0:00:13.880,0:00:16.288
Nie mów mi, że wracasz[br]do śledzenia Adriena.
0:00:16.313,0:00:17.640
Jesteście teraz parą!
0:00:17.641,0:00:18.880
Nie jego śledzę.
0:00:18.881,0:00:20.880
Śledzę dziewczynę,[br]z którą biega.
0:00:20.881,0:00:21.905
Sublime?
0:00:21.930,0:00:23.480
Tak, chcę wiedzieć[br]o niej więcej.
0:00:23.580,0:00:25.978
- Czemu nie spytasz Adriena?[br]- Już to zrobiłam.
0:00:26.002,0:00:27.761
- I?[br]- I nic.
0:00:28.170,0:00:29.520
Ale jak to nic?
0:00:29.570,0:00:31.494
Powiedziałam, "Z pewnością[br]ze sobą rozmawiacie
0:00:31.506,0:00:33.240
podczas wspólnego[br]biegania każdego ranka.
0:00:33.241,0:00:34.660
Praktycznie[br]trzymając się za ręce."
0:00:34.661,0:00:36.409
- A co on na to?[br]- Nic.
0:00:36.434,0:00:38.620
Biegają, ale się nie odzywają.
0:00:38.621,0:00:41.720
Nic a nic! Ale to nie możliwe,[br]by pozostać cicho tak długo
0:00:41.721,0:00:43.280
przy drugiej osobie.[br]Muszą coś ukrywać.
0:00:43.281,0:00:44.880
Patrz, patrz! Powiedziała coś!
0:00:44.881,0:00:47.000
O, czekaj. O, nie, nie,[br]nie, nie. Po prostu kichnęła.
0:00:47.009,0:00:49.680
Nie jesteś przypadkiem[br]trochę... zazdrosna?
0:00:49.681,0:00:53.180
Ja? Zazdrosna. Co ty. Widzisz?
0:00:53.181,0:00:55.325
Skoro Sublime jest[br]przyjaciółką Adriena,
0:00:55.350,0:00:57.080
to ja też powinnam być[br]przyjaciółką Sublime.
0:00:57.081,0:00:58.820
Nadążasz? To ma sens.
0:00:58.821,0:01:01.251
Przyjaciele mojego chłopaka,[br]którzy nie są jeszcze moimi
0:01:01.276,0:01:03.020
są moimi przyszłymi[br]przyjaciółmi.
0:01:03.021,0:01:06.060
Oznacza to, że nie mogę się[br]mylić. Poza tym, że ona jest byle kim.
0:01:06.061,0:01:07.629
Sublime Barlette[br]urodziła się w Belgii.
0:01:07.642,0:01:09.527
Według strony internetowej[br]miasta Moucron,
0:01:09.539,0:01:12.794
gdzie dorastała, była,[br]cytuję, "dumą miasta".
0:01:12.819,0:01:15.858
I to bez powodu. Zdobyła[br]pierwszą nagrodę konserwatorium.
0:01:15.883,0:01:17.231
Gra na harfie i flecie.
0:01:17.256,0:01:18.495
Mówi w pięciu językach.
0:01:18.520,0:01:20.559
Jej rodzice po rozwodzie[br]osiedlili się w Paryżu.
0:01:20.584,0:01:22.694
I chociaż w Paryżu[br]przebywa krótko,
0:01:22.719,0:01:24.876
Sublime dołączyła już[br]do wielu kółek i klubów.
0:01:24.901,0:01:28.019
Wygrała także złoty medal[br]w para-atletyce na 100
0:01:28.031,0:01:30.734
i 400 metrów, i obecnie trenuje[br]na nadchodzące zawody światowe
0:01:30.759,0:01:35.850
biegając codziennie, każdego[br]poranka z Adrienem, rzekomo bez słowa.
0:01:36.020,0:01:39.764
Nigdy nie dorównam takiej[br]dziewczynie jak ona, Alya.
0:01:39.789,0:01:42.510
Nigdy nie będę[br]tak wyidealizowana!
0:01:42.535,0:01:45.094
Wywierasz na sobie zbyt[br]dużą presję, dziewczyno.
0:01:45.119,0:01:47.435
Jeśli chcesz ją poznać,[br]po prostu do niej zagadaj.
0:01:47.446,0:01:48.918
Za duże ryzyko. Jest tylko jedna
0:01:48.942,0:01:50.503
szansa na dobre[br]pierwsze wrażenie.
0:01:50.516,0:01:52.980
Okej. Więc... co[br]zamierzasz zrobić?
0:01:52.981,0:01:55.333
Pokażę jej, że[br]mogę jej dorównać.
0:01:55.358,0:01:57.277
Ponieważ o to[br]chodzi w przyjaźni.
0:01:57.327,0:01:59.965
O pokazywanie,[br]że jesteś tu, zawsze,
0:01:59.990,0:02:02.924
i o to, że jesteś zaradna[br]w każdej sytuacji.
0:02:03.280,0:02:04.702
No dobrze, cóż...
0:02:04.727,0:02:07.102
Moja droga, zaradna[br]przyjaciółko, zostawiam
0:02:07.138,0:02:10.784
cię z tym twoim bałaganem[br]i nadrobimy to później.
0:02:12.724,0:02:16.307
Ej, czekaj, Alya. Nie powstrzymasz[br]jej przed tym bałaganem?
0:02:16.318,0:02:17.327
Znasz Marinette.
0:02:17.331,0:02:20.130
Kiedy już na coś wpadnie, to[br]ciężko ją przekonać, że się myli.
0:02:20.134,0:02:22.430
Poza tym człowiek[br]podobno uczy się na błędach.
0:02:22.455,0:02:24.585
A Marinette uwielbia[br]się na nich uczyć.
0:02:24.610,0:02:26.453
Ale i tak miej ją na oku, Tikki.
0:02:28.915,0:02:31.770
Tak na co dzień, jestem Marinette.
0:02:31.794,0:02:34.581
Zwyczajna dziewczyna ze zwyczajnym życiem.
0:02:34.683,0:02:37.987
Ale skrywam w sobie[br]coś, o czym nie wie nikt.
0:02:38.012,0:02:39.829
To moja tajemnica.
0:02:39.854,0:02:42.587
♪ Mam super dar! Gaśnie zły czar! ♪
0:02:42.611,0:02:45.635
♪ Tak działa moc, Miraculum! ♪
0:02:45.659,0:02:48.381
♪ Mam super dar, a w sercu żar! ♪
0:02:48.405,0:02:51.596
♪ Dodaje mi sił miłości duch! ♪
0:02:51.620,0:02:54.677
♪ Mam super daaar! ♪
0:02:54.701,0:02:56.085
♪ Mam super dar! ♪
0:02:57.264,0:03:00.586
~ Na język polski przetłumaczyła: Nicola[br]Poprawki naniósł: SquareQ ~[br]Strona: kreskowkasubs.blogspot.com
0:03:00.650,0:03:02.172
"Sublimacja"
0:03:10.319,0:03:11.319
Sorki.
0:03:15.283,0:03:17.422
Marinette, jesteś[br]pewna, że to najlepszy
0:03:17.446,0:03:19.585
sposób na zaprzyjaźnienie[br]się z Sublime?
0:03:19.610,0:03:21.048
Oczywiście, Tikki.
0:03:21.073,0:03:24.023
Każdy by chciał mieć przyjaciela,[br]gotowego do nagłej pomocy.
0:03:28.307,0:03:30.096
Mam teraz szansę!
0:03:33.981,0:03:38.378
O, wszystko zjadłyście![br]Moje małe ptaszynki.
0:03:52.052,0:03:56.815
Szansa nie do stracenia![br]Wiem, gdzie znajdę pałeczki!
0:04:08.501,0:04:12.075
Przyjaciele, wiem, jak stresujące[br]może być miejskie życie.
0:04:12.100,0:04:15.868
Dlatego zagram dla[br]was wszystkich na harfie.
0:04:17.554,0:04:19.833
Potrzeba mi odrobiny szczęścia.
0:04:19.927,0:04:23.966
Gdyby tak... jedna ze strun harfy[br]pękła, mogłabym znaleźć nową.
0:04:23.991,0:04:27.985
Byłaby taka wdzięczna, że[br]zostałybyśmy przyjaciółkami i...
0:04:33.834,0:04:37.694
Przepraszam, alarm strunowy!
0:05:02.158,0:05:04.414
Będę czekać na[br]ciebie przy wyjściu.
0:05:04.439,0:05:06.041
Jestem z ciebie[br]taki dumny, skarbie.
0:05:06.066,0:05:08.127
Dobrze, tato, do zobaczenia.
0:05:08.408,0:05:10.087
Próba zacznie się wcześniej.
0:05:10.112,0:05:12.240
Czy mógłbyś wziąć[br]moją pracę domową?
0:05:12.265,0:05:13.445
No pewnie.
0:05:14.554,0:05:15.603
Nie odwracaj się.
0:05:15.607,0:05:19.415
Za tobą jest dziewczyna w[br]kucykach, chowająca się za krzakiem.
0:05:19.440,0:05:21.710
Istnieje możliwość, że[br]jest twoją dziewczyną?
0:05:21.735,0:05:23.870
Tak, ten opis do niej pasuje.
0:05:23.895,0:05:27.637
On mówi do niej, a ona mówi do[br]niego, co oznacza, że rozmawiają!
0:05:27.662,0:05:29.130
Czyżby Adrien mnie okłamał?
0:05:29.135,0:05:31.250
Może to dlatego,[br]że są jednej klasie.
0:05:31.387,0:05:33.570
Zajęcia ze[br]starogreckiego! O nie!
0:05:33.595,0:05:36.174
Będą rozmawiać kodami,[br]by nikt ich nie zrozumiał!
0:05:36.220,0:05:39.627
Wiesz może, dlaczego twoja[br]dziewczyna mnie śledzi od samego rana?
0:05:39.749,0:05:41.339
Nie martw się tym.
0:05:41.364,0:05:44.188
Myślę, że po prostu chce się[br]zaprzyjaźnić i lepiej cię poznać, ale...
0:05:44.213,0:05:46.203
to nie zawsze[br]dla niej takie łatwe.
0:05:46.228,0:05:47.907
Jakie to... swoiste.
0:05:47.932,0:05:49.331
Taka właśnie jest Marinette.
0:05:49.356,0:05:52.035
A może zorganizujemy[br]coś dla naszej trójki?
0:05:52.060,0:05:53.957
To świetny pomysł. Zapytam ją.
0:05:53.982,0:05:55.776
Super! Muszę już iść,[br]do zobaczenia jutro!
0:05:55.801,0:05:57.358
- Powodzenia na próbie.[br]- Dzięki.
0:05:57.363,0:05:58.374
Złapali mnie!
0:05:58.387,0:06:00.338
Kod czerwony![br]Taktyczne wycofanie!
0:06:06.288,0:06:08.414
O nie, widziała, jak ją śledzę!
0:06:08.439,0:06:12.676
Teraz jest wściekła i postanowiła zerwać[br]przyjaźń z Adrienem i opuścić szkołę!
0:06:12.701,0:06:14.991
Jesteś tego wszystkiego[br]pewna, Marinette?
0:06:15.016,0:06:17.459
Tak, ale naprawię swój błąd.
0:06:17.484,0:06:20.871
Bo jeśli Sublime nie przyjaźni się[br]już z Adrienem przeze mnie, to Adrien
0:06:20.901,0:06:24.766
przestanie mnie kochać i będzie to koniec[br]naszego związku i koniec wszystkiego!!
0:06:30.221,0:06:36.767
Sublime! Wybacz mi! Byłam[br]najgorszą przyjaciółką w dziejach!
0:06:50.314,0:06:52.733
Severin, pozwól jej[br]radzić sobie samej.
0:06:52.758,0:06:55.582
No co? Tylko jej nieco[br]pomagam, to wszystko.
0:06:55.607,0:06:57.653
Jeśli naprawdę chcesz[br]dla niej jak najlepiej,
0:06:57.678,0:07:00.559
to przestań jej pomagać[br]przy każdym wyzwaniu.
0:07:00.584,0:07:03.386
Albo nigdy nie nauczy[br]się być samodzielną.
0:07:27.298,0:07:30.187
Siedzi tam od co[br]najmniej 20 minut, co nie?
0:07:30.212,0:07:31.646
Może ma jakiś problem.
0:07:31.671,0:07:34.046
Tak, tak, pewnie potrzebuje[br]przyjacielskiej pomocy.
0:07:34.071,0:07:35.743
- Wchodzę.[br]- Czekaj, Marinette!
0:07:35.753,0:07:36.768
Co się stało?
0:07:36.774,0:07:38.296
Nie wiemy nawet,[br]dlaczego tu jesteśmy.
0:07:38.321,0:07:40.758
Alya miała rację od samego[br]początku. Pogadam z nią.
0:07:40.783,0:07:41.783
Chowaj się, Tikki.
0:07:42.602,0:07:43.989
Gdzie ona jest?
0:07:48.711,0:07:50.537
Jeśli zgodzi się pan[br]sponsorować moją
0:07:50.561,0:07:52.846
córkę, to nie zawiedzie[br]się pan, panie Roth.
0:07:52.871,0:07:54.782
Jaką zdolność marketingową[br]ma pańska córka?
0:07:54.807,0:07:56.115
Biega jak błyskawica.
0:07:56.140,0:07:59.979
Niech pan spojrzy, Sublime wygrała złoto na[br]100 i 400 metrów na regionalnych zawodach.
0:08:00.004,0:08:02.629
Złoto? Ta, jasne, raczej śmieć.
0:08:02.687,0:08:04.710
- To symboliczne![br]- Symboliczne?
0:08:04.760,0:08:07.279
Symboliczne pieniądze[br]są nic niewarte.
0:08:07.304,0:08:11.574
Mówiłem, Caroline, znalezienie[br]sponsora nie jest łatwe, ale to nic.
0:08:11.599,0:08:13.353
Sublime ma czas. Jest młoda.
0:08:13.378,0:08:14.653
Panie Roth, chwila.
0:08:14.806,0:08:19.331
Na mistrzostwach świata będzie[br]prawdziwy złoty medal, w 100% czyste złoto.
0:08:20.158,0:08:22.123
To zmienia wszystko.
0:08:22.148,0:08:26.118
W takim razie, jeśli ją zasponsoruję[br]i wygra, medal zostaje u mnie.
0:08:26.143,0:08:27.755
Uznaj to za zaliczkę.
0:08:27.780,0:08:29.963
Nie podoba mi się[br]jego tok działań.
0:08:29.968,0:08:32.983
Bez sponsora, Sublime nie będzie[br]mogła wziąć udziału w mistrzostwach.
0:08:33.213,0:08:34.948
Czy tego chcesz[br]dla swojej córki?
0:08:34.973,0:08:37.793
Żeby za każdym razem[br]ponosiła porażkę tak jak jej ojciec?
0:08:38.700,0:08:40.419
Przyjmujemy pana[br]ofertę, panie Roth.
0:08:40.474,0:08:41.656
Powoli, powoli.
0:08:41.681,0:08:43.240
Jeszcze nic nie oferuję.
0:08:43.241,0:08:46.280
Chcę najpierw zobaczyć,[br]ile warta jest państwa córka.
0:08:50.162,0:08:52.200
Zakumizowany[br]złoczyńca zniknął Sublime,
0:08:52.225,0:08:54.908
zostawiając tylko[br]jej sztuczne nogi!
0:08:54.919,0:08:55.928
Tikki!
0:08:55.943,0:08:58.942
Marinette, może istnieje[br]bardziej logiczne wyjaśnienie?
0:08:59.074,0:09:00.147
Marinette!
0:09:01.358,0:09:04.288
Z pewnością, nie chcesz[br]jej teraz przeszkadzać?
0:09:04.313,0:09:06.538
Masz rację, tak. Poczekam.
0:09:27.979,0:09:29.946
Wiem, że tu jesteś.
0:09:29.971,0:09:32.627
Wiem, że się ukrywasz,[br]czyhając w cieniu, gotowa,
0:09:32.652,0:09:36.058
by wyskoczyć i powstrzymać mnie[br]przed wygraną, ale nie pozwolę na to!
0:09:36.083,0:09:39.682
Kiedy się pojawisz, będę[br]gotowa i pokonam cię.
0:09:39.686,0:09:41.892
Nikt nie powstrzyma mnie[br]przed osiągnięciem mojego celu.
0:09:41.895,0:09:43.343
Szczególnie nie ty!
0:09:54.943,0:09:59.493
Nienawidzi mnie, bo nie może mieć[br]tego, czego chce, ale co to znaczy?
0:10:00.640,0:10:02.993
Jest zakochana w Adrienie.
0:10:03.727,0:10:05.043
Mój bidon z wodą.
0:10:06.621,0:10:10.065
Wraca, żeby mnie zgładzić!
0:10:15.937,0:10:19.346
Jestem Super-woźną, wcale[br]nie Marinette Dupain-Cheng.
0:10:19.371,0:10:21.737
Nie cierpię brudu i sprzątam[br]wszystko na swojej drodze!
0:10:26.753,0:10:29.605
Posłuchaj, Marinette,[br]albo Super-woźno,
0:10:29.630,0:10:32.416
Z przyjemnością z tobą[br]porozmawiam po mojej próbie, dobrze?
0:10:32.736,0:10:36.212
Naprawdę nie mam w tej chwili[br]czasu, więc zaczekaj tu na mnie.
0:10:36.237,0:10:38.593
Nie ruszaj się i nie idź za mną.
0:10:42.867,0:10:44.466
Nie mam już wyboru.
0:10:44.491,0:10:45.755
- Tikki![br]- Czekaj!
0:10:45.780,0:10:46.780
Co zamierzasz zrobić?
0:10:46.805,0:10:48.919
Czuję, że nie nabrała[br]się na mój kostium,
0:10:48.944,0:10:52.958
ale uwierzy w moją akumizację,[br]jeśli zobaczy też Biedronkę.
0:10:52.969,0:10:54.968
- Marinette, to jest...[br]- Kropkuj!
0:10:54.972,0:10:55.992
Marinette!
0:11:02.996,0:11:04.346
Trzymaj się, skarbie!
0:11:04.371,0:11:07.562
Muszę jeszcze wyregulować[br]ostatecznie prawą protezę.
0:11:08.487,0:11:11.362
Jeśli okaże się to zbyt[br]trudne, masz prawo się poddać.
0:11:11.387,0:11:13.066
Wiesz, że zawsze[br]będę cię kochać.
0:11:13.188,0:11:17.307
Strach jest normalny,[br]przegrana od czasu do czasu też.
0:11:17.318,0:11:18.331
Dzięki, tato.
0:11:18.356,0:11:20.835
Nie słuchaj swojego nieudacznego ojca.
0:11:20.860,0:11:23.788
Wiem, że tam jest: strach jest[br]zawsze gotowy, aby wyskoczyć
0:11:23.812,0:11:26.581
i powstrzymać cię przed[br]wygraną, ale ty jesteś gotowa.
0:11:26.606,0:11:28.871
Musisz tylko przezwyciężyć[br]ten strach i przekształcić go
0:11:28.918,0:11:30.731
w siłę, która cię napędzi.
0:11:30.756,0:11:33.591
Pamiętaj, nikt nie może cię[br]powstrzymać przed osiągnięciem celu.
0:11:33.616,0:11:35.495
Jesteś moją mistrzynią.
0:11:35.520,0:11:37.497
Jesteś Sublime.
0:11:41.340,0:11:43.202
Na miejsca...[br]Gotowi...
0:11:43.227,0:11:44.602
Start!
0:11:58.240,0:11:59.880
Gdzie jest[br]zakumizowany złoczyńca?
0:11:59.905,0:12:01.473
Gdzie jest Super-woźna?
0:12:04.908,0:12:06.359
Proszę nie iść, panie Roth!
0:12:07.614,0:12:09.133
Wszystko w porządku, Biedronko.
0:12:09.158,0:12:11.229
To tylko Marinette Dupain-Cheng.
0:12:11.383,0:12:13.273
Marinette Dupain-Cheng?
0:12:13.298,0:12:15.368
Tak, to dziewczyna[br]z mojej szkoły.
0:12:15.393,0:12:20.843
Udawała zakumizowaną i przebrała[br]się za Mydelniczkę czy coś takiego.
0:12:21.094,0:12:23.945
Mój przyjaciel, Adrien, wyjaśnił,[br]że zawsze, gdy kogoś lubi,
0:12:23.970,0:12:28.295
zaczyna się nietypowo zachowywać,[br]co znaczy, że mnie lubi, chyba.
0:12:28.922,0:12:30.938
Nie ma zagrożenia.[br]Nic mi nie jest.
0:12:30.963,0:12:32.259
Wszystko...
0:12:32.703,0:12:33.885
w porządku.
0:12:33.971,0:12:35.776
To jest katastrofa.
0:12:35.801,0:12:37.680
Właśnie straciliśmy[br]miesiące pracy.
0:12:37.705,0:12:40.774
Zrobiliśmy to raz,[br]zrobimy i drugi, tato.
0:12:42.680,0:12:45.127
Daj jej jeszcze jedną[br]szansę. To tylko potknięcie.
0:12:45.152,0:12:46.953
Akurat. Czas to pieniądz.
0:12:46.978,0:12:49.605
A potknięcie to nie[br]pieniądze w moim portfelu.
0:12:55.960,0:12:57.199
Witam panią.
0:12:57.224,0:13:01.823
Wybacz, że się wcinam, ale[br]wyczuwam ogromną frustrację.
0:13:01.848,0:13:03.616
Ludzie cię zawodzą, czyż nie?
0:13:03.641,0:13:05.432
Nie spełniają twoich oczekiwań.
0:13:05.457,0:13:08.389
Dlaczego nie mogą być[br]tak idealni, jak moja córka?
0:13:08.414,0:13:09.502
Masz rację.
0:13:09.527,0:13:13.599
Świat byłby idealny, gdyby każdy[br]mógł być lepszą wersją siebie,
0:13:13.624,0:13:15.246
jak twoja córka.
0:13:15.271,0:13:18.430
Mogę ci dać moc[br]ulepszającą wszystko, wiesz?
0:13:18.455,0:13:20.174
Jeśli się zgodzisz, oczywiście.
0:13:20.281,0:13:22.699
To byłaby najlepsza rzecz,[br]jaka mogłaby mi się przydarzyć.
0:13:22.724,0:13:24.316
I jak mam cię nazywać?
0:13:24.841,0:13:26.391
Sublimacja.
0:13:29.324,0:13:31.665
Wiem, dlaczego się chowasz.
0:13:31.690,0:13:36.371
Ale pomogę ci przezwyciężyć[br]twój strach, abyś mógł działać dalej.
0:13:37.183,0:13:38.923
Bądź odważny!
0:13:43.148,0:13:45.593
Tak! Wznówmy wyścig!
0:13:45.618,0:13:46.903
Kontynuujmy próbę.
0:13:46.928,0:13:50.047
Cóż, teraz ktoś serio[br]jest zakumizowany.
0:13:50.072,0:13:51.741
Nie bój się. Ochronię cię.
0:13:51.766,0:13:53.771
Jak śmiesz twierdzić,[br]że chronisz moją córkę,
0:13:53.796,0:13:55.795
kiedy to ty jej przeszkodziłaś!
0:13:55.820,0:13:57.145
- Caroline?[br]- Mama?
0:13:57.170,0:13:59.162
Myślisz, że możesz na[br]mnie spojrzeć, kochanie?
0:13:59.186,0:14:03.581
Dzięki sublimacji, Biedronka w[br]końcu stanie się lepszą superbohaterką!
0:14:03.600,0:14:06.998
Szczerze przepraszam. To[br]było niefortunne nieporozumienie,
0:14:07.023,0:14:10.577
ale proszę, odrzuć akumę, a[br]obiecuję, że wszystko naprawię.
0:14:10.602,0:14:12.737
Jeśli naprawdę jesteś tak[br]doskonała, jak twierdzisz,
0:14:12.749,0:14:14.840
to dlaczego boisz[br]się być idealna?
0:14:14.841,0:14:18.479
Nie ufam ludziom pod wpływem[br]nowego posiadacza Miraculum motyla.
0:14:18.504,0:14:20.345
Marnujesz mój czas, Biedronko.
0:14:20.370,0:14:24.291
Może i nie chcesz być idealna, ale[br]przynajmniej napraw swoje szkody!
0:14:27.024,0:14:29.527
Nie widzisz, że[br]wszyscy się ciebie boją?
0:14:29.552,0:14:30.840
Mój drogi były mężu,
0:14:30.865,0:14:35.043
dzięki mnie w końcu staniesz[br]się o wiele lepszą wersją siebie.
0:14:35.068,0:14:36.225
Bądź lepszy!
0:14:37.098,0:14:41.257
Wiem, że jesteś silna i nie[br]potrzebujesz mojej ani niczyjej pomocy.
0:14:41.282,0:14:42.852
Poradzisz sobie, skarbie.
0:14:42.877,0:14:44.304
Teraz mówisz z sensem.
0:14:44.329,0:14:48.870
Potrzebujemy jeszcze sponsora,[br]żeby wszystko było idealne.
0:14:55.360,0:14:58.245
Nigdzie nie pójdziesz, póki[br]nie pojmiesz talentu mojej córki.
0:14:58.270,0:15:00.515
Za późno. Już[br]mówiłem, czas to pie-
0:15:00.540,0:15:02.443
Słyszałeś kiedyś[br]o hojności, Bob?
0:15:02.468,0:15:04.741
Ej, nie obrażaj mnie.
0:15:06.614,0:15:08.609
Biedronka. Znowu ty.
0:15:08.634,0:15:11.749
Już wiesz, jak naprawić protezy[br]mojej córki, które zepsułaś?
0:15:11.774,0:15:15.158
Nie, ale przykro[br]mi. To była pomyłka.
0:15:17.300,0:15:20.574
Przez ciebie moja córka nie[br]może zdobyć sponsora, Biedronko!
0:15:20.599,0:15:23.761
Czy tak właśnie zachowują[br]się superbohaterowie Paryża?
0:15:40.552,0:15:42.372
Oto praca dla Sublime.
0:15:42.632,0:15:44.246
Dziękuję panu w jej imieniu.
0:15:46.689,0:15:48.750
No weź, to pora na drzemkę.
0:15:48.775,0:15:50.936
Nie, to pora, by[br]pomóc Biedronce.
0:15:51.241,0:15:53.653
Plagg, wysuwaj pazury!
0:15:57.859,0:15:59.003
Jedź.
0:16:01.660,0:16:04.662
Nigdzie się nie[br]wybierasz, zwalniam cię!
0:16:07.637,0:16:09.256
Bądź lepszy!
0:16:15.714,0:16:19.706
Ty też chcesz mnie powstrzymać[br]przed ulepszaniem ludzi, Czarny Kocie?
0:16:21.233,0:16:22.903
O czym ona mówi?
0:16:22.928,0:16:26.536
Sublimacja sprawia, że są[br]lepsi zwykłym dotknięciem.
0:16:26.561,0:16:29.080
Jesteś pewna, że[br]jest superzłoczyńcą?
0:16:29.081,0:16:32.067
Jak dotąd niczego[br]nie zniszczyła.
0:16:32.092,0:16:34.606
Prawdę mówiąc, nie[br]można być złym za to,
0:16:34.631,0:16:36.961
że stara się zmienić Boba w[br]lepszą osobę. Co nie, Bob?
0:16:36.986,0:16:39.860
Twoim zadaniem jest ochrona[br]bogatych paryżan, takich jak ja.
0:16:39.865,0:16:40.940
Za to ci płacą!
0:16:41.205,0:16:43.087
Płacą nam, Biedroneczko?
0:16:43.112,0:16:44.468
Nie, nie płacą.
0:16:44.493,0:16:46.861
Chronimy wszystkich...
0:16:46.872,0:16:47.944
Za darmo.
0:16:48.507,0:16:50.205
Więc jesteście wykorzystywani.
0:16:50.217,0:16:52.464
Nie, jesteśmy wolontariuszami[br]swego rodzaju, Bob.
0:16:52.489,0:16:53.862
To niedorzeczne.
0:16:53.887,0:16:55.984
Schowaj go gdzieś, gdzie[br]Sublimacja go nie znajdzie.
0:16:55.995,0:16:56.995
Jasne.
0:17:00.313,0:17:01.878
Dlaczego akurat tutaj?
0:17:01.882,0:17:04.325
Może dlatego, że masz[br]trochę zgniłe podejście.
0:17:11.121,0:17:14.332
Biedronka i Czarny Kot nie[br]znoszą, lepszych od siebie.
0:17:14.357,0:17:16.555
Nie są warci swoich Miraculi.
0:17:16.580,0:17:19.278
Powinnaś je im[br]odebrać. Co ty na to?
0:17:19.435,0:17:21.173
Idealna myśl!
0:17:23.865,0:17:25.974
Teraz to ty kontra my!
0:17:25.999,0:17:30.182
Powinniście się wstydzić bronienia[br]takiego łajdaka, jakim jest Bob Roth.
0:17:30.207,0:17:33.492
Nie masz prawa dyktować[br]innym, jak się mają zachowywać!
0:17:33.517,0:17:38.138
Zazdrościcie mi mocy, bo ja akurat[br]zmieniam złych ludzi w dobrych.
0:17:40.009,0:17:41.251
Szczęśliwy traf!
0:17:46.394,0:17:48.881
To jaki jest plan, Kropeczko?
0:17:48.906,0:17:51.134
Ja... nie wiem.
0:17:51.159,0:17:54.260
Twoja moc jest taka jak ty,[br]Biedronko. Bezużyteczna!
0:17:54.271,0:17:55.966
Nie słuchaj jej. Nie ma racji.
0:17:55.977,0:17:57.000
Właśnie, że mam.
0:17:57.007,0:17:58.953
Chyba że jej moc to[br]niszczenie marzeń ludzi.
0:17:58.957,0:18:00.713
Tak jak zrobiła to mojej córce!
0:18:00.724,0:18:02.134
O czym ona mówi, Kropeczko?
0:18:02.146,0:18:03.418
To był wypadek.
0:18:03.429,0:18:06.256
Musi być lepsza[br]wersja ciebie, Biedronko!
0:18:06.261,0:18:07.669
Nie chcesz się przekonać?
0:18:07.687,0:18:09.200
Każdy ma prawo popełniać[br]błędy.
0:18:09.218,0:18:12.315
Szczerze, nie uwierzę,[br]że istnieje lepsza wersja ciebie.
0:18:12.553,0:18:14.495
Naprawdę tak myślisz, Kocie?
0:18:14.520,0:18:15.729
Nigdy nie kłamię.
0:18:15.754,0:18:17.822
Jesteś silniejsza od jej mocy.
0:18:23.193,0:18:24.972
Kropeczko, co ty...
0:18:25.729,0:18:29.073
W końcu poszłaś po rozum do[br]głowy, Biedronko. Bądź lepsza!
0:18:31.193,0:18:33.135
Jesteś teraz idealna!
0:18:33.393,0:18:34.433
Bądź lepszy!
0:18:36.847,0:18:39.387
Nie zapomnij o ich Miraculach.
0:18:41.154,0:18:43.866
Wow, mówiłem, Biedronko.
0:18:43.891,0:18:46.654
Ty też jesteś najlepszą[br]wersją siebie, Kiciusiu.
0:18:46.665,0:18:49.127
- No wiem.[br]- I najskromniejszą.
0:18:53.540,0:18:55.539
To nie koniec.
0:19:02.111,0:19:03.858
Straciłem swoje moce.
0:19:03.883,0:19:05.457
Co to jest?
0:19:05.601,0:19:07.050
Antyakumy.
0:19:11.583,0:19:12.583
Nie!
0:19:14.160,0:19:17.291
Koniec twoich[br]rządów, ultrakumo.
0:19:20.380,0:19:23.504
Pora wypędzić złe moce!
0:19:26.260,0:19:27.381
Mam cię.
0:19:28.061,0:19:30.060
Pa, pa, miły motylku.
0:19:32.463,0:19:33.750
Co się stało?
0:19:36.050,0:19:39.143
A teraz rzucasz w[br]górę szczęśliwy traf
0:19:39.168,0:19:41.697
i naprawiasz szkody wyrządzone[br]przez zakumizowanego złoczyńcę.
0:19:41.722,0:19:44.410
Ale Sublimacja[br]nic nie zniszczyła.
0:19:46.374,0:19:49.797
Fakt, była pod[br]władzą akumy, ale...
0:19:52.816,0:19:56.049
Nie była złoczyńcą, którego[br]wskazywał szczęśliwy traf.
0:19:56.074,0:19:58.270
O mnie chodziło od[br]samego początku.
0:20:03.647,0:20:06.166
Naprawdę przepraszam, Sublime.
0:20:06.191,0:20:08.685
Gdybym się nie pojawiła,[br]ukończyłabyś wyścig.
0:20:08.710,0:20:10.795
Twoje protezy wciąż[br]byłyby nienaruszone, a
0:20:10.819,0:20:12.904
twoja mama nigdy nie[br]zostałaby zakumizowana.
0:20:12.929,0:20:15.750
Niezwykła Biedronka!
0:20:28.115,0:20:31.835
Mam nadzieję, że znajdziecie[br]najlepszego sponsora.
0:20:32.674,0:20:33.974
Zaliczone.
0:20:34.244,0:20:36.466
- Powodzenia na próbie![br]- Powodzenia na próbie!
0:20:44.496,0:20:47.456
Wow! Najlepszy wynik w tym roku!
0:20:47.481,0:20:50.400
Gratuluję! Wasza córka[br]przyniesie mi kupę kasy!
0:20:51.720,0:20:54.715
Aczkolwiek, musisz[br]odkryć jak włożyć na to buty,
0:20:54.740,0:20:56.984
albo nie będziemy w stanie[br]zareklamować żadnych trampek.
0:20:57.009,0:20:59.341
Nie można założyć[br]butów na ostrza.
0:20:59.346,0:21:00.693
To coś wymyśl.
0:21:01.041,0:21:03.280
Tato, mamo, w porządku.
0:21:03.305,0:21:05.304
Na pewno są inni sponsorzy.
0:21:05.329,0:21:06.581
Nasza córka ma rację.
0:21:06.606,0:21:09.421
Chcemy sponsora z[br]szacunkiem i zrozumieniem.
0:21:09.446,0:21:11.045
Dokładnie, Severin.
0:21:11.070,0:21:13.633
Wiec powodzenia w[br]szukaniu szacunku i kasy.
0:21:13.644,0:21:16.634
Nigdy nie widziałem,[br]żeby szły razem parze.
0:21:22.847,0:21:24.496
Przepraszam, Sublime.
0:21:24.521,0:21:29.120
Powinnam była od razu porozmawiać,[br]ale bałam się, że ci nie dorównuję.
0:21:29.145,0:21:30.734
Mam nadzieję, że mi wybaczysz.
0:21:30.759,0:21:32.638
Przeprosiny przyjęte.
0:21:32.663,0:21:35.237
Wiem, jak to jest[br]wywierać na sobie presję.
0:21:36.854,0:21:39.597
To prawda? Chcesz[br]się zaprzyjaźnić?
0:21:39.634,0:21:41.658
- Skąd to wiesz?[br]- Adrien mi powiedział.
0:21:41.803,0:21:44.493
Więc gadacie podczas biegania?
0:21:44.503,0:21:45.626
Nie w czasie biegu.
0:21:45.641,0:21:46.716
To wpływa na oddech.
0:21:46.741,0:21:49.251
Ale poza tym, oczywiście,[br]że rozmawiamy.
0:21:49.276,0:21:51.613
Pewnie myślisz,[br]że jestem żałosna.
0:21:51.638,0:21:52.695
Wcale nie.
0:21:52.720,0:21:55.861
Ale jeśli mamy być przyjaciółkami,[br]musimy się lepiej poznać.
0:21:55.886,0:21:57.828
Porozmawiamy, o czym zechcesz.
0:21:57.853,0:22:01.493
Tylko nie ciągnij mnie za nogę.
0:22:05.347,0:22:07.388
To żart, Marinette.
0:22:07.413,0:22:09.314
Możesz się śmiać do woli.
0:22:18.861,0:22:20.617
Dziękujemy, pani Tsurugi.
0:22:20.642,0:22:23.455
Nie mogliśmy sobie wymarzyć[br]lepszego sponsora dla naszej Sublime.
0:22:23.465,0:22:26.433
Nie dziękujcie. Wiem,[br]jak to jest żyć z dysfunkcją.
0:22:26.458,0:22:29.461
Technologia czasem czyni cuda.