0:00:01.122,0:00:05.119 Jeg er ked af at jeg ikke kan vise jer mit ansigt, 0:00:05.119,0:00:10.205 fordi hvis jeg gør det, [br]vil de onde fyre kommer efter mig. 0:00:10.205,0:00:14.293 Min rejse startede for 14 år siden. 0:00:14.293,0:00:18.705 Jeg var en ung reporter. [br]Jeg var lige kommet ud fra universitetet. 0:00:18.705,0:00:21.407 Så fik jeg et scoop. 0:00:21.407,0:00:24.826 Scoopet var egentlig en virkelig simpel historie. 0:00:24.826,0:00:27.430 Politifolk tog imod bestikkelse 0:00:27.430,0:00:30.966 fra gadesælgere der solgte på gaden. 0:00:30.966,0:00:33.768 Som ung reporter, [br]troede jeg at jeg burde gøre det på 0:00:33.768,0:00:37.937 en anden måde, så det har maksimal indvirkning, 0:00:37.937,0:00:39.825 siden alle vidste at det foregik, 0:00:39.825,0:00:43.394 og der på trods af det ikke var noget [br]der holdte det ude af systemet. 0:00:43.394,0:00:45.629 Så jeg besluttede mig for at tage derhen 0:00:45.629,0:00:49.594 og optræde som sælger. 0:00:49.594,0:00:52.847 Som en del af salg, var jeg i stand [br]til at dokumentere 0:00:52.847,0:00:55.639 de hårde beviser. 0:00:55.639,0:00:58.161 Indvirkningen var stor. 0:00:58.161,0:01:00.722 Det var fantastisk. 0:01:00.722,0:01:04.452 Dette var det mange kalder immersion journalisme, 0:01:04.452,0:01:07.021 eller undercover journalistik. 0:01:07.021,0:01:11.269 Jeg er en undercover journalist. 0:01:11.269,0:01:15.990 Min journalisme hængsler på tre [br]grundlæggende principper: 0:01:15.990,0:01:20.790 nævne, skamme og sætte bag tremmer. 0:01:20.790,0:01:22.660 Journalisme handler om resultater. 0:01:22.660,0:01:26.399 Det handler om at påvirke ens nærsamfund [br]eller ens samfund 0:01:26.399,0:01:29.036 på den mest progressive måde. 0:01:29.036,0:01:33.594 Jeg har arbejdet på dette i mere end 14 år, 0:01:33.594,0:01:36.826 og jeg kan sige jer, at resultaterne er rigtig gode. 0:01:36.826,0:01:39.057 En historie jeg kan huske 0:01:39.057,0:01:41.201 fra mine undercover stykker 0:01:41.201,0:01:43.412 er "Spirit Child." 0:01:43.412,0:01:47.488 Det handlede om børn der [br]blev født med misdannelser, 0:01:47.488,0:01:50.233 og deres forældre følte at da de blev født 0:01:50.233,0:01:51.922 med de misdannelser, 0:01:51.922,0:01:54.045 var de ikke gode nok til at leve i samfundet, 0:01:54.045,0:01:57.153 så de blev givet en eller anden form for bryg 0:01:57.153,0:01:59.730 og som resultat deraf døde de. 0:01:59.730,0:02:02.547 Så jeg byggede en kunstig baby, 0:02:02.547,0:02:04.697 og jeg gik ind i landsbyen, 0:02:04.697,0:02:08.845 lod som om denne baby var blevet født 0:02:08.845,0:02:12.932 med en misdannelse, [br]og her var fyrene der begik drabene. 0:02:12.932,0:02:15.507 De gjorde sig selv klar. 0:02:15.507,0:02:19.093 I deres forsøg på at dræbe, [br]havde jeg politiet på standby, 0:02:19.093,0:02:21.633 og de kom den skæbnefyldte morgen 0:02:21.633,0:02:24.469 for at dræbe barnet. 0:02:24.469,0:02:28.488 Jeg husker hvordan de alvorligt kogte bryggen. 0:02:28.488,0:02:31.408 De satte ild til det. Det var kogende varmt, 0:02:31.408,0:02:33.880 gjorde klar til at give det til børnene. 0:02:33.880,0:02:35.855 Mens dette foregik, [br]var det politi jeg havde alarmeret, 0:02:35.855,0:02:38.528 på standby, 0:02:38.528,0:02:41.764 og lige som bryggen var klar, 0:02:41.764,0:02:44.864 og de skulle til at give det til børnene, 0:02:44.864,0:02:46.813 ringede jeg til politiet, 0:02:46.813,0:02:50.982 og heldigvis kom de og anholdte dem. 0:02:50.982,0:02:53.934 Mens jeg taler nu, er de for retten. 0:02:53.934,0:02:55.748 Glem ikke de vigtigste principper: 0:02:55.748,0:02:58.574 benævne, skamme og sætte bag tremmer. 0:02:58.574,0:03:00.587 Retshandlingen finder sted, 0:03:00.587,0:03:02.670 og jeg er meget sikker på at i sidste ende 0:03:02.670,0:03:05.119 vil vi finde dem, og vi vil sætte dem 0:03:05.119,0:03:07.862 hvor de hører til. 0:03:07.862,0:03:10.550 En anden vigtig historie jeg kan huske, 0:03:10.550,0:03:14.897 der er relateret til dette åndebarn fænomenet, 0:03:14.897,0:03:20.373 er "The Spell of the Albinos." 0:03:20.373,0:03:23.864 Jeg er sikker på at mange af jer måske har hørt,[br]i Tanzania, 0:03:23.864,0:03:26.240 bliver børn der bliver født med albinoisme 0:03:26.240,0:03:30.293 nogen gange set som værende uegnede 0:03:30.293,0:03:32.992 til at leve i samfundet. 0:03:32.992,0:03:36.880 Deres kroppe bliver hakket i stykker med macheter, 0:03:36.880,0:03:40.208 og skal bruges i en eller anden bryg 0:03:40.208,0:03:43.090 eller nogle eliksirer som mennesker[br]kan få penge for -- 0:03:43.090,0:03:46.885 eller så mange, mange historier som folk taler om. 0:03:46.885,0:03:49.441 Det var på tide at gå undercover igen. 0:03:49.441,0:03:52.890 Jeg gik undercover som en mand [br]der var interesseret 0:03:52.890,0:03:55.023 i denne bestemte business, selvfølgelig. 0:03:55.023,0:03:57.593 Igen, blev der bygget en armprotese. 0:03:57.593,0:04:01.172 For første gang, [br]filmede jeg de fyre der gjorde dette 0:04:01.172,0:04:05.916 på skjult kamera, og de var klar til at købe armen 0:04:05.916,0:04:08.066 og de var klar til at bruge den til at forberede 0:04:08.066,0:04:11.730 disse eliksirer for mennesker. 0:04:11.730,0:04:15.306 Jeg er glad for at den tanzanianske [br]regering i dag har grebet ind, 0:04:15.306,0:04:18.448 men det vigtige her er at den [br]tanzanianske regering 0:04:18.448,0:04:22.637 kun kunne gribe ind fordi der var [br]tilgængelige bevismaterialer. 0:04:22.637,0:04:26.532 Min journalisme handler om hårde beviser. 0:04:26.532,0:04:28.931 Hvis jeg siger man har stjålet, [br]viser jeg en beviserne 0:04:28.931,0:04:30.434 på at man har stjålet. 0:04:30.434,0:04:32.751 Jeg viser hvordan man har stjålet det 0:04:32.751,0:04:34.471 og når, eller hvis man brugte 0:04:34.471,0:04:36.739 det man havde stjålet. 0:04:36.739,0:04:41.309 Hvad er journalistikkens essens, [br]hvis det ikke gavner samfundet? 0:04:41.309,0:04:43.753 Min form for journalisme er et produkt 0:04:43.753,0:04:47.170 af mit samfund. 0:04:47.170,0:04:50.348 Jeg ved at mennesker nogle gange 0:04:50.348,0:04:54.020 har deres egen kritik 0:04:54.020,0:04:57.508 om undercover journalisme. 0:04:57.508,0:05:01.686 (Video) Embedsmand: [br]Han tog nogle penge frem fra sine lommer 0:05:01.686,0:05:04.640 og lagde dem på bordet, 0:05:04.640,0:05:07.955 så vi ikke skulle være bange. 0:05:07.955,0:05:13.738 Han vil medbringe kakaoen [br]og sende den til Elfenbenskysten. 0:05:13.738,0:05:17.426 Med min skjulte intention, holdte jeg mund. 0:05:17.426,0:05:19.816 Jeg sagde ikke et ord. 0:05:19.816,0:05:21.674 Men mine kolleger vidste det ikke. 0:05:21.674,0:05:24.895 Så efter at have indsamlet penge, 0:05:24.895,0:05:28.023 da han gik, ventede vi på at han kom med varerne. 0:05:28.023,0:05:31.458 Straks da han gik, fortalte jeg mine kolleger at 0:05:31.458,0:05:32.975 siden jeg var gruppens leder, 0:05:32.975,0:05:35.972 fortalte jeg mine kolleger at hvis de kom, 0:05:35.972,0:05:37.273 ville vi arresterede dem. 0:05:37.273,0:05:41.500 Anden embedsmand: Jeg kender ikke engang [br]det sted der hedder [utydeligt]. 0:05:41.500,0:05:43.084 Jeg har aldrig været der før. 0:05:43.084,0:05:44.051 Så jeg er overrasket. 0:05:44.051,0:05:49.865 Man kan se en hånd lige foran [br]mig der tæller penge. 0:05:49.865,0:05:53.209 Det næste øjeblik, [br]ser man pengene i mine hænder, 0:05:53.209,0:05:56.530 tæller, hvorimod jeg ikke er kommet[br]i kontakt med nogen. 0:05:56.530,0:05:59.095 Jeg har ikke lavet forretninger med nogen. 0:05:59.095,0:06:01.435 Reporter: Da Metro News kontaktede [br]den undersøgende reporter 0:06:01.435,0:06:03.616 Anas Aremeyaw Anas for at få hans reaktion, 0:06:03.616,0:06:06.490 smilede han bare og gav dette video ekstrakt 0:06:06.490,0:06:11.245 som han ikke brugte i dokumentaren [br]der blev vist på skærmen for nylig. 0:06:11.245,0:06:13.594 Embedsmanden der tidligere benægtede at medvirke 0:06:13.594,0:06:16.656 trykker på en lommeregner for at udregne beløbet 0:06:16.656,0:06:21.248 som de vil pålægge kakaoen for at blive smuglet. 0:06:21.248,0:06:23.858 Anas Aremeyaw Anas: [br]Dette var en anden historie om antikorruption. 0:06:23.858,0:06:25.750 Og her var han, og benægtede. 0:06:25.750,0:06:27.711 Men ser I, når man har hårde beviser, 0:06:27.711,0:06:31.071 er man i stand til at påvirke samfundet. 0:06:31.071,0:06:33.378 Nogle gange er dette nogle af de overskrifter [br]der kommer. (Musik) 0:06:33.378,0:06:35.144 [Jeg vil forbande Anas til døden] 0:06:35.144,0:06:37.508 [Anas Lyver] 0:06:37.508,0:06:40.865 {Alarm Blæser Over Anas's Nyheder [br]På Grund Af Kontant Video] 0:06:40.865,0:06:43.718 [Dagsorden Mod Top CEPS Officials Afsløret] 0:06:43.718,0:06:46.920 [Anas Opererer med Usynlige Kræfter?] 0:06:46.920,0:06:49.498 [Regering Vakler Over Anas Video] 0:06:49.498,0:06:52.306 [At Jage Jægeren] 0:06:52.306,0:06:55.041 [Anas "Bestikkelses" Mænd i Retten] 0:06:55.041,0:06:59.165 [15 Hoveder Ruller På Grund Af Anas Bånd] 0:06:59.165,0:07:03.126 [Finansminister Støtter Anas] 0:07:03.126,0:07:06.254 [11 Draget i Tvivl Over Anas's Historie] 0:07:06.254,0:07:09.641 [GJA Står Ved Anas] 0:07:09.641,0:07:13.406 [Præsident Mills Stormer Tema Havn [br]efter Anas Video] 0:07:13.406,0:07:17.121 ["Afdød Professor John Evans Atta Mills: [br]Tidligere præsident af Ghana"] 0:07:17.121,0:07:19.298 John Evans Atta Mills: Det Anas siger 0:07:19.298,0:07:23.204 er ikke noget der er ukendt for mange af os, 0:07:23.204,0:07:27.308 men bemærk venligst, de af jer der er agenter, 0:07:27.308,0:07:31.891 og som leder toldagenterne ud i fristelsen, 0:07:31.891,0:07:36.244 jeg vil fortælle jer, Ghana vil ikke sige 0:07:36.244,0:07:38.843 nogen gode ting til jer om dette. 0:07:38.843,0:07:41.186 AAA: Det var min præsident. 0:07:41.186,0:07:43.546 Jeg troede at jeg ikke kunne komme her 0:07:43.546,0:07:46.026 uden at give jer noget specielt. 0:07:46.026,0:07:49.517 Jeg har et stykke, og jeg er begejstret over at 0:07:49.517,0:07:53.599 jeg deler det for første gang med jer her. 0:07:53.599,0:07:57.705 Jeg har været undercover i fængsler. 0:07:57.705,0:08:01.891 Jeg har været der i lang tid. 0:08:01.891,0:08:06.920 Og jeg kan fortælle jer, at det jeg så ikke var rart. 0:08:06.920,0:08:09.821 Men igen, jeg kan kun påvirke samfundet 0:08:09.821,0:08:13.397 og påvirke regeringen hvis jeg [br]kommer med hårde beviser. 0:08:13.397,0:08:16.769 Mange gange, har fængselsmyndighederne [br]benægtet 0:08:16.769,0:08:19.317 nogensinde at have problemer med narkomisbrug, 0:08:19.317,0:08:23.297 problemer med sodomi, [br]mange problemer de ville benægte 0:08:23.297,0:08:24.747 der foregår. 0:08:24.747,0:08:28.111 Hvordan kan man få fat i hårde beviser? 0:08:28.111,0:08:32.011 Jeg var altså i fængsel. ["Nsawan Prison"] 0:08:32.011,0:08:36.197 Det man ser er en bunke af døde kroppe. 0:08:36.197,0:08:39.267 Jeg fulgte efter en af mine indsatte, 0:08:39.267,0:08:43.823 en af mine venner, fra hans sygeseng til døden, 0:08:43.823,0:08:47.464 og jeg kan fortælle jer at det ikke [br]var en rar ting overhovedet. 0:08:47.464,0:08:50.546 Der var problemer med dårlig [br]mad der blev serveret 0:08:50.546,0:08:55.456 som jeg huske det var noget [br]af det mad jeg spiste 0:08:55.456,0:08:59.717 bare ikke godt for et menneske. 0:08:59.717,0:09:03.868 Toilet faciliteter: meget dårlige. 0:09:03.868,0:09:08.261 Jeg mener, man skulle stå i kø for at [br]kunne komme til et anstændigt toilet -- 0:09:08.292,0:09:11.008 og det er hvad jeg kalder anstændigt, 0:09:11.008,0:09:14.417 når fire af os er på mandehulet. 0:09:14.417,0:09:18.157 Det er noget som hvis man fortæller det til nogen, 0:09:18.157,0:09:19.991 ville personen ikke tro på det. 0:09:19.991,0:09:22.197 Den eneste måde man kan få [br]personen til at tro på det 0:09:22.197,0:09:24.309 er når man viser dem hårde beviser. 0:09:24.309,0:09:27.437 Selvfølgelig var der en overflod af narko. 0:09:27.437,0:09:30.182 Det var nemmere at få cannabis, heroin og kokain, 0:09:30.182,0:09:33.885 selv hurtigere, i fængslet end udenfor fængslet. 0:09:33.885,0:09:38.596 Ondskab i samfundet et en ekstrem sygdom. 0:09:38.596,0:09:40.518 Hvis man har ekstreme sygdomme, 0:09:40.518,0:09:43.445 skal man skaffe en ekstrem kur. 0:09:43.445,0:09:46.179 Min slags journalisme passer [br]måske ikke ind i andre kontinenter 0:09:46.179,0:09:47.861 eller andre lande, 0:09:47.861,0:09:51.309 men jeg kan fortælle jer, [br]det fungerer i min del af kontinentet 0:09:51.309,0:09:53.517 Afrika, fordi som regel, når mennesker taler 0:09:53.517,0:09:56.242 om korruption, de spørger, "Hvor er beviserne? 0:09:56.242,0:09:57.423 Vis mig beviserne." 0:09:57.423,0:09:59.328 Jeg siger, "Dette er beviset." 0:09:59.328,0:10:04.209 Og det har hjulpet mig med at sætte [br]mange mennesker bag tremmer. 0:10:04.209,0:10:07.729 Ser I, vi på kontinentet er i stand til 0:10:07.729,0:10:10.313 at fortælle historier bedre, [br]fordi vi står overfor omstændigheder 0:10:10.313,0:10:12.713 og vi ser omstændighederne. 0:10:12.713,0:10:14.500 Det er grunden til jeg var særlig begejstret 0:10:14.500,0:10:16.880 da vi lancerede vores "Africa Investigates" serier 0:10:16.880,0:10:20.081 hvor vi undersøgte mange afrikanske lande. 0:10:20.081,0:10:23.732 Som et resultat af succesen af [br]"Africa Investigates" serien 0:10:23.732,0:10:26.270 går vi videre til World Investigates. 0:10:26.270,0:10:28.913 I slutningen af det, vil mange flere onde fyre 0:10:28.913,0:10:32.543 på vores kontinent være sat bag tremmer. 0:10:32.543,0:10:34.170 Dette stopper ikke. 0:10:34.170,0:10:37.097 Jeg vil fortsætte med denne form for journalisme, 0:10:37.097,0:10:40.525 fordi jeg ved at når onde mænd ødelægger, 0:10:40.525,0:10:42.513 må gode mænd bygge og binde. 0:10:42.513,0:10:43.786 Mange tak. 0:10:43.786,0:10:52.694 (Bifald) 0:10:53.323,0:10:55.021 Chris Anderson: Tak. Tak. 0:10:55.021,0:10:57.269 Jeg har nogle spørgsmål til dig. 0:10:57.269,0:11:01.499 Hvordan endte du i fængsel? [br]Dette var kun et par uger siden, mener jeg, ikke? 0:11:01.499,0:11:03.714 AAA. Ja. Du ved, undercover handler om 0:11:03.714,0:11:06.580 at få styr på prioriteterne, så vi fik folk 0:11:06.580,0:11:08.418 til at tage mig i retten. 0:11:08.418,0:11:10.634 Jeg gennemgik den meget retslige proces, 0:11:10.634,0:11:12.858 fordi i sidste ende, vil fængselsmyndighederne 0:11:12.858,0:11:15.474 vil kontrollere om man også har været der eller ej, 0:11:15.474,0:11:17.488 og det er sådan jeg kom der. 0:11:17.488,0:11:19.266 CA: Så nogen sagsøgte dig i retten, 0:11:19.266,0:11:22.073 og de tog de med der, og du blev varetægtsfængslet 0:11:22.073,0:11:24.514 i noget tid, og det gjorde du med vilje. 0:11:24.514,0:11:26.205 AAA: Ja, ja. 0:11:26.205,0:11:29.368 CA: Fortæl mig om frygten 0:11:29.368,0:11:31.177 og hvordan du klarer den, 0:11:31.177,0:11:33.810 fordi du sætter regelmæssigt livet på spil. 0:11:33.810,0:11:35.373 Hvordan gør du det? 0:11:35.373,0:11:38.563 AAA: Ser du, undercover er altid en sidste udvej. 0:11:38.563,0:11:40.777 Inden vi går undercover, følger vi reglerne. 0:11:40.777,0:11:43.847 Og jeg er kun tryg og jeg er renset for frygt 0:11:43.847,0:11:46.327 når jeg er sikker på at alle skridt 0:11:46.327,0:11:49.520 er taget. Jeg gør det ikke alene. [br]Jeg har et backup team 0:11:49.535,0:11:52.900 der hjælper med at sikre at sikkerheden [br]og alle systemerne 0:11:52.900,0:11:54.845 er på plads, men man skal tage 0:11:54.845,0:11:57.596 meget intelligente beslutninger når det sker. 0:11:57.596,0:12:00.212 Hvis man ikke gør det, [br]ender man med at miste livet. 0:12:00.212,0:12:02.716 Så ja, når backup systemerne er på plads, 0:12:02.716,0:12:04.804 jeg er okay, så gør jeg det. Hasarderet, ja, 0:12:04.804,0:12:07.460 men det er en risiko ved faget. 0:12:07.460,0:12:09.013 Jeg mener, alle har deres egne risici. 0:12:09.013,0:12:10.946 Og når man siger at det er ens, 0:12:10.946,0:12:13.254 skal man tage den, som og når den kommer. 0:12:13.254,0:12:15.945 CA: Jamen, du er et utroligt mennesker [br]og du har lavet fantastisk arbejde 0:12:15.945,0:12:17.215 og du har lært os en historie 0:12:17.215,0:12:20.462 som ingen anden historie nogen [br]af os har hørt før tror jeg. 0:12:20.462,0:12:24.306 Og vi er taknemmelige. Vi hilser dig. [br]Mange tak, Anas. 0:12:24.306,0:12:25.430 AAA: Tak. 0:12:25.430,0:12:29.702 CA: Tak. Hold dig sikker. (Bifald)