وأخيرًا، تبقى لدينا كمية كبيرة من الأسماك. 94 00:07:22,911 --> 00:07:25,771 هل من الجيد أن تفعل هذا؟ 95 00:07:29,194 --> 00:07:30,514 تا دا! 96 00:07:32,089 --> 00:07:33,739 إنها Longtooth Grouper! 97 00:07:33,739 --> 00:07:35,799 دعونا نفعل هذا! 98 00:07:37,513 --> 00:07:41,033 أريد رش الجزء الدهني من الياقة أيضًا! 99 00:07:41,033 --> 00:07:42,283 دعونا رش كل شيء! 100 00:07:42,283 --> 00:07:43,483 دعونا نفعل كل ذلك! 101 00:07:43,483 --> 00:07:47,863 لقد قمت بتزويد هذه السمكة بمحلول منكه، لذا فهي متبلة بالفعل. 102 00:08:08,595 --> 00:08:10,235 اليوم 15 (1 أغسطس) 103 00:08:14,942 --> 00:08:15,822 ثقيل! 104 00:08:16,501 --> 00:08:17,821 هل يمكنني وضعها جانباً الآن؟ 105 00:08:21,671 --> 00:08:22,561 رائحة طيبة! 106 00:08:24,996 --> 00:08:27,036 قمنا برش العفن عليهم في 21 يوليو. 107 00:08:27,036 --> 00:08:29,299 ومنذ ذلك الحين، بدأت هذه الأسماك في الشيخوخة. 108 00:08:29,299 --> 00:08:32,679 هذا هو أخي الأصغر الذي نما القالب. 109 00:08:32,679 --> 00:08:33,759 دعونا نأكل معا! 110 00:08:33,759 --> 00:08:34,879 دعونا نأكل! 111 00:08:34,879 --> 00:08:36,989 مهلا، انظر! 112 00:08:36,989 --> 00:08:38,879 هناك الكثير من العفن المتزايد! 113 00:08:39,319 --> 00:08:39,929 مدهش! 114 00:08:41,393 --> 00:08:42,423 رائع! 115 00:08:45,893 --> 00:08:47,733 هل لدي العفن علي أيضا؟ 116 00:08:47,733 --> 00:08:50,111 انها رقيق جدا! 117 00:08:51,934 --> 00:08:54,014 دعونا نأكل هذا الجزء. 118 00:08:54,014 --> 00:08:58,948 وبما أن هناك عفنًا هنا أيضًا، فلنأكل اللحم من الجانب الخلفي مثل الساشيمي. 119 00:08:58,948 --> 00:09:01,748 ينمو العفن بشكل أفضل على الهامور. 120 00:09:01,748 --> 00:09:04,328 الآخرون ليسوا جيدين 121 00:09:04,328 --> 00:09:10,198 بالنسبة لـ Japanese Amberjack، يوجد العفن في عمق غشاء البطن فقط. 122 00:09:10,198 --> 00:09:13,538 بالنسبة إلى White Trevally، يوجد قالب بالقرب من المقدمة. 123 00:09:13,538 --> 00:09:15,488 ينمو العفن حول الكلى. 124 00:09:15,488 --> 00:09:16,208 هذه هي Greater Amberjack. 125 00:09:16,208 --> 00:09:18,998 هذا واحد لديه العفن ينمو بشكل أعمق في الداخل. 126 00:09:18,998 --> 00:09:25,348 يحتوي هذا على كمية صغيرة فقط من العفن، لكنني أعتقد أنه سيستمر في النمو شيئًا فشيئًا. 127 00:09:27,232 --> 00:09:28,712 رائحة لطيفة! 128 00:09:28,712 --> 00:09:32,972 أما الأنواع الأخرى فلم تتعفن بعد، لذا دعونا نأكل الهامور. 129 00:09:32,972 --> 00:09:34,402 دعونا نفعل ذلك! 130 00:09:35,932 --> 00:09:37,342 رقيق للغاية! 131 00:09:40,303 --> 00:09:41,550 رقيق. 132 00:10:05,097 --> 00:10:06,347 دعونا نفتحه! 133 00:10:10,515 --> 00:10:13,635 سنقوم بعمر الباقي باستخدام العفن! 134 00:10:45,113 --> 00:10:45,733 هذا أيضا؟ 135 00:10:45,733 --> 00:10:46,753 نعم. 136 00:10:46,753 --> 00:10:49,488 دعونا نضع هذا على الأسماك. 137 00:10:51,009 --> 00:10:53,529 دعونا نضع السمكة بين قطعتين من الجلد! 138 00:10:55,068 --> 00:10:56,208 اراك لاحقا! 139 00:10:56,208 --> 00:10:58,408 رائحتها مذهلة! 140 00:11:02,820 --> 00:11:04,450 الجلد محترق! 141 00:11:10,599 --> 00:11:13,600 أعتقد أن هذا سيكون الطعم الأفضل. 142 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 دعونا نطبخ الباقي أكثر قليلاً. 143 00:11:15,800 --> 00:11:16,810 وقت التذوق! 144 00:11:16,810 --> 00:11:18,495 مرحبًا بعودتك! 145 00:11:19,937 --> 00:11:22,087 Nishida، مدير تاجر الأسماك "Tsuri Sen". 146 00:11:22,087 --> 00:11:22,817 ماذا اشتريت؟ 147 00:11:22,817 --> 00:11:24,457 ماكدونالدز؟ 148 00:11:24,457 --> 00:11:26,187 نحن على وشك أكل الهامور! 149 00:11:26,187 --> 00:11:28,407 أنا لا آكل السمك الخاص بك! 150 00:11:38,301 --> 00:11:39,051 ملح. 151 00:11:40,505 --> 00:11:41,395 على ما يرام! 152 00:11:46,822 --> 00:11:48,942 هل هذا القالب؟ 153 00:11:48,942 --> 00:11:52,152 اليوم، صادف أن Nishida جاء إلى منزلي. 154 00:11:52,942 --> 00:11:52,942 مرحبًا يا من هناك! 155 00:11:52,942 --> 00:11:55,192 لذلك دعونا نأكل معا! 156 00:11:55,192 --> 00:11:58,762 رأي Nishida مفيد حقًا. 157 00:11:58,762 --> 00:11:59,962 هل يجب أن أفعل ذلك على محمل الجد؟ 158 00:11:59,962 --> 00:12:01,712 لو سمحت. 159 00:12:01,712 --> 00:12:03,402 لذلك دعونا نأكل معا! 160 00:12:03,402 --> 00:12:06,282 دعونا نأكل! 161 00:12:06,282 --> 00:12:08,452 سوف تضع صلصة الصويا، أليس كذلك؟ 162 00:12:08,452 --> 00:12:09,216 نعم. 163 00:12:10,834 --> 00:12:11,984 دعونا نأكل! 164 00:12:18,297 --> 00:12:23,267 اتضح لاحقًا أن رائحة العفن الرقيقة تختفي عند إضافة صلصة الصويا. 165 00:12:24,441 --> 00:12:28,251 لكن لا أحد هنا يعرف هذه الحقيقة حتى الآن. 166 00:12:28,251 --> 00:12:28,841 أنا خائف. 167 00:12:32,431 --> 00:12:33,781 انا لم احصل عليها. 168 00:12:36,529 --> 00:12:38,569 لا أستطيع اكتشاف رائحة العفن. 169 00:12:38,569 --> 00:12:39,909 لا يمكنني اكتشاف رائحة الجوز أيضًا. 170 00:12:39,909 --> 00:12:43,249 لكنك تتذكر رائحة الجوز التي كانت تنبعث من حفلة الشواء التي تناولناها، أليس كذلك؟ 171 00:12:43,249 --> 00:12:45,369 أعتقد أن السمك المشوي سيكون أسهل في الفهم. 172 00:12:45,369 --> 00:12:47,967 إذا تم إخبارك بوجود العفن، فقد تتمكن من شمه. 173 00:12:48,977 --> 00:12:50,825 يبدو ألذ من بيج ماك! 174 00:12:50,825 --> 00:12:54,115 بعد ذلك، سأجرب البعض مع الملح. 175 00:12:54,115 --> 00:12:55,945 أستطيع أن أشم رائحة المكسرات! 176 00:12:55,945 --> 00:12:56,895 حقًا؟ 177 00:12:56,895 --> 00:12:58,033 هذا! 178 00:12:58,033 --> 00:13:01,403 لكن لن يلاحظ ذلك إلا الأشخاص الذين ذهبوا إلى حفل الشواء. 179 00:13:01,403 --> 00:13:03,703 سأحاول ذلك بدون ملح. 180 00:13:08,228 --> 00:13:10,768 أليست النكهة بمجرد أن تلامس فمك مذهلة؟ 181 00:13:10,768 --> 00:13:12,728 انها مجرد جيدة جدا! 182 00:13:12,728 --> 00:13:13,938 بالضبط. 183 00:13:13,938 --> 00:13:14,428 لذيذ! 184 00:13:14,428 --> 00:13:15,958 لذيذ للغاية! 185 00:13:15,958 --> 00:13:19,058 ربما تكون رائحة الجوز هي ما يجعلها ذات مذاق جيد. 186 00:13:19,788 --> 00:13:22,158 أنا لا أشم أي رائحة جوزي. 187 00:13:26,642 --> 00:13:29,782 أعتقد أنني شعرت برائحة جوزة طفيفة. 188 00:13:36,603 --> 00:13:37,723 لست متأكدا. 189 00:13:40,116 --> 00:13:41,156 لكنه لذيذ! 190 00:13:41,156 --> 00:13:43,403 نتيجة هذه التجربة هي أنها لذيذة فحسب. 191 00:13:43,403 --> 00:13:45,493 هل يمكن للعفن أن يعطي رائحة جوزية للأسماك؟ 192 00:13:45,493 --> 00:13:46,793 Kame! 193 00:13:46,793 --> 00:13:47,931 التجربة مستمرة. 194 00:13:47,931 --> 00:13:48,721 بالطبع! 195 00:13:49,561 --> 00:13:50,781 المكافأة: White Trevally عمره 58 يومًا مع العفن 196 00:13:50,781 --> 00:13:56,579 ها هو White Trevally Kame الذي أحضره لنا، عمره 58 يومًا مغطى بالقالب! 197 00:13:56,579 --> 00:13:59,189 انا ذاهب الى شريحة ذلك. 198 00:14:13,918 --> 00:14:15,439 لقد قطعتها جيدًا حقًا! 199 00:14:15,439 --> 00:14:15,858 شكرًا! 200 00:14:15,858 --> 00:14:16,618 White Trevally طازج! 201 00:14:16,618 --> 00:14:18,403 دعونا نحفر! 202 00:14:18,403 --> 00:14:19,778 رائحتها مثل لحم الخنزير. 203 00:14:19,778 --> 00:14:21,788 سأحاول هذه الشريحة السميكة. 204 00:14:21,788 --> 00:14:26,028 بالمقارنة مع الأخير، فإنه يحتوي على رائحة متعفن طفيفة. 205 00:14:28,388 --> 00:14:30,338 لا يزال الساشيمي منتظمًا. 206 00:14:30,338 --> 00:14:32,638 أعتقد أنه يمكن أن يتقدم في العمر لمدة نصف عام آخر. 207 00:14:32,638 --> 00:14:35,122 الملمس ليس مثل لحم الخنزير بعد. 208 00:14:35,122 --> 00:14:36,198 لا يزال الساشيمي. 209 00:14:36,198 --> 00:14:37,468 ولكن، هل هذا ممكن حتى؟ 210 00:14:37,468 --> 00:14:38,708 لقد مضى عليه 50 يومًا بالفعل. 211 00:14:38,708 --> 00:14:40,498 ربما أريد إضافة بعض عصير الليمون. 212 00:14:40,498 --> 00:14:42,438 هكذا تأكل الساشيمي! 213 00:14:42,438 --> 00:14:43,628 الجميع، إعطائها. 214 00:14:45,496 --> 00:14:48,186 لديها نسيج متموج. 215 00:14:48,186 --> 00:14:50,506 هل من المقبول تسمية هذا بالساشيمي؟ 216 00:14:50,506 --> 00:14:52,846 تناول الطعام على مسؤوليتك الخاصة، ولكن تفضل إذا أردت. 217 00:14:52,846 --> 00:14:54,796 لا أحد يريد أن يحاول؟ 218 00:14:54,796 --> 00:14:55,956 سأجربها. 219 00:14:55,956 --> 00:14:56,766 تفضل. 220 00:14:56,766 --> 00:14:57,936 هل هذه مزروعة؟ 221 00:14:57,936 --> 00:14:58,976 نعم. 222 00:14:58,976 --> 00:15:00,506 هل رائحتها تشبه رائحة الأسماك المستزرعة؟ 223 00:15:00,506 --> 00:15:01,036 نعم. 224 00:15:01,036 --> 00:15:03,476 انها مثل لحم الخنزير! 225 00:15:03,476 --> 00:15:05,246 الملمس مثل لحم الخنزير! 226 00:15:05,246 --> 00:15:06,606 لذيذ! 227 00:15:06,606 --> 00:15:09,341 مرحبًا، أنت في الخلف، هل تريد تجربة البعض؟ 228 00:15:09,341 --> 00:15:11,481 أنت لا تقترب على الإطلاق! 229 00:15:11,481 --> 00:15:14,051 ربما لو أضفنا بعض الملح، سيكون طعمه مثل لحم الخنزير؟ 230 00:15:14,051 --> 00:15:15,761 نعم، بالتأكيد ينقصه الملح. 231 00:15:15,761 --> 00:15:16,691 هذا كل شيء! 232 00:15:16,691 --> 00:15:19,381 لكن الهدف ليس صنع لحم الخنزير، أليس كذلك؟ 233 00:15:19,381 --> 00:15:21,251 إذن، ما هو الهدف من هذه التجربة؟ 234 00:15:21,251 --> 00:15:23,071 دعونا نحاول تناوله مع بعض الملح! 235 00:15:23,071 --> 00:15:26,281 إن إضافة الملح يبرز نكهة السمك حقًا. 236 00:15:26,281 --> 00:15:27,098 لذيذ! 237 00:15:27,098 --> 00:15:27,771 لذيذ للغاية! 238 00:15:27,771 --> 00:15:29,481 لقد أردت أن تأكل هذا، أليس كذلك، Kame؟ 239 00:15:29,481 --> 00:15:30,269 الجلد؟ نعم. 240 00:15:33,128 --> 00:15:34,998 صوت جميل! 241 00:15:34,998 --> 00:15:36,748 أريد حقيبة كاملة من هذه الأشياء! 242 00:15:36,748 --> 00:15:38,045 مذاق رائع. 243 00:15:41,700 --> 00:15:43,420 أنت تستمتع به حقًا! 244 00:15:43,420 --> 00:15:47,921 يبدو الأمر مثل الوجبة الخفيفة التي تناولناها سابقًا! 245 00:15:47,921 --> 00:15:49,791 لا يزال لدينا الكثير من الأسماك المتقادمة. 246 00:15:49,791 --> 00:15:52,791 أريد تجربتها بعد جعلها أكثر رقة. 247 00:15:52,791 --> 00:15:54,861 Kame، أنا أعول عليك مرة أخرى. 248 00:15:54,861 --> 00:15:55,581 بالطبع! 249 00:15:55,581 --> 00:16:05,025 اليوم، صادف أن انضممت إلى تجربة حيث قمنا بتعمير الأسماك المغطاة بالعفن. 250 00:16:07,965 --> 00:16:10,098 كيف ينبغي لنا أن نختتم هذا؟ 251 00:16:10,098 --> 00:16:17,784 كانت نتائج اليوم متوسطة، لكنها ساعدتنا في معرفة ما يجب تحسينه. 252 00:16:17,784 --> 00:16:21,337 أعتقد أنها كانت ناجحة للمرة الأولى. 253 00:16:21,337 --> 00:16:22,164 رقيق! 254 00:16:24,268 --> 00:16:25,748 لذلك، الجميع، 255 00:16:25,748 --> 00:16:26,838 رقيق! 256 00:16:29,733 --> 00:16:31,019 رقيق! 257 00:16:32,727 --> 00:16:34,377 يبدو الأمر وكأنه نهاية عرض NHK!