0:00:13.880,0:00:16.288 Nie mów mi, że wracasz[br]do śledzenia Adriena. 0:00:16.313,0:00:17.640 Jesteście teraz parą! 0:00:17.641,0:00:18.880 Nie jego śledzę. 0:00:18.881,0:00:20.880 Śledzę dziewczynę,[br]z którą biega. 0:00:20.881,0:00:21.905 Sublime? 0:00:21.930,0:00:23.480 Tak, chcę wiedzieć[br]o niej więcej. 0:00:23.580,0:00:25.978 - Czemu nie spytasz Adriena?[br]- Już to zrobiłam. 0:00:26.002,0:00:27.761 - I?[br]- I nic. 0:00:28.170,0:00:29.520 Ale jak to nic? 0:00:29.570,0:00:31.494 Powiedziałam, "Z pewnością[br]ze sobą rozmawiacie 0:00:31.506,0:00:33.240 podczas wspólnego[br]biegania każdego ranka. 0:00:33.241,0:00:34.660 Praktycznie[br]trzymając się za ręce." 0:00:34.661,0:00:36.409 - A co on na to?[br]- Nic. 0:00:36.434,0:00:38.620 Biegają, ale się nie odzywają. 0:00:38.621,0:00:41.720 Nic a nic! Ale to nie możliwe,[br]by pozostać cicho tak długo 0:00:41.721,0:00:43.280 przy drugiej osobie.[br]Muszą coś ukrywać. 0:00:43.281,0:00:44.880 Patrz, patrz! Powiedziała coś! 0:00:44.881,0:00:47.000 O, czekaj. O, nie, nie,[br]nie, nie. Po prostu kichnęła. 0:00:47.009,0:00:49.680 Nie jesteś przypadkiem[br]trochę... zazdrosna? 0:00:49.681,0:00:53.180 Ja? Zazdrosna. Co ty. Widzisz? 0:00:53.181,0:00:55.325 Skoro Sublime jest[br]przyjaciółką Adriena, 0:00:55.350,0:00:57.080 to ja też powinnam być[br]przyjaciółką Sublime. 0:00:57.081,0:00:58.820 Nadążasz? To ma sens. 0:00:58.821,0:01:01.251 Przyjaciele mojego chłopaka,[br]którzy nie są jeszcze moimi 0:01:01.276,0:01:03.020 są moimi przyszłymi[br]przyjaciółmi. 0:01:03.021,0:01:06.060 Oznacza to, że nie mogę się[br]mylić. Poza tym, że ona jest byle kim. 0:01:06.061,0:01:07.629 Sublime Barlette[br]urodziła się w Belgii. 0:01:07.642,0:01:09.527 Według strony internetowej[br]miasta Moucron, 0:01:09.539,0:01:12.794 gdzie dorastała, była,[br]cytuję, "dumą miasta". 0:01:12.819,0:01:15.858 I to bez powodu. Zdobyła[br]pierwszą nagrodę konserwatorium. 0:01:15.883,0:01:17.231 Gra na harfie i flecie. 0:01:17.256,0:01:18.495 Mówi w pięciu językach. 0:01:18.520,0:01:20.559 Jej rodzice po rozwodzie[br]osiedlili się w Paryżu. 0:01:20.584,0:01:22.694 I chociaż w Paryżu[br]przebywa krótko, 0:01:22.719,0:01:24.876 Sublime dołączyła już[br]do wielu kółek i klubów. 0:01:24.901,0:01:28.019 Wygrała także złoty medal[br]w para-atletyce na 100 0:01:28.031,0:01:30.734 i 400 metrów, i obecnie trenuje[br]na nadchodzące zawody światowe 0:01:30.759,0:01:35.850 biegając codziennie, każdego[br]poranka z Adrienem, rzekomo bez słowa. 0:01:36.020,0:01:39.764 Nigdy nie dorównam takiej[br]dziewczynie jak ona, Alya. 0:01:39.789,0:01:42.510 Nigdy nie będę[br]tak wyidealizowana! 0:01:42.535,0:01:45.094 Wywierasz na sobie zbyt[br]dużą presję, dziewczyno. 0:01:45.119,0:01:47.435 Jeśli chcesz ją poznać,[br]po prostu do niej zagadaj. 0:01:47.446,0:01:48.918 Za duże ryzyko. Jest tylko jedna 0:01:48.942,0:01:50.503 szansa na dobre[br]pierwsze wrażenie. 0:01:50.516,0:01:52.980 Okej. Więc... co[br]zamierzasz zrobić? 0:01:52.981,0:01:55.333 Pokażę jej, że[br]mogę jej dorównać. 0:01:55.358,0:01:57.277 Ponieważ o to[br]chodzi w przyjaźni. 0:01:57.327,0:01:59.965 O pokazywanie,[br]że jesteś tu, zawsze, 0:01:59.990,0:02:02.924 i o to, że jesteś zaradna[br]w każdej sytuacji. 0:02:03.280,0:02:04.702 No dobrze, cóż... 0:02:04.727,0:02:07.102 Moja droga, zaradna[br]przyjaciółko, zostawiam 0:02:07.138,0:02:10.784 cię z tym twoim bałaganem[br]i nadrobimy to później. 0:02:12.724,0:02:16.307 Ej, czekaj, Alya. Nie powstrzymasz[br]jej przed tym bałaganem? 0:02:16.318,0:02:17.327 Znasz Marinette. 0:02:17.331,0:02:20.130 Kiedy już na coś wpadnie, to[br]ciężko ją przekonać, że się myli. 0:02:20.134,0:02:22.430 Poza tym człowiek[br]podobno uczy się na błędach. 0:02:22.455,0:02:24.585 A Marinette uwielbia[br]się na nich uczyć. 0:02:24.610,0:02:26.453 Ale i tak miej ją na oku, Tikki. 0:02:28.915,0:02:31.770 Tak na co dzień, jestem Marinette. 0:02:31.794,0:02:34.581 Zwyczajna dziewczyna ze zwyczajnym życiem. 0:02:34.683,0:02:37.987 Ale skrywam w sobie[br]coś, o czym nie wie nikt. 0:02:38.012,0:02:39.829 To moja tajemnica. 0:02:39.854,0:02:42.587 ♪ Mam super dar! Gaśnie zły czar! ♪ 0:02:42.611,0:02:45.635 ♪ Tak działa moc, Miraculum! ♪ 0:02:45.659,0:02:48.381 ♪ Mam super dar, a w sercu żar! ♪ 0:02:48.405,0:02:51.596 ♪ Dodaje mi sił miłości duch! ♪ 0:02:51.620,0:02:54.677 ♪ Mam super daaar! ♪ 0:02:54.701,0:02:56.085 ♪ Mam super dar! ♪ 0:02:57.264,0:03:00.586 ~ Na język polski przetłumaczyła: Nicola[br]Poprawki naniósł: SquareQ ~[br]Strona: kreskowkasubs.blogspot.com 0:03:00.650,0:03:02.172 "Sublimacja" 0:03:10.319,0:03:11.319 Sorki. 0:03:15.283,0:03:17.422 Marinette, jesteś[br]pewna, że to najlepszy 0:03:17.446,0:03:19.585 sposób na zaprzyjaźnienie[br]się z Sublime? 0:03:19.610,0:03:21.048 Oczywiście, Tikki. 0:03:21.073,0:03:24.023 Każdy by chciał mieć przyjaciela,[br]gotowego do nagłej pomocy. 0:03:28.307,0:03:30.096 Mam teraz szansę! 0:03:33.981,0:03:38.378 O, wszystko zjadłyście![br]Moje małe ptaszynki. 0:03:52.052,0:03:56.815 Szansa nie do stracenia![br]Wiem, gdzie znajdę pałeczki! 0:04:08.501,0:04:12.075 Przyjaciele, wiem, jak stresujące[br]może być miejskie życie. 0:04:12.100,0:04:15.868 Dlatego zagram dla[br]was wszystkich na harfie. 0:04:17.554,0:04:19.833 Potrzeba mi odrobiny szczęścia. 0:04:19.927,0:04:23.966 Gdyby tak... jedna ze strun harfy[br]pękła, mogłabym znaleźć nową. 0:04:23.991,0:04:27.985 Byłaby taka wdzięczna, że[br]zostałybyśmy przyjaciółkami i... 0:04:33.834,0:04:37.694 Przepraszam, alarm strunowy! 0:05:02.158,0:05:04.414 Będę czekać na[br]ciebie przy wyjściu. 0:05:04.439,0:05:06.041 Jestem z ciebie[br]taki dumny, skarbie. 0:05:06.066,0:05:08.127 Dobrze, tato, do zobaczenia. 0:05:08.408,0:05:10.087 Próba zacznie się wcześniej. 0:05:10.112,0:05:12.240 Czy mógłbyś wziąć[br]moją pracę domową? 0:05:12.265,0:05:13.445 No pewnie. 0:05:14.554,0:05:15.603 Nie odwracaj się. 0:05:15.607,0:05:19.415 Za tobą jest dziewczyna w[br]kucykach, chowająca się za krzakiem. 0:05:19.440,0:05:21.710 Istnieje możliwość, że[br]jest twoją dziewczyną? 0:05:21.735,0:05:23.870 Tak, ten opis do niej pasuje. 0:05:23.895,0:05:27.637 On mówi do niej, a ona mówi do[br]niego, co oznacza, że rozmawiają! 0:05:27.662,0:05:29.130 Czyżby Adrien mnie okłamał? 0:05:29.135,0:05:31.250 Może to dlatego,[br]że są jednej klasie. 0:05:31.387,0:05:33.570 Zajęcia ze[br]starogreckiego! O nie! 0:05:33.595,0:05:36.174 Będą rozmawiać kodami,[br]by nikt ich nie zrozumiał! 0:05:36.220,0:05:39.627 Wiesz może, dlaczego twoja[br]dziewczyna mnie śledzi od samego rana? 0:05:39.749,0:05:41.339 Nie martw się tym. 0:05:41.364,0:05:44.188 Myślę, że po prostu chce się[br]zaprzyjaźnić i lepiej cię poznać, ale... 0:05:44.213,0:05:46.203 to nie zawsze[br]dla niej takie łatwe. 0:05:46.228,0:05:47.907 Jakie to... swoiste. 0:05:47.932,0:05:49.331 Taka właśnie jest Marinette. 0:05:49.356,0:05:52.035 A może zorganizujemy[br]coś dla naszej trójki? 0:05:52.060,0:05:53.957 To świetny pomysł. Zapytam ją. 0:05:53.982,0:05:55.776 Super! Muszę już iść,[br]do zobaczenia jutro! 0:05:55.801,0:05:57.358 - Powodzenia na próbie.[br]- Dzięki. 0:05:57.363,0:05:58.374 Złapali mnie! 0:05:58.387,0:06:00.338 Kod czerwony![br]Taktyczne wycofanie! 0:06:06.288,0:06:08.414 O nie, widziała, jak ją śledzę! 0:06:08.439,0:06:12.676 Teraz jest wściekła i postanowiła zerwać[br]przyjaźń z Adrienem i opuścić szkołę! 0:06:12.701,0:06:14.991 Jesteś tego wszystkiego[br]pewna, Marinette? 0:06:15.016,0:06:17.459 Tak, ale naprawię swój błąd. 0:06:17.484,0:06:20.871 Bo jeśli Sublime nie przyjaźni się[br]już z Adrienem przeze mnie, to Adrien 0:06:20.901,0:06:24.766 przestanie mnie kochać i będzie to koniec[br]naszego związku i koniec wszystkiego!! 0:06:30.221,0:06:36.767 Sublime! Wybacz mi! Byłam[br]najgorszą przyjaciółką w dziejach! 0:06:50.314,0:06:52.733 Severin, pozwól jej[br]radzić sobie samej. 0:06:52.758,0:06:55.582 No co? Tylko jej nieco[br]pomagam, to wszystko. 0:06:55.607,0:06:57.653 Jeśli naprawdę chcesz[br]dla niej jak najlepiej, 0:06:57.678,0:07:00.559 to przestań jej pomagać[br]przy każdym wyzwaniu. 0:07:00.584,0:07:03.386 Albo nigdy nie nauczy[br]się być samodzielną. 0:07:27.298,0:07:30.187 Siedzi tam od co[br]najmniej 20 minut, co nie? 0:07:30.212,0:07:31.646 Może ma jakiś problem. 0:07:31.671,0:07:34.046 Tak, tak, pewnie potrzebuje[br]przyjacielskiej pomocy. 0:07:34.071,0:07:35.743 - Wchodzę.[br]- Czekaj, Marinette! 0:07:35.753,0:07:36.768 Co się stało? 0:07:36.774,0:07:38.296 Nie wiemy nawet,[br]dlaczego tu jesteśmy. 0:07:38.321,0:07:40.758 Alya miała rację od samego[br]początku. Pogadam z nią. 0:07:40.783,0:07:41.783 Chowaj się, Tikki. 0:07:42.602,0:07:43.989 Gdzie ona jest? 0:07:48.711,0:07:50.537 Jeśli zgodzi się pan[br]sponsorować moją 0:07:50.561,0:07:52.846 córkę, to nie zawiedzie[br]się pan, panie Roth. 0:07:52.871,0:07:54.782 Jaką zdolność marketingową[br]ma pańska córka? 0:07:54.807,0:07:56.115 Biega jak błyskawica. 0:07:56.140,0:07:59.979 Niech pan spojrzy, Sublime wygrała złoto na[br]100 i 400 metrów na regionalnych zawodach. 0:08:00.004,0:08:02.629 Złoto? Ta, jasne, raczej śmieć. 0:08:02.687,0:08:04.710 - To symboliczne![br]- Symboliczne? 0:08:04.760,0:08:07.279 Symboliczne pieniądze[br]są nic niewarte. 0:08:07.304,0:08:11.574 Mówiłem, Caroline, znalezienie[br]sponsora nie jest łatwe, ale to nic. 0:08:11.599,0:08:13.353 Sublime ma czas. Jest młoda. 0:08:13.378,0:08:14.653 Panie Roth, chwila. 0:08:14.806,0:08:19.331 Na mistrzostwach świata będzie[br]prawdziwy złoty medal, w 100% czyste złoto. 0:08:20.158,0:08:22.123 To zmienia wszystko. 0:08:22.148,0:08:26.118 W takim razie, jeśli ją zasponsoruję[br]i wygra, medal zostaje u mnie. 0:08:26.143,0:08:27.755 Uznaj to za zaliczkę. 0:08:27.780,0:08:29.963 Nie podoba mi się[br]jego tok działań. 0:08:29.968,0:08:32.983 Bez sponsora, Sublime nie będzie[br]mogła wziąć udziału w mistrzostwach. 0:08:33.213,0:08:34.948 Czy tego chcesz[br]dla swojej córki? 0:08:34.973,0:08:37.793 Żeby za każdym razem[br]ponosiła porażkę tak jak jej ojciec? 0:08:38.700,0:08:40.419 Przyjmujemy pana[br]ofertę, panie Roth. 0:08:40.474,0:08:41.656 Powoli, powoli. 0:08:41.681,0:08:43.240 Jeszcze nic nie oferuję. 0:08:43.241,0:08:46.280 Chcę najpierw zobaczyć,[br]ile warta jest państwa córka. 0:08:50.162,0:08:52.200 Zakumizowany[br]złoczyńca zniknął Sublime, 0:08:52.225,0:08:54.908 zostawiając tylko[br]jej sztuczne nogi! 0:08:54.919,0:08:55.928 Tikki! 0:08:55.943,0:08:58.942 Marinette, może istnieje[br]bardziej logiczne wyjaśnienie? 0:08:59.074,0:09:00.147 Marinette! 0:09:01.358,0:09:04.288 Z pewnością, nie chcesz[br]jej teraz przeszkadzać? 0:09:04.313,0:09:06.538 Masz rację, tak. Poczekam. 0:09:27.979,0:09:29.946 Wiem, że tu jesteś. 0:09:29.971,0:09:32.627 Wiem, że się ukrywasz,[br]czyhając w cieniu, gotowa, 0:09:32.652,0:09:36.058 by wyskoczyć i powstrzymać mnie[br]przed wygraną, ale nie pozwolę na to! 0:09:36.083,0:09:39.682 Kiedy się pojawisz, będę[br]gotowa i pokonam cię. 0:09:39.686,0:09:41.892 Nikt nie powstrzyma mnie[br]przed osiągnięciem mojego celu. 0:09:41.895,0:09:43.343 Szczególnie nie ty! 0:09:54.943,0:09:59.493 Nienawidzi mnie, bo nie może mieć[br]tego, czego chce, ale co to znaczy? 0:10:00.640,0:10:02.993 Jest zakochana w Adrienie. 0:10:03.727,0:10:05.043 Mój bidon z wodą. 0:10:06.621,0:10:10.065 Wraca, żeby mnie zgładzić! 0:10:15.937,0:10:19.346 Jestem Super-woźną, wcale[br]nie Marinette Dupain-Cheng. 0:10:19.371,0:10:21.737 Nie cierpię brudu i sprzątam[br]wszystko na swojej drodze! 0:10:26.753,0:10:29.605 Posłuchaj, Marinette,[br]albo Super-woźno, 0:10:29.630,0:10:32.416 Z przyjemnością z tobą[br]porozmawiam po mojej próbie, dobrze? 0:10:32.736,0:10:36.212 Naprawdę nie mam w tej chwili[br]czasu, więc zaczekaj tu na mnie. 0:10:36.237,0:10:38.593 Nie ruszaj się i nie idź za mną. 0:10:42.867,0:10:44.466 Nie mam już wyboru. 0:10:44.491,0:10:45.755 - Tikki![br]- Czekaj! 0:10:45.780,0:10:46.780 Co zamierzasz zrobić? 0:10:46.805,0:10:48.919 Czuję, że nie nabrała[br]się na mój kostium, 0:10:48.944,0:10:52.958 ale uwierzy w moją akumizację,[br]jeśli zobaczy też Biedronkę. 0:10:52.969,0:10:54.968 - Marinette, to jest...[br]- Kropkuj! 0:10:54.972,0:10:55.992 Marinette! 0:11:02.996,0:11:04.346 Trzymaj się, skarbie! 0:11:04.371,0:11:07.562 Muszę jeszcze wyregulować[br]ostatecznie prawą protezę. 0:11:08.487,0:11:11.362 Jeśli okaże się to zbyt[br]trudne, masz prawo się poddać. 0:11:11.387,0:11:13.066 Wiesz, że zawsze[br]będę cię kochać. 0:11:13.188,0:11:17.307 Strach jest normalny,[br]przegrana od czasu do czasu też. 0:11:17.318,0:11:18.331 Dzięki, tato. 0:11:18.356,0:11:20.835 Nie słuchaj swojego nieudacznego ojca. 0:11:20.860,0:11:23.788 Wiem, że tam jest: strach jest[br]zawsze gotowy, aby wyskoczyć 0:11:23.812,0:11:26.581 i powstrzymać cię przed[br]wygraną, ale ty jesteś gotowa. 0:11:26.606,0:11:28.871 Musisz tylko przezwyciężyć[br]ten strach i przekształcić go 0:11:28.918,0:11:30.731 w siłę, która cię napędzi. 0:11:30.756,0:11:33.591 Pamiętaj, nikt nie może cię[br]powstrzymać przed osiągnięciem celu. 0:11:33.616,0:11:35.495 Jesteś moją mistrzynią. 0:11:35.520,0:11:37.497 Jesteś Sublime. 0:11:41.340,0:11:43.202 Na miejsca...[br]Gotowi... 0:11:43.227,0:11:44.602 Start! 0:11:58.240,0:11:59.880 Gdzie jest[br]zakumizowany złoczyńca? 0:11:59.905,0:12:01.473 Gdzie jest Super-woźna? 0:12:04.908,0:12:06.359 Proszę nie iść, panie Roth! 0:12:07.614,0:12:09.133 Wszystko w porządku, Biedronko. 0:12:09.158,0:12:11.229 To tylko Marinette Dupain-Cheng. 0:12:11.383,0:12:13.273 Marinette Dupain-Cheng? 0:12:13.298,0:12:15.368 Tak, to dziewczyna[br]z mojej szkoły. 0:12:15.393,0:12:20.843 Udawała zakumizowaną i przebrała[br]się za Mydelniczkę czy coś takiego. 0:12:21.094,0:12:23.945 Mój przyjaciel, Adrien, wyjaśnił,[br]że zawsze, gdy kogoś lubi, 0:12:23.970,0:12:28.295 zaczyna się nietypowo zachowywać,[br]co znaczy, że mnie lubi, chyba. 0:12:28.922,0:12:30.938 Nie ma zagrożenia.[br]Nic mi nie jest. 0:12:30.963,0:12:32.259 Wszystko... 0:12:32.703,0:12:33.885 w porządku. 0:12:33.971,0:12:35.776 To jest katastrofa. 0:12:35.801,0:12:37.680 Właśnie straciliśmy[br]miesiące pracy. 0:12:37.705,0:12:40.774 Zrobiliśmy to raz,[br]zrobimy i drugi, tato. 0:12:42.680,0:12:45.127 Daj jej jeszcze jedną[br]szansę. To tylko potknięcie. 0:12:45.152,0:12:46.953 Akurat. Czas to pieniądz. 0:12:46.978,0:12:49.605 A potknięcie to nie[br]pieniądze w moim portfelu. 0:12:55.960,0:12:57.199 Witam panią. 0:12:57.224,0:13:01.823 Wybacz, że się wcinam, ale[br]wyczuwam ogromną frustrację. 0:13:01.848,0:13:03.616 Ludzie cię zawodzą, czyż nie? 0:13:03.641,0:13:05.432 Nie spełniają twoich oczekiwań. 0:13:05.457,0:13:08.389 Dlaczego nie mogą być[br]tak idealni, jak moja córka? 0:13:08.414,0:13:09.502 Masz rację. 0:13:09.527,0:13:13.599 Świat byłby idealny, gdyby każdy[br]mógł być lepszą wersją siebie, 0:13:13.624,0:13:15.246 jak twoja córka. 0:13:15.271,0:13:18.430 Mogę ci dać moc[br]ulepszającą wszystko, wiesz? 0:13:18.455,0:13:20.174 Jeśli się zgodzisz, oczywiście. 0:13:20.281,0:13:22.699 To byłaby najlepsza rzecz,[br]jaka mogłaby mi się przydarzyć. 0:13:22.724,0:13:24.316 I jak mam cię nazywać? 0:13:24.841,0:13:26.391 Sublimacja. 0:13:29.324,0:13:31.665 Wiem, dlaczego się chowasz. 0:13:31.690,0:13:36.371 Ale pomogę ci przezwyciężyć[br]twój strach, abyś mógł działać dalej. 0:13:37.183,0:13:38.923 Bądź odważny! 0:13:43.148,0:13:45.593 Tak! Wznówmy wyścig! 0:13:45.618,0:13:46.903 Kontynuujmy próbę. 0:13:46.928,0:13:50.047 Cóż, teraz ktoś serio[br]jest zakumizowany. 0:13:50.072,0:13:51.741 Nie bój się. Ochronię cię. 0:13:51.766,0:13:53.771 Jak śmiesz twierdzić,[br]że chronisz moją córkę, 0:13:53.796,0:13:55.795 kiedy to ty jej przeszkodziłaś! 0:13:55.820,0:13:57.145 - Caroline?[br]- Mama? 0:13:57.170,0:13:59.162 Myślisz, że możesz na[br]mnie spojrzeć, kochanie? 0:13:59.186,0:14:03.581 Dzięki sublimacji, Biedronka w[br]końcu stanie się lepszą superbohaterką! 0:14:03.600,0:14:06.998 Szczerze przepraszam. To[br]było niefortunne nieporozumienie, 0:14:07.023,0:14:10.577 ale proszę, odrzuć akumę, a[br]obiecuję, że wszystko naprawię. 0:14:10.602,0:14:12.737 Jeśli naprawdę jesteś tak[br]doskonała, jak twierdzisz, 0:14:12.749,0:14:14.840 to dlaczego boisz[br]się być idealna? 0:14:14.841,0:14:18.479 Nie ufam ludziom pod wpływem[br]nowego posiadacza Miraculum motyla. 0:14:18.504,0:14:20.345 Marnujesz mój czas, Biedronko. 0:14:20.370,0:14:24.291 Może i nie chcesz być idealna, ale[br]przynajmniej napraw swoje szkody! 0:14:27.024,0:14:29.527 Nie widzisz, że[br]wszyscy się ciebie boją? 0:14:29.552,0:14:30.840 Mój drogi były mężu, 0:14:30.865,0:14:35.043 dzięki mnie w końcu staniesz[br]się o wiele lepszą wersją siebie. 0:14:35.068,0:14:36.225 Bądź lepszy! 0:14:37.098,0:14:41.257 Wiem, że jesteś silna i nie[br]potrzebujesz mojej ani niczyjej pomocy. 0:14:41.282,0:14:42.852 Poradzisz sobie, skarbie. 0:14:42.877,0:14:44.304 Teraz mówisz z sensem. 0:14:44.329,0:14:48.870 Potrzebujemy jeszcze sponsora,[br]żeby wszystko było idealne. 0:14:55.360,0:14:58.245 Nigdzie nie pójdziesz, póki[br]nie pojmiesz talentu mojej córki. 0:14:58.270,0:15:00.515 Za późno. Już[br]mówiłem, czas to pie- 0:15:00.540,0:15:02.443 Słyszałeś kiedyś[br]o hojności, Bob? 0:15:02.468,0:15:04.741 Ej, nie obrażaj mnie. 0:15:06.614,0:15:08.609 Biedronka. Znowu ty. 0:15:08.634,0:15:11.749 Już wiesz, jak naprawić protezy[br]mojej córki, które zepsułaś? 0:15:11.774,0:15:15.158 Nie, ale przykro[br]mi. To była pomyłka. 0:15:17.300,0:15:20.574 Przez ciebie moja córka nie[br]może zdobyć sponsora, Biedronko! 0:15:20.599,0:15:23.761 Czy tak właśnie zachowują[br]się superbohaterowie Paryża? 0:15:40.552,0:15:42.372 Oto praca dla Sublime. 0:15:42.632,0:15:44.246 Dziękuję panu w jej imieniu. 0:15:46.689,0:15:48.750 No weź, to pora na drzemkę. 0:15:48.775,0:15:50.936 Nie, to pora, by[br]pomóc Biedronce. 0:15:51.241,0:15:53.653 Plagg, wysuwaj pazury! 0:15:57.859,0:15:59.003 Jedź. 0:16:01.660,0:16:04.662 Nigdzie się nie[br]wybierasz, zwalniam cię! 0:16:07.637,0:16:09.256 Bądź lepszy! 0:16:15.714,0:16:19.706 Ty też chcesz mnie powstrzymać[br]przed ulepszaniem ludzi, Czarny Kocie? 0:16:21.233,0:16:22.903 O czym ona mówi? 0:16:22.928,0:16:26.536 Sublimacja sprawia, że są[br]lepsi zwykłym dotknięciem. 0:16:26.561,0:16:29.080 Jesteś pewna, że[br]jest superzłoczyńcą? 0:16:29.081,0:16:32.067 Jak dotąd niczego[br]nie zniszczyła. 0:16:32.092,0:16:34.606 Prawdę mówiąc, nie[br]można być złym za to, 0:16:34.631,0:16:36.961 że stara się zmienić Boba w[br]lepszą osobę. Co nie, Bob? 0:16:36.986,0:16:39.860 Twoim zadaniem jest ochrona[br]bogatych paryżan, takich jak ja. 0:16:39.865,0:16:40.940 Za to ci płacą! 0:16:41.205,0:16:43.087 Płacą nam, Biedroneczko? 0:16:43.112,0:16:44.468 Nie, nie płacą. 0:16:44.493,0:16:46.861 Chronimy wszystkich... 0:16:46.872,0:16:47.944 Za darmo. 0:16:48.507,0:16:50.205 Więc jesteście wykorzystywani. 0:16:50.217,0:16:52.464 Nie, jesteśmy wolontariuszami[br]swego rodzaju, Bob. 0:16:52.489,0:16:53.862 To niedorzeczne. 0:16:53.887,0:16:55.984 Schowaj go gdzieś, gdzie[br]Sublimacja go nie znajdzie. 0:16:55.995,0:16:56.995 Jasne. 0:17:00.313,0:17:01.878 Dlaczego akurat tutaj? 0:17:01.882,0:17:04.325 Może dlatego, że masz[br]trochę zgniłe podejście. 0:17:11.121,0:17:14.332 Biedronka i Czarny Kot nie[br]znoszą, lepszych od siebie. 0:17:14.357,0:17:16.555 Nie są warci swoich Miraculi. 0:17:16.580,0:17:19.278 Powinnaś je im[br]odebrać. Co ty na to? 0:17:19.435,0:17:21.173 Idealna myśl! 0:17:23.865,0:17:25.974 Teraz to ty kontra my! 0:17:25.999,0:17:30.182 Powinniście się wstydzić bronienia[br]takiego łajdaka, jakim jest Bob Roth. 0:17:30.207,0:17:33.492 Nie masz prawa dyktować[br]innym, jak się mają zachowywać! 0:17:33.517,0:17:38.138 Zazdrościcie mi mocy, bo ja akurat[br]zmieniam złych ludzi w dobrych. 0:17:40.009,0:17:41.251 Szczęśliwy traf! 0:17:46.394,0:17:48.881 To jaki jest plan, Kropeczko? 0:17:48.906,0:17:51.134 Ja... nie wiem. 0:17:51.159,0:17:54.260 Twoja moc jest taka jak ty,[br]Biedronko. Bezużyteczna! 0:17:54.271,0:17:55.966 Nie słuchaj jej. Nie ma racji. 0:17:55.977,0:17:57.000 Właśnie, że mam. 0:17:57.007,0:17:58.953 Chyba że jej moc to[br]niszczenie marzeń ludzi. 0:17:58.957,0:18:00.713 Tak jak zrobiła to mojej córce! 0:18:00.724,0:18:02.134 O czym ona mówi, Kropeczko? 0:18:02.146,0:18:03.418 To był wypadek. 0:18:03.429,0:18:06.256 Musi być lepsza[br]wersja ciebie, Biedronko! 0:18:06.261,0:18:07.669 Nie chcesz się przekonać? 0:18:07.687,0:18:09.200 Każdy ma prawo popełniać[br]błędy. 0:18:09.218,0:18:12.315 Szczerze, nie uwierzę,[br]że istnieje lepsza wersja ciebie. 0:18:12.553,0:18:14.495 Naprawdę tak myślisz, Kocie? 0:18:14.520,0:18:15.729 Nigdy nie kłamię. 0:18:15.754,0:18:17.822 Jesteś silniejsza od jej mocy. 0:18:23.193,0:18:24.972 Kropeczko, co ty... 0:18:25.729,0:18:29.073 W końcu poszłaś po rozum do[br]głowy, Biedronko. Bądź lepsza! 0:18:31.193,0:18:33.135 Jesteś teraz idealna! 0:18:33.393,0:18:34.433 Bądź lepszy! 0:18:36.847,0:18:39.387 Nie zapomnij o ich Miraculach. 0:18:41.154,0:18:43.866 Wow, mówiłem, Biedronko. 0:18:43.891,0:18:46.654 Ty też jesteś najlepszą[br]wersją siebie, Kiciusiu. 0:18:46.665,0:18:49.127 - No wiem.[br]- I najskromniejszą. 0:18:53.540,0:18:55.539 To nie koniec. 0:19:02.111,0:19:03.858 Straciłem swoje moce. 0:19:03.883,0:19:05.457 Co to jest? 0:19:05.601,0:19:07.050 Antyakumy. 0:19:11.583,0:19:12.583 Nie! 0:19:14.160,0:19:17.291 Koniec twoich[br]rządów, ultrakumo. 0:19:20.380,0:19:23.504 Pora wypędzić złe moce! 0:19:26.260,0:19:27.381 Mam cię. 0:19:28.061,0:19:30.060 Pa, pa, miły motylku. 0:19:32.463,0:19:33.750 Co się stało? 0:19:36.050,0:19:39.143 A teraz rzucasz w[br]górę szczęśliwy traf 0:19:39.168,0:19:41.697 i naprawiasz szkody wyrządzone[br]przez zakumizowanego złoczyńcę. 0:19:41.722,0:19:44.410 Ale Sublimacja[br]nic nie zniszczyła. 0:19:46.374,0:19:49.797 Fakt, była pod[br]władzą akumy, ale... 0:19:52.816,0:19:56.049 Nie była złoczyńcą, którego[br]wskazywał szczęśliwy traf. 0:19:56.074,0:19:58.270 O mnie chodziło od[br]samego początku. 0:20:03.647,0:20:06.166 Naprawdę przepraszam, Sublime. 0:20:06.191,0:20:08.685 Gdybym się nie pojawiła,[br]ukończyłabyś wyścig. 0:20:08.710,0:20:10.795 Twoje protezy wciąż[br]byłyby nienaruszone, a 0:20:10.819,0:20:12.904 twoja mama nigdy nie[br]zostałaby zakumizowana. 0:20:12.929,0:20:15.750 Niezwykła Biedronka! 0:20:28.115,0:20:31.835 Mam nadzieję, że znajdziecie[br]najlepszego sponsora. 0:20:32.674,0:20:33.974 Zaliczone. 0:20:34.244,0:20:36.466 - Powodzenia na próbie![br]- Powodzenia na próbie! 0:20:44.496,0:20:47.456 Wow! Najlepszy wynik w tym roku! 0:20:47.481,0:20:50.400 Gratuluję! Wasza córka[br]przyniesie mi kupę kasy! 0:20:51.720,0:20:54.715 Aczkolwiek, musisz[br]odkryć jak włożyć na to buty, 0:20:54.740,0:20:56.984 albo nie będziemy w stanie[br]zareklamować żadnych trampek. 0:20:57.009,0:20:59.341 Nie można założyć[br]butów na ostrza. 0:20:59.346,0:21:00.693 To coś wymyśl. 0:21:01.041,0:21:03.280 Tato, mamo, w porządku. 0:21:03.305,0:21:05.304 Na pewno są inni sponsorzy. 0:21:05.329,0:21:06.581 Nasza córka ma rację. 0:21:06.606,0:21:09.421 Chcemy sponsora z[br]szacunkiem i zrozumieniem. 0:21:09.446,0:21:11.045 Dokładnie, Severin. 0:21:11.070,0:21:13.633 Wiec powodzenia w[br]szukaniu szacunku i kasy. 0:21:13.644,0:21:16.634 Nigdy nie widziałem,[br]żeby szły razem parze. 0:21:22.847,0:21:24.496 Przepraszam, Sublime. 0:21:24.521,0:21:29.120 Powinnam była od razu porozmawiać,[br]ale bałam się, że ci nie dorównuję. 0:21:29.145,0:21:30.734 Mam nadzieję, że mi wybaczysz. 0:21:30.759,0:21:32.638 Przeprosiny przyjęte. 0:21:32.663,0:21:35.237 Wiem, jak to jest[br]wywierać na sobie presję. 0:21:36.854,0:21:39.597 To prawda? Chcesz[br]się zaprzyjaźnić? 0:21:39.634,0:21:41.658 - Skąd to wiesz?[br]- Adrien mi powiedział. 0:21:41.803,0:21:44.493 Więc gadacie podczas biegania? 0:21:44.503,0:21:45.626 Nie w czasie biegu. 0:21:45.641,0:21:46.716 To wpływa na oddech. 0:21:46.741,0:21:49.251 Ale poza tym, oczywiście,[br]że rozmawiamy. 0:21:49.276,0:21:51.613 Pewnie myślisz,[br]że jestem żałosna. 0:21:51.638,0:21:52.695 Wcale nie. 0:21:52.720,0:21:55.861 Ale jeśli mamy być przyjaciółkami,[br]musimy się lepiej poznać. 0:21:55.886,0:21:57.828 Porozmawiamy, o czym zechcesz. 0:21:57.853,0:22:01.493 Tylko nie ciągnij mnie za nogę. 0:22:05.347,0:22:07.388 To żart, Marinette. 0:22:07.413,0:22:09.314 Możesz się śmiać do woli. 0:22:18.861,0:22:20.617 Dziękujemy, pani Tsurugi. 0:22:20.642,0:22:23.455 Nie mogliśmy sobie wymarzyć[br]lepszego sponsora dla naszej Sublime. 0:22:23.465,0:22:26.433 Nie dziękujcie. Wiem,[br]jak to jest żyć z dysfunkcją. 0:22:26.458,0:22:29.461 Technologia czasem czyni cuda.