[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, почнемо: оповідь про гру. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Мабуть, усе серйозно, якщо часопис\NNew York Times Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,робить гру темою свого номера\Nза неділю, 17 лютого. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Наприкінці статті пише: \N"Це сильніше, ніж стать. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Це серйозна та водночас небезпечна забава. Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"Пісочниця" нових теорій щодо еволюції". Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Непогано. Але погляньте на обкладинку -\Nчого там бракує? Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви бачите там хоч одного дорослого? Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Гаразд, повернімось до 15 століття. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Це внутрішній двір у Європі, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,де люди бавляться у 124 забави. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Люди різного віку бавляться наодинці й групами,\Nштурхаються і дражняться. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ось так. Мені здається, це типова картина Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,того, що в ті часи \Nвідбувалося на подвір'ях. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,І ще мені здається, що ми щось\Nвтратили у своїй культурі. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, я покажу вам Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,одну дуже цікаву підбірку фотографій. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,На північ від міста Черчілл, що в провінції Манітоба,\Nу жовтні й листопаді Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Гудзонова затока ще не вкрита кригою. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,І ось цей білий ведмідь, \Nсамець вагою 545 кілограмів, Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,дикий і досить голодний. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,У тому місці перебуває Норберт Розінґ,\Nнімецький фотограф. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Він знімає серію знімків\Nон тих лайок, які сидять на прив'язі. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Аж ось зліва на сцену виходить\Nцей дикий, білий ведмідь Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,з хижим поглядом. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Тим, хто бував в Африці, або за ким\Nгнався на вулиці пес, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,знайомий той невідривний\Nхижий погляд, Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,який немовби каже - ви потрапили в халепу. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Але по інший бік того хижого погляду Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ми бачимо лайку - самку, що грайливо\Nвигнула спину і вертить хвостом. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,І стається щось дуже несподіване. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Усталена поведінка - жорстока й звична, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,яка закінчується трапезою - змінюється. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Білий ведмідь Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,зупиняється навпроти лайки, Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,не показуючи ані кігтів, ані ікла,\Nі просто дивиться на неї. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Розпочинається дивовижний танець. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Грайливий танок. Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Природа так уміє: вона бере гору\Nнад хижацькою натурою\N Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,і відвертає, здавалось, неминучу\Nсутичку, що закінчилась би смертю. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,А якщо ви придивитесь ближче до лайки,\Nяка підставила своє горло ведмедю, Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,якщо придивитесь уважніше, то побачите,\Nщо вони перебувають в іншому стані. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,У стані гри. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,І саме цей стан Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,дає змогу цим двом створінням\Nдосліджувати межі можливого. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Вони починають робити те,\Nчого б нізащо не робили Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,без сигналів про те, що це гра. Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Це прекрасний приклад того, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,як природний процес,\Nщо є від народження у всіх нас, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,здатний долати різницю у силі. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Як же я зацікавився цією темою? Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Джон згадував, що я деякий час\Nпрацював із убивцями. Це справді так. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Я досліджував справу техаського снайпера, Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,який скоїв масове убивство.\NІ вона відкрила мені очі Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,на те, яке велике значення має гра. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Детально вивчивши справу,\Nми виявили, що в дитинстві Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,майбутній убивця був позбавлений \Nможливості гратись. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Його звали Чарльз Вітмен. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,І наша комісія, до якої входило\Nбагато науковців у галузі природничих наук, Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,наприкінці дослідження дійшла висновку, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,що через брак гри й придушення \Nнормальних розвиткових ігор\N Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,він став більш схильним до такого вчинку,\Nякий він скоїв. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Цей висновок пройшов випробування часом - Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,на жаль, він ще раз підтвердився під час недавньої\Nстрілянини в Політехнічному інституті штату Вірджинія.\N Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Наші дослідження людей, що\Nвходять до групи ризику, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,підштовхнули мене до думки \Nпро важливість гри, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,але я ніяк не міг збагнути,\Nв чому саме вона полягає. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Минуло багато років, впродовж яких\Nя вивчав вплив ігор на долю людей, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,поки я зрозумів, що до ладу \Nйого так і не розумію. Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,І не думаю, що хтось із нас\Nце до кінця розуміє. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Але я можу ознайомити вас із цією темою, Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,надати певну класифікацію,\Nспосіб розгляду проблеми. Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,На цьому фото для нас, людей -\Nпочатковий момент гри. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли мати дивиться в очі немовляті, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,а немовля вже вміє свідомо усміхатися, Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,то матір мимоволі охоплює радість. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона починає щось лепетати до дитини,\Nусміхатися, і немовля лепече у відповідь. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Якби ми записали їхню \Nелектроенцефалограму, Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,то побачили б, що в обох активна \Nправа частина мозку, Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,тобто ми простежили б зв'язок\Nміж радістю, що виникла на самому початку гри, Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,й фізіологією явища, що його \Nми взялися досліджувати. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Хочу наголосити, що кожнісінький елемент\Nскладної гри Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,у нас, людей, будується на такій основі. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Тепер я розповім вам про один зі способів,\Nяк можна розглядати гру, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,але він далеко не єдиний. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Подивимось на тілесну гру - Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,мимовільне бажання звільнитися\Nвід дії сили тяжіння. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Це гірський козел. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо у вас поганий день, \Nспробуйте зробити ось так: Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,підстрибніть, покрутіться з боку в бік -\Nі ваш настрій відразу поліпшиться. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви почуватиметесь, як цей хлопчик, Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,який теж вирішив пострибати, просто так. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Гра немає якоїсь певної мети,\Nі це чудово. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо мета важливіша Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,за саму дію, то це, мабуть, не гра. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Існує цілком інший тип гри - \Nгра з предметами. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ця японська макака зліпила сніжку, Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,яку збирається скотити з гірки. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,І хоч вони не кидаються сніжками,\Nце найголовніша частина гри. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли людина тримає в руці предмет, Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,її рука шукає мозок, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,мозок шукає руку, Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,а гра є посередником, що\Nїх найкраще поєднує. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Лабораторія реактивного руху (JPL), про яку ми чули\Nсьогодні вранці, це неймовірне місце. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Вони знайшли двох консультантів, Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Френка Вілсона і Нейта Джонсона. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Френк Вілсон - невролог, \Nа Нейт Джонсон - механік. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Він викладав механіку в школі\Nу Лонґ-Біч Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,і виявив, що його учні перестали\Nсправлятися з навчальною програмою. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Він намагався зрозуміти, чому. \NІ самотужки зробив висновок, Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,що учні, які відставали в навчанні,\Nнаприклад, не вміли поремонтувати авто, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ніколи нічого не робили руками. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Френк Вілсон написав книжку "Рука". Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,А тоді їх обох найняла\NЛабораторія реактивного руху. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,І тепер JLP, NASA і Boeing пам'ятають, Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,перед тим, як взяти на роботу\Nфахівця з досліджень і розвитку - Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,навіть, якщо вони закінчили з відзнакою\NГарвард чи Каліфорнійський технологічний інститут, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,але ніколи не ремонтували машини,\Nніколи нічого не робили своїми руками, Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,не бавилися руками, то вони не справляться\Nз дослідницькими завданнями.\N Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, гра має велике практичне значення. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Вона має ще одну властивість -\Nгра народжується з цікавості й дослідження. (Сміх) Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Але це має бути безпечне дослідження. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Тут усе гаразд - маленький хлопчик\Nцікавиться анатомією, Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,а це - його мама. Було б гірше,\Nякби було по-іншому. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Але цікавість і дослідження -\Nневід'ємні складові гри. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви хочете бути "своїм",\Nви мусите грати в соціальні ігри. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Про соціальну гру ми також \Nсьогодні поговоримо, Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,це побічний продукт гри. Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Гра-бійка. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Здалеку здається, що ці\Nлевиці б'ються. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Але якщо придивитись ближче,\Nто вони ніби той білий ведмідь і лайка: Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,кігті втягнуті, шерсть не настовбурчена,\Nпогляд лагідний, Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,вони не показують ікла,\Nрухаються граційно Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,і плавно - все, як у грі. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Гра-бійка - чудове навчальне \Nсередовище для всіх нас. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Наприклад, у дитсадку дітям мають дозволяти\Nстрибати, штовхатися, свистіти, Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,верещати, бігати стрімголов туди-сюди,\Nі таким чином вчитися керувати своїми емоціями Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,і переживати когнітивний, емоційний\Nта фізичний розвиток, Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,що його дає гра-бійка. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Глядацька гра, ритуальна гра -\Nми теж беремо в ній участь. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ті, хто з Бостона, знають, що то був\Nрідкісний момент - Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,коли бейсбольна команда Red Sox\Nвиграла Світову серію. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Але подивіться на обличчя й жести глядачів Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,на цьому розмитому знімку, й ви побачите,\Nщо вони всі задіяні в грі. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Гра уяви. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Я люблю це фото, бо на ньому моя донька,\Nякій тепер майже 40. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Цей знімок нагадує мені, як вона любила \Nвигадувати історії, нагадує про її уяву, Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,яку вона мала в цьому віці, коли ще\Nне ходила до школи. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Для гравця дуже важливо Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,грати в ігри уяви наодинці. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Я обожнюю це фото, бо воно\Nпередає нашу істинну суть. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми всі маємо внутрішню оповідь,\Nсвою сокровенну внутрішню історію. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Наш мозок сприймає світ через історії. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні я розповідаю вам\Nісторію про гру. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,А цей бушмен, мабуть, розповідає про\Nот таку величезну рибу, яку він спіймав. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,І його оповідь - невід'ємна частина гри. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Яке значення має гра для мозку? Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Величезне. Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми ще не знаємо достеменно,\Nяк саме вона впливає на людський мозок, Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,бо дослідження гри не поспішають фінансувати. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Якось я звернувся за ґрантом\Nдо Фонду Карнеґі. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли я викладав в університеті,\Nвони виділили мені щедрий ґрант Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,на дослідження водіїв, які скоїли ДТП в стані\Nалкогольного сп'яніння. Тож вони вже знали мене. Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Але коли я з добрих півгодини\Nрозповідав їм про гру, Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,я побачив, що вони не сприймають\Nгру серйозно. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Але то було кілька років тому,\Nі я думаю, що то вже минуло, Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,що тепер гра - знову в центрі уваги, Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,бо з'явилося кілька авторитетних досліджень. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Гра найкраще за все активує мозок. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тривимірні ігри активують мозочок, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,посилають чимало імпульсів \Nу лобну долю, Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,участь у грі допомагає розвивати\Nконтекстуальну пам'ять, Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,і так далі, і так далі. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Тому для мене то була надзвичайно\Nплідна наукова пригода - Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,досліджувати нейробіологію з погляду гри\Nй об'єднати в одній команді людей, Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,які, працюючи кожен у своїй галузі,\Nраніше й гадки не мали про такі дослідження. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ось чим, серед іншого, займається\NНаціональний інститут гри. Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,І один із методів дослідження гри - Dialogue: 0,0:10:56.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,запис 256-електродної \Nелектроенцефалограми. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Учасник дослідження тут страх який серйозний,\Nале насправді ця штука дає змогу рухатися, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,що раніше було неможливо \Nй не давало досліджувати гру. Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми вибрали сценарій гри\Nміж матір'ю та немовлям, Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,який, на цей час, я сподіваюсь,\Nвже закінчують досліджувати. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Я використав цей знімок ще й для того, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,щоб упорядкувати власні думки\Nпро реальний вплив гри на життя. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Тваринний світ уже підтвердив цей вплив. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо, наприклад, взяти щурів, Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,які мають вроджену потребу гри\Nв певні періоди раннього віку, Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,і стримати їхню гру, під час якої\Nвони пищать, вовтузаться, Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,кусають одне одного - це все елементи гри. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Так от, якщо стримати таку поведінку\Nв одній піддослідній групі Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,і дозволити її в іншій, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,а тоді покласти біля цих щурів Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,нашийник з запахом кота - Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,а природою в них закладена реакція\Nвтікати й ховатися, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,що дуже розумно, бо ж кіт\Nможе їх убити - Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,то що тоді станеться? Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Обидві групи сховаються. Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Щурі, які не бавилися, так \Nі не вийдуть зі сховка Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,і загинуть. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Натомість гравці почнуть помалу \Nобстежувати середовище, Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,усе випробовувати. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Я зробив із цього такий висновок,\Nпринаймні щодо щурів - Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,а вони мають такі ж\Nнейромедіатори як люди Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,і подібну будову кори - Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,що гра дуже важлива \Nдля їхнього виживання. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Є ще чимало експериментів із тваринами,\Nпро які я б міг розповісти. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,А ось це - наслідки \Nнедостатньої гри. (Сміх) Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,На це пішло багато часу - Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,треба було спіймати Гомера, зробити йому\Nфункціональну МРТ і гама-томографію, Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,не одну електроенцефалограму, щоб виявити,\Nщо в нього - любителя полежати на дивані - зсохся мозок. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,І ми знаємо, що в домашніх тварин, Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,а також в інших тварин, яким\Nбракує гри, зокрема в щурів, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,мозок не розвивається нормально. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Наша програма каже, що протилежністю\Nгри є не робота, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,а депресія. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Уявіть собі життя без гри - Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,без сміху, флірту, фільмів, Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,без ігор, фантазій, і так далі. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Уявіть собі культуру чи життя\Nдорослої людини, Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,де відсутня гра. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Наш біологічний вид має унікальну рису - Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,в ньому від природи закладена потреба\Nгратися впродовж усього життя. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми всі вміємо подавати\Nй розпізнавати ігрові сигнали. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ніхто не сумнівається щодо цього пса, якого\Nя сфотографував кілька тижнів тому на пляжі Кармель. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,З його поведінки ясно, що він Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,збирається гратись. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,І ви можете йому довіряти. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ігрові сигнали встановлюють\Nдовіру між людьми. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Проте, коли ми дорослішаємо,\Nто втрачаємо ці сигнали, і не тільки через культуру. Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Дуже прикро. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Я гадаю, що нам треба ще \Nбагато чого навчитися. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,На цьому знімку Джейн Ґуделл кумедно кривляється,\Nграючись із улюбленим шимпанзе. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, частина системи ігрових сигналів Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,пов'язана з голосом, обличчям,\Nтілом, жестами. Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Коли ми беремо участь у\Nколективній грі, Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,дуже важливо, щоб група\Nпочувала себе в безпеці, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,обмінюючись власними\Nігровими сигналами. Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, ви не знаєте цього слова, Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,але воно має бути вашим біологічним\Nім'ям і прізвищем. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Тому що "неотенія" означає збереження \Nюнацьких рис у дорослому житті. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,А фізичні антропологи стверджують, Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,що згідно з десятками досліджень,\Nми є найбільш неотенічними, Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,наймолодшими, найгнучкішим\Nй найпластичнішими з усіх живих істот. Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,І тому найбільш охочими до гри. Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,І це допомагає нам краще адаптуватися. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Існує ще один спосіб вивчення ігор, Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,на якому я б хотів зупинитися. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Це - історія гри. Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ваша власна історія гри - унікальна, Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,проте ми нечасто про неї думаємо. Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Цю книжку написав віртуозний гравець Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,на ім'я Кевін Керролл. Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Кевін Керролл мав дуже тяжке дитинство: Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,мати-пиячка, батька немає, \Nґетто у Філадельфії, Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,темношкірий, мусив дбати \Nпро молодшого брата. Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Якось він збагнув, що коли дивиться\Nна дитячий майданчик Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,з вікна своєї кімнати, де він нидів\Nу чотирьох стінах, Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,то почувається зовсім інакше. Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,І він пішов слідом за цим почуттям. Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Його життя кардинально змінилося. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Замість скрути і - в майбутньому -\Nв'язниці чи смерті, чим усе могло закінчитись, Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,він став мовознавцем, баскетбольним тренером,\Nа тепер він - лектор-мотиватор. Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Кевін каже, що його життя Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,змінила гра. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Розповім іще одну історію гри,\Nяка триває досі. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ті, хто пам'ятає Ела Ґора, Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:11.00,Default,,0000,0000,0000,,коли він був обраний на перший термін, Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,а потім успішно балотувався на президента,\Nхоч і не переміг, Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,можливо, пригадують, що він поводився\Nдещо сковано й неприродньо, Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,принаймні на людях. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо подивитися на його біографію,\Nдоступну в пресі, Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,подивитись очима психіатра, то \Nмені здається, Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,що більша частина його життя була\Nзапрограмована наперед. Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Влітку він важко працював,\Nспекотного літа в Теннессі.\N Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Він мусив виправдати надії\Nсвого батька-сенатора й Вашингтона. Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,І хоча я вважаю, що він точно\Nмав схильність до гри - Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,бо в цій темі я трохи розбираюсь - Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,він, на мою думку, не мав такої\Nвнутрішньої сили, як тепер, Dialogue: 0,0:16:57.00,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,щоб приділяти увагу власним захопленням Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:04.00,Default,,0000,0000,0000,,і внутрішнім потягам, Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,що лежать в основі історії гри\Nкожного з нас. Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Заохочую вас зробити ось що: Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,зверніться в думках до свого минулого Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,і пригадайте найясніший, найрадісніший,\Nнайграйливіший образ, Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:24.00,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, ви тримаєте в руках іграшку,\Nабо ви на дні народження чи на канікулах. Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,А тоді спробуйте встановити зв'язок\Nміж тими емоціями\N Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,й вашим теперішнім життям. Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, ви навіть зміните роботу, Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,як це зробили багато людей,\Nяким я запропонував так вчинити, Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,щоб краще прислухатися до свого\Nвнутрішнього голосу через гру. Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Або ви збагатите своє життя, Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:45.00,Default,,0000,0000,0000,,змінивши пріоритети й приділяючи\Nїм увагу. Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Більшість з нас працює в групах, \Nі я показую вам цей слайд, Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:51.00,Default,,0000,0000,0000,,бо школа "Д", школа дизайну\Nв Стенфордському університеті, Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,що була заснована завдяки Девіду Келлі\Nта іншим людям, Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,які про неї мріяли, Dialogue: 0,0:17:57.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,дала нашій групі змогу зібратися Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:03.00,Default,,0000,0000,0000,,й запустити курс під назвою\N"Від гри до інновацій". Dialogue: 0,0:18:03.00,0:18:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Мета цього курсу - дослідити Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:10.00,Default,,0000,0000,0000,,стан гри в людини, який нагадує\Nстан гри між білим ведмедем і лайкою, Dialogue: 0,0:18:10.00,0:18:12.00,Default,,0000,0000,0000,,та його вплив на творче мислення: Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"дослідити ігрову поведінку, її розвиток\Nта біологічні передумови; Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,застосувати ці принципи через\Nконструктивне мислення, Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,сприяти інноваціям у світі бізнесу; Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:23.00,Default,,0000,0000,0000,,студенти працюватимуть з партнерами\Nз реального світу Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,над розробкою дизайнерських проектів\Nз широким спектром використання". Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми вирушили в своє перше плавання. Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Курс триває вже два з половиною, майже три\Nмісяці, і досі все було дуже весело. Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Це - наш зірковий учень, лабрадор, Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:39.00,Default,,0000,0000,0000,,який навчив багатьох із нас, \Nщо таке стан гри, Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,а он там - старигань-професор,\Nякий усім завідує. Dialogue: 0,0:18:43.00,0:18:48.00,Default,,0000,0000,0000,,А ще на тому знімку Брендан Бойл, Річ Крендалл, \Nа скраю праворуч, по-моєму, чоловік, Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:53.00,Default,,0000,0000,0000,,який разом із Джорджом Смутом отримає\Nнобелівську премію з нейробіології - Dialogue: 0,0:18:53.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Стюарт Томпсон. Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, серед нас був Брендан з \Nдизайнерської компанії IDEO, Dialogue: 0,0:18:56.00,0:19:00.00,Default,,0000,0000,0000,,і всі ми сиділи та спостерігали, як\Nці студенти Dialogue: 0,0:19:00.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,втілювали принципи гри\Nна практиці у класі. Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Одним із їхніх проектів було Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:13.00,Default,,0000,0000,0000,,проаналізувати, чому\Nнаради бувають такі нудні, Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:16.00,Default,,0000,0000,0000,,і як можна цьому зарадити. Dialogue: 0,0:19:16.00,0:19:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Далі я покажу вам фільм,\Nзнятий студентами Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:23.00,Default,,0000,0000,0000,,на цю тему. Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Голос за кадром: Потік - це психічний стан\Nпіднесення,\N Dialogue: 0,0:19:27.00,0:19:30.00,Default,,0000,0000,0000,,коли людина повністю занурена\Nв те, що вона робить. Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Характерні риси - відчуття\Nенергійного зосередження, Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:36.00,Default,,0000,0000,0000,,цілковите заглиблення в діяльність\Nта її успішність. Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ми дійшли одного важливого\Nвисновку про робочі наради - Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:46.00,Default,,0000,0000,0000,,люди проводять їх одна за одною, Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:48.00,Default,,0000,0000,0000,,і це псує їхній день. Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Учасники нарад не знають,\Nколи вони повернуться до завдань, Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.00,Default,,0000,0000,0000,,над якими працювали за своїм столом. Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Але ж так не мусить бути. Dialogue: 0,0:19:56.00,0:20:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:20:49.00,0:20:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Декілька кмітливих диваків Dialogue: 0,0:20:52.00,0:20:54.00,Default,,0000,0000,0000,,у цьому місці під назвою школа "Д" Dialogue: 0,0:20:54.00,0:20:58.00,Default,,0000,0000,0000,,вигадали нараду, яку можна буквально\Nскинути з себе, коли вона закінчилась. Dialogue: 0,0:20:59.00,0:21:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Зніміть з себе нараду й перестаньте\Nдумати про те, коли на неї знову треба йти. Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Бо щойно вона вам знову знадобиться, Dialogue: 0,0:21:06.00,0:21:10.00,Default,,0000,0000,0000,,як ви зможете просто відчинити шафу -\Nвона висітиме там. Dialogue: 0,0:21:12.00,0:21:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Нарада, яку можна носити на собі. Dialogue: 0,0:21:14.00,0:21:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Як тільки ви вдягаєте її,\Nви одразу ж маєте все, що треба Dialogue: 0,0:21:18.00,0:21:21.00,Default,,0000,0000,0000,,для веселої, продуктивної\Nта корисної наради. Dialogue: 0,0:21:21.00,0:21:24.00,Default,,0000,0000,0000,,А щойно ви її знімаєте - Dialogue: 0,0:21:24.00,0:21:26.00,Default,,0000,0000,0000,,як приступаєте до справжньої роботи. Dialogue: 0,0:21:26.00,0:21:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:35.00,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) (Оплески) Dialogue: 0,0:21:35.00,0:21:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Стюарт Браун: Тому закликаю усіх вас Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:43.00,Default,,0000,0000,0000,,не робити різниці Dialogue: 0,0:21:43.00,0:21:46.00,Default,,0000,0000,0000,,між роботою та грою, Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:49.00,Default,,0000,0000,0000,,коли ви виділяєте певний час на гру - Dialogue: 0,0:21:49.00,0:21:52.00,Default,,0000,0000,0000,,а сповнювати своє життя Dialogue: 0,0:21:52.00,0:21:56.00,Default,,0000,0000,0000,,щохвилини, щогодини Dialogue: 0,0:21:56.00,0:21:58.00,Default,,0000,0000,0000,,тілесними іграми, Dialogue: 0,0:21:58.00,0:22:00.00,Default,,0000,0000,0000,,іграми з предметами, Dialogue: 0,0:22:00.00,0:22:05.00,Default,,0000,0000,0000,,соціальними, уявними\Nі трансформаційними іграми. Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоді ваше життя стане\Nкращим і могутнішим. Dialogue: 0,0:22:09.00,0:22:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:22:11.00,0:22:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:22:18.00,0:22:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Джон Гокенберрі: Наскільки я зрозумів, Dialogue: 0,0:22:21.00,0:22:25.00,Default,,0000,0000,0000,,почувши про вашу роботу, люди\Nможуть відчути спокусу Dialogue: 0,0:22:25.00,0:22:27.00,Default,,0000,0000,0000,,піти і ... Dialogue: 0,0:22:27.00,0:22:32.00,Default,,0000,0000,0000,,гадаю, ви чули про це...\Nнаскільки я, далека від психології людина, Dialogue: 0,0:22:32.00,0:22:34.00,Default,,0000,0000,0000,,розумію, Dialogue: 0,0:22:34.00,0:22:37.00,Default,,0000,0000,0000,,тварини й люди розглядають гру Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:40.00,Default,,0000,0000,0000,,як своєрідну репетицію\Nдорослої діяльності. Dialogue: 0,0:22:40.00,0:22:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Проте ваші дослідження \Nстверджують протилежне. Dialogue: 0,0:22:43.00,0:22:46.00,Default,,0000,0000,0000,,СБ: Я справді думаю, що це не так. Dialogue: 0,0:22:46.00,0:22:49.00,Default,,0000,0000,0000,,І це доводять тварини. Dialogue: 0,0:22:49.00,0:22:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо не дати котові бавитися - Dialogue: 0,0:22:53.00,0:22:57.00,Default,,0000,0000,0000,,а це дуже просто, і ми всі знаємо,\Nяк коти бавляться - Dialogue: 0,0:22:57.00,0:23:02.00,Default,,0000,0000,0000,,то вони всеодно будуть такими ж вправними \Nмисливцями, якими були б, якби не гралися. Dialogue: 0,0:23:02.00,0:23:04.00,Default,,0000,0000,0000,,А якщо уявити собі дитину, Dialogue: 0,0:23:04.00,0:23:07.00,Default,,0000,0000,0000,,яка вдає з себе Кінґ-Конґа, Dialogue: 0,0:23:07.00,0:23:10.00,Default,,0000,0000,0000,,чи гонщика чи пожежника, Dialogue: 0,0:23:10.00,0:23:13.00,Default,,0000,0000,0000,,вона ж не обов'язково стане, коли виросте,\Nгонщиком чи пожежником. Dialogue: 0,0:23:14.00,0:23:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Як бачите, немає прямого зв'язку\Nміж підготовкою до майбутнього, Dialogue: 0,0:23:19.00,0:23:22.00,Default,,0000,0000,0000,,чим більшість людей вважає гру, Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:26.00,Default,,0000,0000,0000,,і уявленням про неї як про\Nокреме біологічне явище. Dialogue: 0,0:23:26.00,0:23:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Тварини, яких я ганяю ось уже\Nчотири чи п'ять років, Dialogue: 0,0:23:31.00,0:23:36.00,Default,,0000,0000,0000,,кардинально змінили мої погляди,\Nяких я раніше дотримувався як клінічний лікар. Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Тепер я вважаю, що гра\Nє біологічним процесом, Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:43.00,Default,,0000,0000,0000,,як сон і сновидіння. Dialogue: 0,0:23:43.00,0:23:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Якщо поглянути на сон і сновидіння\Nз погляду біології, Dialogue: 0,0:23:48.00,0:23:50.00,Default,,0000,0000,0000,,то тварини сплять і бачать сни, Dialogue: 0,0:23:50.00,0:23:53.00,Default,,0000,0000,0000,,вони повторюють і роблять інші речі,\Nщо допомагають пам'яті Dialogue: 0,0:23:53.00,0:23:56.00,Default,,0000,0000,0000,,і є дуже важливою складовою\Nснів і сновидінь. Dialogue: 0,0:23:56.00,0:23:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Наступним кроком у еволюції Dialogue: 0,0:23:59.00,0:24:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ссавців і створінь з високорозвиненою\Nнервовою системою Dialogue: 0,0:24:03.00,0:24:06.00,Default,,0000,0000,0000,,буде гра. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:09.00,Default,,0000,0000,0000,,І те, що білий ведмідь і лайка,\Nчи сорока й ведмідь, Dialogue: 0,0:24:09.00,0:24:15.00,Default,,0000,0000,0000,,чи ви, я і наші з вами пси можуть\Nперетнутися й пережити такий досвід Dialogue: 0,0:24:15.00,0:24:18.00,Default,,0000,0000,0000,,виокремлює гру як особливе явище. Dialogue: 0,0:24:18.00,0:24:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Гра страшенно важлива для\Nнавчання й розвитку мозку. Dialogue: 0,0:24:22.00,0:24:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Отож, це не лише спосіб\Nпроведення вільного часу. Dialogue: 0,0:24:25.00,0:24:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ДжГ: Як вам вдається - я знаю, що ви\Nє членом наукової спільноти Dialogue: 0,0:24:28.00,0:24:33.00,Default,,0000,0000,0000,,і мусите, як і всі решта, шукати ґранти \Nй фінансування на свої дослідження - Dialogue: 0,0:24:33.00,0:24:35.00,Default,,0000,0000,0000,,як вам вдається уникати - Dialogue: 0,0:24:35.00,0:24:41.00,Default,,0000,0000,0000,,а деякі дані, які ви отримали,\Nне так легко зрозуміти й опрацювати. Dialogue: 0,0:24:41.00,0:24:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Як вам вдається уникати того,\Nщоб медіа чи наукова спільнота Dialogue: 0,0:24:45.00,0:24:51.00,Default,,0000,0000,0000,,не тлумачила результати ваших досліджень Dialogue: 0,0:24:51.00,0:24:54.00,Default,,0000,0000,0000,,як таку собі метафору Моцарта, Dialogue: 0,0:24:54.00,0:24:57.00,Default,,0000,0000,0000,,мовляв "О, МРТ вказує на те, Dialogue: 0,0:24:57.00,0:25:00.00,Default,,0000,0000,0000,,що гра підвищує інтелект. Dialogue: 0,0:25:00.00,0:25:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Тому давайте посадимо всіх діток\Nу коло, поділимо їх на команди, Dialogue: 0,0:25:02.00,0:25:06.00,Default,,0000,0000,0000,,і хай собі місяцями бавляться. \NВони всі будуть геніями і поступлять в Гарвард". Dialogue: 0,0:25:06.00,0:25:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Як ми запобігаєте того, щоб люди\Nтак тлумачили Dialogue: 0,0:25:09.00,0:25:11.00,Default,,0000,0000,0000,,дані, які ви отримуєте? Dialogue: 0,0:25:11.00,0:25:14.00,Default,,0000,0000,0000,,СБ: На мою думку, є один спосіб - Dialogue: 0,0:25:14.00,0:25:17.00,Default,,0000,0000,0000,,зібрати моїх помічників - Dialogue: 0,0:25:17.00,0:25:19.00,Default,,0000,0000,0000,,а всі вони - практики - Dialogue: 0,0:25:19.00,0:25:23.00,Default,,0000,0000,0000,,і щоб вони відтворили стан гри Dialogue: 0,0:25:23.00,0:25:25.00,Default,,0000,0000,0000,,через імпровізаційну гру, клоунаду\Nчи щось інше в тому ж дусі. Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоді люди побачать,\Nщо мається на увазі. Dialogue: 0,0:25:27.00,0:25:31.00,Default,,0000,0000,0000,,А тоді треба залучити фахівця з функціональної МРТ,\Nі Френка Вілсона, Dialogue: 0,0:25:31.00,0:25:36.00,Default,,0000,0000,0000,,і спеціалістів із природничих наук,\Nзокрема, нейроендокринологів. Dialogue: 0,0:25:36.00,0:25:42.00,Default,,0000,0000,0000,,І зібрати їх у групу, що буде \Nдосліджувати гру. Dialogue: 0,0:25:42.00,0:25:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоді її доведеться сприйняти всерйоз. Dialogue: 0,0:25:46.00,0:25:49.00,Default,,0000,0000,0000,,На жаль, цього не робиться достатньо, Dialogue: 0,0:25:49.00,0:25:52.00,Default,,0000,0000,0000,,щоб Національний науковий фонд,\NНаціональний інститут психічного здоров'я Dialogue: 0,0:25:52.00,0:25:55.00,Default,,0000,0000,0000,,чи інші установи сприймали \Nгру серйозно. Dialogue: 0,0:25:55.00,0:26:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, що сьогодні ви не почуєте,\Nщо рак чи серцеві захворювання Dialogue: 0,0:26:01.00,0:26:03.00,Default,,0000,0000,0000,,можуть бути пов'язані з грою. Dialogue: 0,0:26:03.00,0:26:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Натомість я певний, що гра необхідна\Nдля виживання, Dialogue: 0,0:26:08.00,0:26:12.00,Default,,0000,0000,0000,,що це засіб, який допоможе нам \Nзрозуміти загальні принципи охорони здоров'я.\N Dialogue: 0,0:26:12.00,0:26:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ДжГ: Дуже дякую Вам, Стюарте Браун. Dialogue: 0,0:26:14.00,0:26:16.00,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)