[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм разказвач на истории Dialogue: 0,0:00:02.72,0:00:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Но също така съм и проблемен човек Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:05.97,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:05.100,0:00:09.07,Default,,0000,0000,0000,,И имам навика да задавам трудни въпроси Dialogue: 0,0:00:09.51,0:00:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Всичко започна когато бях на 10 години, Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:16.13,Default,,0000,0000,0000,,майка ми нямаше време за своите шест деца. Dialogue: 0,0:00:16.69,0:00:21.48,Default,,0000,0000,0000,,На 14, слушайки досадните ми въпроси тя ми Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:26.03,Default,,0000,0000,0000,,препоръча да пиша за местния вестник Dialogue: 0,0:00:26.05,0:00:28.09,Default,,0000,0000,0000,,в Пакистан, Dialogue: 0,0:00:28.11,0:00:31.48,Default,,0000,0000,0000,,да задам въпросите си на цялата държава Dialogue: 0,0:00:31.51,0:00:33.57,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:34.38,0:00:37.82,Default,,0000,0000,0000,,На 17, бях разследващ журналист под прикритие Dialogue: 0,0:00:38.41,0:00:42.37,Default,,0000,0000,0000,,Дори редакторът ми не знае колко млада бях Dialogue: 0,0:00:42.40,0:00:46.51,Default,,0000,0000,0000,,когато пратих засрамваща история на името Dialogue: 0,0:00:46.53,0:00:48.66,Default,,0000,0000,0000,,на много могъщи хора. Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Мъжът за когото писах искаше да ми отмъсти Dialogue: 0,0:00:54.23,0:00:58.05,Default,,0000,0000,0000,,Искаха да ме посрамят мен и семейството ми Dialogue: 0,0:00:59.51,0:01:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Те напръскаха имената ни със спрей Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:06.02,Default,,0000,0000,0000,,на входа на дома ни с неописуеми думи Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:07.84,Default,,0000,0000,0000,,както и в целия ни квартал. Dialogue: 0,0:01:07.86,0:01:12.47,Default,,0000,0000,0000,,И те почувстваха, че стриктният ми баща Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,ще ме спре. Dialogue: 0,0:01:14.17,0:01:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Но баща ми застана пред мен и ми каза Dialogue: 0,0:01:17.34,0:01:20.02,Default,,0000,0000,0000,,"Ако говориш истината, ще застана до теб, Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:21.47,Default,,0000,0000,0000,,така също и светът." Dialogue: 0,0:01:21.49,0:01:22.67,Default,,0000,0000,0000,,И тогава той намери Dialogue: 0,0:01:22.69,0:01:27.76,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:01:27.78,0:01:31.55,Default,,0000,0000,0000,,намери група от хора и замазаха стените Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:32.79,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:32.82,0:01:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Искам историите ми да разстърсят хората, Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:40.20,Default,,0000,0000,0000,,за да имат трудни разговори. Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Почувствах, че ще е от по-голяма полза Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:46.40,Default,,0000,0000,0000,,ако направя нещо визуално. И така на 21, Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:49.54,Default,,0000,0000,0000,,се превърнах в документалист, който обърна Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:52.22,Default,,0000,0000,0000,,камерата си към пренебрегнатите общности Dialogue: 0,0:01:52.22,0:01:57.89,Default,,0000,0000,0000,,на воените зони и евевнтуално в Пакистан, Dialogue: 0,0:01:57.89,0:02:01.80,Default,,0000,0000,0000,,да документирам насилието над жените. Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:05.73,Default,,0000,0000,0000,,Пакистан е дом на 200 милиона хора. Dialogue: 0,0:02:05.75,0:02:08.21,Default,,0000,0000,0000,,С ниските си нива на грамотност, един филм Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:12.56,Default,,0000,0000,0000,,може да промени начина \Nна мислене на хората. Dialogue: 0,0:02:14.49,0:02:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Ефективния разказвач говори на нашите Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:21.25,Default,,0000,0000,0000,,емоции, предизвиква емпатия и състрадание, Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:25.09,Default,,0000,0000,0000,,като погледнем на нещата различно. Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Филмът има потенциала \Nда отиде отвъд киното. Dialogue: 0,0:02:30.74,0:02:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Може да промени животи. Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът, който искам да повдигна Dialogue: 0,0:02:37.27,0:02:39.81,Default,,0000,0000,0000,,Да държа едно огледало на обществото Dialogue: 0,0:02:39.84,0:02:43.36,Default,,0000,0000,0000,,били са подгонени от моя гневен барометър. Dialogue: 0,0:02:43.39,0:02:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Този до убийствата на честта през 2014. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Те се намират в различни части на света, Dialogue: 0,0:02:52.38,0:02:57.41,Default,,0000,0000,0000,,а жените са наказвани от мъжки правила: Dialogue: 0,0:02:57.44,0:03:00.41,Default,,0000,0000,0000,,жени, които избират сами, за кого да се Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:03.36,Default,,0000,0000,0000,,омъжат или които искат да се разведат; Dialogue: 0,0:03:03.38,0:03:07.49,Default,,0000,0000,0000,,жени, които са заподозрени за изневяра. Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:12.19,Default,,0000,0000,0000,,По целия свят това е прието за убийство. Dialogue: 0,0:03:15.98,0:03:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Искам да разкажа историята през очите Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:25.08,Default,,0000,0000,0000,,на жертвата, но жените нямат щастлив край Dialogue: 0,0:03:25.11,0:03:28.78,Default,,0000,0000,0000,,вместо това попадат в неизвестни гробове. Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Една сутрин, когато си четях вестника Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:35.10,Default,,0000,0000,0000,,прочетох, че жена се е спасила по чудо Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:38.52,Default,,0000,0000,0000,,след като е простреляна от баща и и чичо и Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:42.60,Default,,0000,0000,0000,,защото сама решила за кого да се омъжи. Dialogue: 0,0:03:42.62,0:03:45.52,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах, че намерих своя разказвач. Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Саба беше решена да прати баща си и чичо Dialogue: 0,0:03:50.53,0:03:53.07,Default,,0000,0000,0000,,си в затвора, но след като излязла от Dialogue: 0,0:03:53.10,0:03:56.10,Default,,0000,0000,0000,,болницата, бе натискът за прошка върху нея. Dialogue: 0,0:03:56.12,0:03:58.45,Default,,0000,0000,0000,,И там се намираше една вратичка в закона Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:02.11,Default,,0000,0000,0000,,която позволява на жервите да простят на Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:05.32,Default,,0000,0000,0000,,своите нападатели и те да избегнат затвор Dialogue: 0,0:04:05.89,0:04:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Казаха й, че тя ще бъде изоставена, Dialogue: 0,0:04:08.71,0:04:11.22,Default,,0000,0000,0000,,нейното семейство ще бъде избягвано от Dialogue: 0,0:04:11.24,0:04:13.56,Default,,0000,0000,0000,,обществото, защото нейния баща беше в Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:17.67,Default,,0000,0000,0000,,правото си, имайки предвид Dialogue: 0,0:04:17.70,0:04:19.34,Default,,0000,0000,0000,,нейното прегрешение. Dialogue: 0,0:04:20.92,0:04:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Тя се бори Dialogue: 0,0:04:23.24,0:04:24.62,Default,,0000,0000,0000,,месеци. Dialogue: 0,0:04:24.64,0:04:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Но последния ден в съда Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:30.16,Default,,0000,0000,0000,,тя даде изявление, на което им прощава. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Като продуценти бяхме объркани, защото Dialogue: 0,0:04:34.18,0:04:37.30,Default,,0000,0000,0000,,това не беше филма, който искахме да правим Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Ако беше продължила щеше да спечели делото Dialogue: 0,0:04:43.88,0:04:45.74,Default,,0000,0000,0000,,а нейното би било изключение. Dialogue: 0,0:04:46.28,0:04:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Когато толкова силна жена замълчи Dialogue: 0,0:04:49.89,0:04:52.32,Default,,0000,0000,0000,,какви са шансовете на другите жени? Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:55.89,Default,,0000,0000,0000,,И започнахме да мислим да използваме филма Dialogue: 0,0:04:55.91,0:04:58.67,Default,,0000,0000,0000,,да променим начина, по който хората Dialogue: 0,0:05:00.09,0:05:02.17,Default,,0000,0000,0000,,възприемат убийствата и да променим закона Dialogue: 0,0:05:03.02,0:05:06.94,Default,,0000,0000,0000,,И тогава филмът ни беше номиниран Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:10.35,Default,,0000,0000,0000,,и убийствата на честта бяха вече новина Dialogue: 0,0:05:10.38,0:05:14.03,Default,,0000,0000,0000,,министър-прецедателя ни поздрави, Dialogue: 0,0:05:14.06,0:05:18.05,Default,,0000,0000,0000,,предложи да излъчим филма в неговия офис. Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Естествено ние грабнахме този шанс, Dialogue: 0,0:05:19.93,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,защото никога не беше се случвала досега. Dialogue: 0,0:05:24.02,0:05:25.20,Default,,0000,0000,0000,,И на прожекцията, която Dialogue: 0,0:05:25.23,0:05:28.81,Default,,0000,0000,0000,,беше излъчвана по националната телевизия, Dialogue: 0,0:05:28.84,0:05:32.88,Default,,0000,0000,0000,,каза нещо на цялата държава: Dialogue: 0,0:05:32.91,0:05:36.32,Default,,0000,0000,0000,,"Няма никаква чест в убийствата на честта" Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:43.30,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисметни) Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:46.98,Default,,0000,0000,0000,,В ЛА, в Академията на наградите, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.45,Default,,0000,0000,0000,,много от експертите ни бяха отписали, но Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:53.41,Default,,0000,0000,0000,,продължихме натискът за законова промяна Dialogue: 0,0:05:53.44,0:05:54.91,Default,,0000,0000,0000,,имахме нужда да спечелим. Dialogue: 0,0:05:55.84,0:05:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Тогава обявиха името ми, Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:02.89,Default,,0000,0000,0000,,качих се на сцената по джапанки,\Nзащото не очаквах да спечеля. Dialogue: 0,0:06:02.92,0:06:04.78,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Взех статуетката и казах на милиарди хора Dialogue: 0,0:06:08.51,0:06:12.16,Default,,0000,0000,0000,,министър-прецедателя на Пакистан обеща да Dialogue: 0,0:06:12.18,0:06:15.93,Default,,0000,0000,0000,,промени закона, той е отговорен. Dialogue: 0,0:06:15.95,0:06:17.58,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:17.60,0:06:18.77,Default,,0000,0000,0000,,И Dialogue: 0,0:06:18.79,0:06:23.27,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:06:23.71,0:06:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Обратно у дома спечеления Оскар беше Dialogue: 0,0:06:28.42,0:06:30.86,Default,,0000,0000,0000,,навсякъде по новините, а хората се Dialogue: 0,0:06:30.89,0:06:33.52,Default,,0000,0000,0000,,присъединиха в затварянето на вратичката. Dialogue: 0,0:06:34.09,0:06:38.66,Default,,0000,0000,0000,,През октомври 2016, след месеци протести Dialogue: 0,0:06:38.68,0:06:40.83,Default,,0000,0000,0000,,вратичката в закона беше затворена. Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:45.46,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:06:45.49,0:06:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Сега, когато мъже убиват жени в името на Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:51.31,Default,,0000,0000,0000,,честта ще бъдат осъдени. Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:56.70,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Независимо това на следващия ден Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:01.64,Default,,0000,0000,0000,,жена беше убита в името на честта, Dialogue: 0,0:07:01.66,0:07:03.86,Default,,0000,0000,0000,,а след това още една и още една. Dialogue: 0,0:07:05.98,0:07:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Имахме влияние въху законодателството Dialogue: 0,0:07:08.75,0:07:10.16,Default,,0000,0000,0000,,но това не беше достатъчно. Dialogue: 0,0:07:10.67,0:07:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да отведем филмът към сърцето Dialogue: 0,0:07:15.25,0:07:19.04,Default,,0000,0000,0000,,на хората в малки градове и села. Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:25.95,Default,,0000,0000,0000,,За мен киното може да играе позитивна роля Dialogue: 0,0:07:25.97,0:07:30.38,Default,,0000,0000,0000,,променяйки обществото към позитивна страна Dialogue: 0,0:07:31.43,0:07:35.49,Default,,0000,0000,0000,,Но как да стигнем до тези места? Dialogue: 0,0:07:35.52,0:07:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Как ще стигнем до малките градове и села? Dialogue: 0,0:07:40.04,0:07:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Ние построихме мобилно кино. Dialogue: 0,0:07:42.68,0:07:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Камион, който щеше да премине \Nпрез страната Dialogue: 0,0:07:47.52,0:07:50.50,Default,,0000,0000,0000,,който щеше да спре в малки градове и села. Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Сложихме му големи светещи екрани Dialogue: 0,0:07:55.77,0:07:58.48,Default,,0000,0000,0000,,и го кръстихме "Гледай, но с любов". Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:01.73,Default,,0000,0000,0000,,Щеше да даде шанс на обществото да дойде Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:03.91,Default,,0000,0000,0000,,заедно и да гледа филми вечерта. Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Знаехме, че ще привлечем вниманието \Nна деца и мъже. Dialogue: 0,0:08:08.44,0:08:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Те щяха да излизат навън и да гледат. Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Но какво става с жените? Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:15.38,Default,,0000,0000,0000,,В малките изолирани общности Dialogue: 0,0:08:15.40,0:08:17.69,Default,,0000,0000,0000,,как щяха жените да излязат навън? Dialogue: 0,0:08:17.71,0:08:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Трябше да работим с културните им норми, Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:24.09,Default,,0000,0000,0000,,за това построихме кино в киното, сложихме Dialogue: 0,0:08:24.11,0:08:28.35,Default,,0000,0000,0000,,седалки и екрани, където жените да влязат и Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:30.03,Default,,0000,0000,0000,,да гледат без да се страхуват Dialogue: 0,0:08:30.06,0:08:31.57,Default,,0000,0000,0000,,или да се чувстват засрамени Dialogue: 0,0:08:31.59,0:08:33.46,Default,,0000,0000,0000,,или тормозени. Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Започнахме да запознаваме хората с Dialogue: 0,0:08:37.17,0:08:42.49,Default,,0000,0000,0000,,филми, които отварят умовете им, \Nнасърчихме Dialogue: 0,0:08:42.52,0:08:45.33,Default,,0000,0000,0000,,децата да изградят критично мислене, за да Dialogue: 0,0:08:45.35,0:08:47.27,Default,,0000,0000,0000,,могат да задават своите въпроси. Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:51.28,Default,,0000,0000,0000,,И разширихме обхвата си извън \Nтези убийства Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:54.21,Default,,0000,0000,0000,,говорейки за неравенството на доходите, Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:55.85,Default,,0000,0000,0000,,околната среда, етническите Dialogue: 0,0:08:55.87,0:09:00.04,Default,,0000,0000,0000,,отношения, религиозната търпимост Dialogue: 0,0:09:00.06,0:09:02.05,Default,,0000,0000,0000,,А вътре, при жените показахме Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:05.08,Default,,0000,0000,0000,,филми, където те са герои, а не жертви, че Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:09.82,Default,,0000,0000,0000,,те могат да се движат в държавната система Dialogue: 0,0:09:09.85,0:09:11.64,Default,,0000,0000,0000,,показахме им правата, които имат, Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:13.98,Default,,0000,0000,0000,,къде те могат да намерят убежище Dialogue: 0,0:09:13.100,0:09:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Ако те са жертви на домашно насилие, Dialogue: 0,0:09:17.24,0:09:19.15,Default,,0000,0000,0000,,къде могат да намерят помощ Dialogue: 0,0:09:20.72,0:09:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Бяхме изненадани по начина по който Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:25.50,Default,,0000,0000,0000,,повечето ни посрещаха. Dialogue: 0,0:09:28.03,0:09:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Повечето от тях не бяха виждали телевизия Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:35.17,Default,,0000,0000,0000,,бяха нетърпеливи децата им да се научат. Dialogue: 0,0:09:35.20,0:09:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Но също така ни отблъскваха заради идеите, Dialogue: 0,0:09:37.68,0:09:40.08,Default,,0000,0000,0000,,които носехме със себе си. Dialogue: 0,0:09:41.36,0:09:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Двама членове от нашето мобилно кино Dialogue: 0,0:09:45.30,0:09:47.45,Default,,0000,0000,0000,,напуснаха поради заплахи от селата. Dialogue: 0,0:09:48.12,0:09:50.91,Default,,0000,0000,0000,,В едно от селата, в които имаше прожекция Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:52.09,Default,,0000,0000,0000,,ни затвориха, защото не Dialogue: 0,0:09:52.12,0:09:55.15,Default,,0000,0000,0000,,искали жените им \Nда разбират за правата си. Dialogue: 0,0:09:55.17,0:09:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Но от друга страна, в друго село един Dialogue: 0,0:09:59.11,0:10:03.04,Default,,0000,0000,0000,,полицай се изправи и нареди да го пуснат Dialogue: 0,0:10:03.06,0:10:05.17,Default,,0000,0000,0000,,и застана до нас, да защити отбора ни Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:09.24,Default,,0000,0000,0000,,негов дълг бе да изложи младите умове Dialogue: 0,0:10:09.26,0:10:12.94,Default,,0000,0000,0000,,на алтернативен светоглед. Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Той беше обикновен герой. Dialogue: 0,0:10:14.91,0:10:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Срещнахме по пътя си толкова много герои. Dialogue: 0,0:10:19.30,0:10:22.68,Default,,0000,0000,0000,,В друг град, мъж каза, \Nче само те можели да Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:24.23,Default,,0000,0000,0000,,гледат, а жените трябвало да Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:26.36,Default,,0000,0000,0000,,останат у дома,\Nстарейшината в обществото Dialogue: 0,0:10:26.38,0:10:29.66,Default,,0000,0000,0000,,събра група от хора за да го обсъдят и Dialogue: 0,0:10:29.68,0:10:34.08,Default,,0000,0000,0000,,жените и мъжете седнаха заедно да гледат. Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Ние документираме това, което правим. Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Говорим на хората. Dialogue: 0,0:10:40.34,0:10:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Адаптираме се. Dialogue: 0,0:10:41.61,0:10:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Променяме подреждането на филмите. Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Когато показваме филмите на мъжете, където Dialogue: 0,0:10:47.40,0:10:50.76,Default,,0000,0000,0000,,са извършителите на насилие зад решетките Dialogue: 0,0:10:50.78,0:10:53.53,Default,,0000,0000,0000,,искаме да покажем, \Nче ако мъжът е агресивен Dialogue: 0,0:10:53.56,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,то ще има последствия. Dialogue: 0,0:10:55.86,0:11:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Показваме им, където мъжете са защитници Dialogue: 0,0:11:01.60,0:11:04.30,Default,,0000,0000,0000,,защото искаме да поемат тези роли. Dialogue: 0,0:11:06.74,0:11:10.22,Default,,0000,0000,0000,,На жените им показваме филми, където са Dialogue: 0,0:11:10.24,0:11:14.34,Default,,0000,0000,0000,,адвокати или доктори или лидери Dialogue: 0,0:11:14.36,0:11:17.46,Default,,0000,0000,0000,,окуражаваме ги да те да поемат тези роли. Dialogue: 0,0:11:18.38,0:11:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Ние променяме начина, по който хората в Dialogue: 0,0:11:20.88,0:11:26.69,Default,,0000,0000,0000,,тези села общуват, както и на други места Dialogue: 0,0:11:26.71,0:11:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Скоро, група ни се обади и иска да отведем Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:31.91,Default,,0000,0000,0000,,мобилното кино до Бангладеш и Сирия Dialogue: 0,0:11:31.91,0:11:32.67,Default,,0000,0000,0000,,за да споделим своите познания. Dialogue: 0,0:11:32.67,0:11:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Това е много важно за нас да разпространим Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:38.37,Default,,0000,0000,0000,,по целия свят какво правим. Dialogue: 0,0:11:38.39,0:11:45.45,Default,,0000,0000,0000,,В малки градове и села покрай Пакистан Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:48.25,Default,,0000,0000,0000,,мъжете променят отнешението си към жените Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:52.54,Default,,0000,0000,0000,,децата променят начина, \Nпо който виждат света Dialogue: 0,0:11:52.95,0:11:54.46,Default,,0000,0000,0000,,едно село, чрез киното. Dialogue: 0,0:11:54.46,0:11:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:11:55.95,0:12:06.20,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)